15100:09:40,860 --> 00:09:44,529We stumbled upon this place together.1 dịch - 15100:09:40,860 --> 00:09:44,529We stumbled upon this place together.1 Việt làm thế nào để nói

15100:09:40,860 --> 00:09:44,529We

151
00:09:40,860 --> 00:09:44,529
We stumbled upon this place together.

152
00:09:44,563 --> 00:09:46,931
Soldiers beat the hell out of us.

153
00:09:46,966 --> 00:09:48,933
Yeah, that happened.

154
00:09:48,968 --> 00:09:52,570
And you took a hit, and you never woke up.

155
00:09:52,605 --> 00:09:54,739
That didn't happen.

156
00:09:54,773 --> 00:09:55,874
Jones bailed me out.

157
00:09:55,908 --> 00:09:58,343
She knew my name from Cassie's message.

158
00:09:58,377 --> 00:10:00,345
I got free...

159
00:10:00,379 --> 00:10:05,216
Went back to the 7 camp, found Deacon.

160
00:10:05,251 --> 00:10:08,887
He didn't go down without a fight.

161
00:10:08,921 --> 00:10:11,589
Rallied the others, took
this place back over.

162
00:10:11,624 --> 00:10:13,892
It's been good to us.

163
00:10:15,628 --> 00:10:18,029
I need to use the machine.

164
00:10:18,063 --> 00:10:21,933
If I fire this thing
up, it's gonna drain us.

165
00:10:21,967 --> 00:10:24,936
We're not gonna have any power left.

166
00:10:24,970 --> 00:10:28,773
I can undo all this...

167
00:10:28,807 --> 00:10:31,776
put things back the way
they're supposed to be.

168
00:10:31,810 --> 00:10:34,612
These people...

169
00:10:34,647 --> 00:10:37,215
they depend on me.

170
00:10:37,249 --> 00:10:39,417
I got to look out for their future.

171
00:10:39,451 --> 00:10:41,886
There is no future.

172
00:10:41,921 --> 00:10:46,090
"Whatever the world is now,
it doesn't have to be this."

173
00:10:46,125 --> 00:10:48,092
Remember?

174
00:10:48,127 --> 00:10:50,228
I can change it.

175
00:10:50,262 --> 00:10:52,230
You're not actually considering this.

176
00:10:52,264 --> 00:10:54,165
If you turn this thing on,
we'll bleed the Core out.

177
00:10:54,199 --> 00:10:55,433
We'll be done.

178
00:10:55,467 --> 00:10:57,635
We can't survive.

179
00:10:59,538 --> 00:11:01,906
Maybe we're not supposed to.

180
00:11:03,809 --> 00:11:05,209
Do it.

181
00:11:05,244 --> 00:11:07,545
Start it up. No!

182
00:11:07,579 --> 00:11:10,181
Stop this right now. Stand down.

183
00:11:10,215 --> 00:11:11,482
Marcus, put the gun away.

184
00:11:11,517 --> 00:11:14,953
I gave up everything
for you and this thing.

185
00:11:14,987 --> 00:11:17,889
It didn't work. It did work.

186
00:11:17,923 --> 00:11:21,659
We have a chance to survive here, now.

187
00:11:21,694 --> 00:11:23,194
There is no chance.

188
00:11:23,228 --> 00:11:26,130
You left Spearhead. You left your father.

189
00:11:26,165 --> 00:11:29,701
You followed me for a reason.

190
00:11:32,004 --> 00:11:33,471
No.

191
00:11:33,505 --> 00:11:34,605
- No!
- Jones!

192
00:11:34,640 --> 00:11:35,873
No!

193
00:11:42,281 --> 00:11:45,249
You have to leave now. When, where?

194
00:11:45,284 --> 00:11:48,152
July 6, 2015, Baltimore.

195
00:11:48,187 --> 00:11:50,221
Find somebody you can trust.

196
00:11:50,255 --> 00:11:53,224
Once you correct the timeline,

197
00:11:53,258 --> 00:11:55,793
the machine will bring you back home.

198
00:11:55,828 --> 00:11:59,697
I'm gonna fix this. I promise you.

199
00:11:59,732 --> 00:12:02,900
Sacrifice... That's the only way.

200
00:12:02,935 --> 00:12:06,104
The other me, the one who sent you...

201
00:12:06,138 --> 00:12:08,239
She knows this.

202
00:12:08,273 --> 00:12:11,142
Ask her about it, Mr. Cole.

203
00:12:11,176 --> 00:12:14,912
Go. Mr. Cole, you have to go.

204
00:12:16,749 --> 00:12:20,084
You're a good man in any reality.

205
00:12:21,320 --> 00:12:22,453
Hey.

206
00:12:22,488 --> 00:12:25,590
See you on the flip side.

207
00:13:13,806 --> 00:13:15,573
What the hell are you doing?

208
00:13:15,607 --> 00:13:17,175
What day is it?

209
00:13:19,711 --> 00:13:22,080
Thanks.

210
00:13:56,381 --> 00:13:57,615
I found an apartment. Right on the water.

211
00:13:25,945 --> 00:13:28,013
Let's take a look at
this just-released video

212
00:13:28,047 --> 00:13:30,115
from cyber whistle-blower Adam Wexler.

213
00:13:30,149 --> 00:13:32,984
America keeps her secrets in a glass case

214
00:13:33,019 --> 00:13:36,154
with a sign that says, "Do not break."

215
00:13:36,188 --> 00:13:38,656
But I have a hammer,

216
00:13:38,691 --> 00:13:39,991
and I will set you free.

217
00:13:40,026 --> 00:13:43,228
Rumors that Wexler is in
hiding in a compound in Ch...

218
00:13:49,902 --> 00:13:51,503
Senator, Langley just sent a new briefing

219
00:13:51,537 --> 00:13:53,938
to your secure server. I bet they did.

220
00:13:56,108 --> 00:13:58,843
Does this have to do with Wexler?

221
00:13:58,878 --> 00:14:00,011
I know, you'd fill me in, but...

222
00:14:00,046 --> 00:14:01,913
Then you'd have to be destroyed.

223
00:14:01,947 --> 00:14:03,615
Pleasure of the Intelligence Committee.

224
00:14:04,984 --> 00:14:07,352
We have to talk appropriations.

225
00:14:07,386 --> 00:14:08,953
The subcommittee wants to have a...

226
00:14:08,988 --> 00:14:10,989
Did you ask the FBI

227
00:14:11,023 --> 00:14:13,758
to look into the death of Leland Goines?

228
00:14:13,793 --> 00:14:16,961
I asked a friend for a favor. That's all.

229
00:14:16,996 --> 00:14:18,897
Is this about your ex?

230
00:14:18,931 --> 00:14:21,466
Goines was a very big campaign donor.

231
00:14:21,500 --> 00:14:24,602
I would like to have a heads-up
if anything is coming our way.

232
00:14:24,637 --> 00:14:27,906
- And is there?
- No.

233
00:14:27,940 --> 00:14:30,442
It's handled.

234
00:14:32,578 --> 00:14:35,146
Don't worry. Good.

235
00:14:35,181 --> 00:14:37,148
I have a lunch.

236
00:14:37,183 --> 00:14:38,983
Appropriations after?

237
00:14:39,018 --> 00:14:40,985
Of course.

238
00:14:50,896 --> 00:14:52,297
Just keep walking.

239
00:14:52,331 --> 00:14:54,365
Okay, okay, look, I don't...
I don't have any cash.

240
00:14:54,400 --> 00:14:56,067
I don't want that. I need your help.

241
00:14:56,102 --> 00:14:58,236
You. What the hell are you doing?

242
00:14:58,270 --> 00:15:00,171
Come on, walk.

243
00:15:00,206 --> 00:15:01,239
Open the door.

244
00:15:01,273 --> 00:15:02,974
Open it. Get in.

245
00:15:03,008 --> 00:15:05,110
Get in!

246
00:15:08,180 --> 00:15:09,848
Drive. Where?

247
00:15:09,882 --> 00:15:11,883
Cassie's place, with all the books.

248
00:15:11,917 --> 00:15:14,786
There's no way in hell
that I am taking you to her.

249
00:15:14,820 --> 00:15:18,056
- She's in danger.
- Yeah, yeah, from you.

250
00:15:18,090 --> 00:15:19,491
Okay, where is she? What'd you do to her?

251
00:15:19,525 --> 00:15:21,426
Look, Cassie told you
about the future, right?

252
00:15:21,460 --> 00:15:23,795
The plague?

253
00:15:23,829 --> 00:15:25,063
Listen, I'm having trouble

254
00:15:25,097 --> 00:15:26,564
remembering a lot of things right now,

255
00:15:26,599 --> 00:15:28,466
but Cassie's a memory that sticks.

256
00:15:28,501 --> 00:15:30,902
Drive the car. Okay.

257
00:15:30,936 --> 00:15:33,972
You ruined our lives, you son of a bitch.

258
00:15:42,014 --> 00:15:44,449
Nice job, jackass.

259
00:15:44,483 --> 00:15:45,984
You got that out of your system now?

260
00:15:46,018 --> 00:15:47,318
- Yeah.
- Good.

261
00:15:47,353 --> 00:15:48,653
Drive us out of here.

262
00:16:10,643 --> 00:16:13,978
Here, clean yourself up.

263
00:16:14,013 --> 00:16:17,215
Look, I don't have a lot of
time to explain this to you.

264
00:16:17,249 --> 00:16:20,051
They're gonna put a
bullet in Cassie's head.

265
00:16:20,085 --> 00:16:22,921
- Who's they?
- The Army of the 12 Monkeys.

266
00:16:22,955 --> 00:16:24,556
They're the ones that start the plague.

267
00:16:24,590 --> 00:16:27,525
Look, just tell me where she is.

268
00:16:27,560 --> 00:16:29,460
Right now she's in a place
called the Night Room.

269
00:16:29,495 --> 00:16:31,229
It's a Markridge facility.

270
00:16:31,263 --> 00:16:33,565
They're trying to get
into the vault right now.

271
00:16:33,599 --> 00:16:36,301
Her and I are tied up in a room...

272
00:16:36,335 --> 00:16:38,136
You crazy piece of shit.

273
00:16:38,170 --> 00:16:39,938
You are sitting right here.

274
00:16:39,972 --> 00:16:42,574
The other me... Not this me, the other me.

275
00:16:42,608 --> 00:16:47,078
That's why I need you, okay?
I-I can't cross with myself.

276
00:16:47,112 --> 00:16:49,347
Believe me, you don't want
to be around for a paradox,

277
00:16:49,381 --> 00:16:51,015
okay?

278
00:16:51,050 --> 00:16:53,851
Look, you help me, you help her.

279
00:16:53,886 --> 00:16:56,421
- If you hurt her...
- I'm trying to protect her.

280
00:16:56,455 --> 00:16:58,856
Then call the cops.

281
00:16:58,891 --> 00:17:02,260
If these guys see us coming, she's dead.

282
00:17:02,294 --> 00:17:04,495
Got it?

283
00:17:04,530 --> 00:17:06,397
We need to get her

284
00:17:06,432 --> 00:17:09,200
before they take her out of the Night Room.

285
00:17:09,235 --> 00:17:11,769
You and me?

286
00:17:11,804 --> 00:17:13,805
No, this is crazy.

287
00:17:13,839 --> 00:17:16,708
Look, there's something that Cassie does.

288
00:17:16,742 --> 00:17:19,410
It changes everything in my time.

289
00:17:19,445 --> 00:17:22,547
Right now she's the
only thing that matters.

290
00:17:22,581 --> 00:17:27,218
L've been traveling back and
forth between 2043 and now.

291
00:17:27,253 --> 00:17:28,987
Every time, the future's the same.

292
00:17:29,021 --> 00:17:30,555
This time, it changed.

293
00:17:30,589 --> 00:17:32,056
Something's different with the plague.

294
00:17:32,091 --> 00:17:35,627
I don't know what...
Chechnya, Operation Troy.

295
00:17:35,661 --> 00:17:38,062
- What?
- Cassie plays a role somehow.

296
00:17:38,097 --> 00:17:40,131
Operation Troy?

297
00:17:40,165 --> 00:17:41,966
How do you know about that?

298
00:17:42,001 --> 00:17:44,068
That's classified.

299
00:17:44,103 --> 00:17:47,238
Where I come from, it's history.

300
00:17:47,273 --> 00:17:48,973
Look, you're never gonna believe me.

301
00:17:49,008 --> 00:17:50,408
I get that.

302
00:17:50,442 --> 00:17:52,043
Cassie does.

303
00:17:52,
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
15100:09:40, 860--> 00:09:44, 529Chúng tôi stumbled khi nơi này với nhau.15200:09:44, 563--> 00:09:46, 931Binh sĩ đánh bại địa ngục ra khỏi chúng tôi.15300:09:46, 966--> 00:09:48, 933Vâng, đó đã xảy ra.15400:09:48, 968--> 00:09:52, 570Và anh đã lấy một hit, và bạn không bao giờ thức dậy.15500:09:52, 605--> 00:09:54, 739Điều đó đã không xảy ra.15600:09:54, 773--> 00:09:55, 874Jones thoát tôi ra ngoài.15700:09:55, 908--> 00:09:58, 343Cô biết tên của tôi từ thông điệp của Cassie.15800:09:58, 377--> 00:10:00, 345Tôi đã nhận miễn phí...15900:10:00, 379--> 00:10:05, 216Quay về trại, tìm thấy 7 Deacon.16000:10:05, 251--> 00:10:08, 887Ông đã không đi mà không có một cuộc chiến.16100:10:08, 921--> 00:10:11, 589Tập hợp những người khác, đãnơi này trở lại trên.16200:10:11, 624--> 00:10:13, 892Nó đã được tốt cho chúng tôi.16300:10:15, 628--> 00:10:18, 029Tôi cần phải sử dụng máy.16400:10:18, 063--> 00:10:21, 933Nếu tôi bắn này điềulên, nó sẽ khóa chúng tôi.16500:10:21, 967--> 00:10:24, 936Chúng tôi sẽ không có bất cứ quyền lực nào còn lại.16600:10:24, 970--> 00:10:28, 773Tôi có thể hoàn tác tất cả điều này...16700:10:28, 807--> 00:10:31, 776Đặt điều trở lại con đườnghọ đang vụ phải.16800:10:31, 810--> 00:10:34, 612Những người này...16900:10:34, 647--> 00:10:37, 215họ phụ thuộc vào tôi.17000:10:37, 249--> 00:10:39, 417Tôi phải tìm ra cho tương lai của họ.17100:10:39, 451--> 00:10:41, 886Có là không có tương lai.17200:10:41, 921--> 00:10:46, 090"Bất cứ điều gì trên thế giới là bây giờ,nó không có được điều này."17300:10:46, 125--> 00:10:48, 092Nhớ không?17400:10:48, 127--> 00:10:50, 228Tôi có thể thay đổi nó.17500:10:50, 262--> 00:10:52, 230Bạn không thực sự xem xét điều này.17600:10:52, 264--> 00:10:54, 165Nếu bạn bật điều nàychúng tôi sẽ chảy máu cốt lõi trong.17700:10:54, 199--> 00:10:55, 433Chúng tôi sẽ được thực hiện.17800:10:55, 467--> 00:10:57, 635Chúng tôi không thể tồn tại.17900:10:59, 538--> 00:11:01, 906Có lẽ chúng ta không nên đến.18000:11:03, 809--> 00:11:05, 209Làm đi.18100:11:05, 244--> 00:11:07, 545Khởi động. Không!18200:11:07, 579--> 00:11:10, 181Dừng lại ngay bây giờ. Đứng lại.18300:11:10, 215--> 00:11:11, 482Marcus, bỏ súng xuống!18400:11:11, 517--> 00:11:14, 953Tôi đã từ bỏ tất cả mọi thứcho bạn và điều này.18500:11:14, 987--> 00:11:17, 889Nó không làm việc. Nó đã làm việc.18600:11:17, 923--> 00:11:21, 659Chúng tôi có một cơ hội để tồn tại ở đây, bây giờ.18700:11:21, 694--> 00:11:23, 194Có là không có cơ hội.18800:11:23, 228--> 00:11:26, 130Em đã bỏ mũi nhọn. Em đã bỏ cha.18900:11:26, 165--> 00:11:29, 701Bạn theo tôi cho một lý do.19000:11:32, 004--> 00:11:33, 471Không.19100:11:33, 505--> 00:11:34, 605-Không!-Jones!19200:11:34, 640--> 00:11:35, 873Không!19300:11:42, 281--> 00:11:45, 249Bạn phải đi ngay. Khi nào, đâu?19400:11:45, 284--> 00:11:48, 1526 tháng 7 năm 2015, Baltimore.19500:11:48, 187--> 00:11:50, 221Tìm thấy ai đó bạn có thể tin tưởng.19600:11:50, 255--> 00:11:53, 224Một khi bạn đúng thời gian,19700:11:53, 258--> 00:11:55, 793máy sẽ đưa bạn trở về nhà.19800:11:55, 828--> 00:11:59, 697Tôi sẽ sửa lỗi này. Tôi hứa với bạn.19900:11:59, 732--> 00:12:02, 900Sự hy sinh... Đó là cách duy nhất.20000:12:02, 935--> 00:12:06, 104Các khác tôi, những người đã gửi cho bạn...20100:12:06, 138--> 00:12:08, 239Cô biết điều này.20200:12:08, 273--> 00:12:11, 142Yêu cầu của mình về nó, ông Cole.20300:12:11, 176--> 00:12:14, 912Đi. Ông Cole, bạn cần phải đi.20400:12:16, 749--> 00:12:20, 084Bạn là một người đàn ông tốt trong bất kỳ thực tế.20500:12:21, 320--> 00:12:22, 453Ê.20600:12:22, 488--> 00:12:25, 590Thấy bạn ở bên flip.20700:13:13, 806--> 00:13:15, 573Anh làm cái quái gì?20800:13:15, 607--> 00:13:17, 175Ngày những gì là nó?20900:13:19, 711--> 00:13:22, 080Cảm ơn.21000:13:56, 381--> 00:13:57, 615Tôi tìm thấy một căn hộ. Ngay trên mặt nước.21100:13:25, 945--> 00:13:28, 013Chúng ta hãy có một cái nhìn tạichỉ phát hành video này21200:13:28, 047--> 00:13:30, 115từ cyber nhũng Adam Wexler.21300:13:30, 149--> 00:13:32, 984America giữ bí mật của cô trong một trường hợp thủy tinh21400:13:33, 019--> 00:13:36, 154với một dấu hiệu cho thấy nói, "không phá vỡ."21500:13:36, 188--> 00:13:38, 656Nhưng tôi có một cái búa,21600:13:38, 691--> 00:13:39, 991và tôi sẽ giúp bạn miễn phí.21700:13:40, 026--> 00:13:43, 228Tin đồn rằng Wexler là trongẩn trong một hợp chất trong Ch....21800:13:49, 902--> 00:13:51, 503Thượng nghị sĩ, Langley chỉ cần gửi một cuộc họp mới21900:13:51, 537--> 00:13:53, 938máy chủ an toàn của bạn. Tôi đặt cược họ đã làm.22000:13:56, 108--> 00:13:58, 843Điều này không có để làm với Wexler?22100:13:58, 878--> 00:14:00, 011Tôi biết, bạn sẽ điền tôi tại, nhưng...22200:14:00, 046--> 00:14:01, 913Sau đó, bạn sẽ phải được tiêu huỷ.22300:14:01, 947--> 00:14:03, 615Niềm vui của Ủy ban tình báo.22400:14:04, 984--> 00:14:07, 352Chúng ta phải nói chuyện appropriations.22500:14:07, 386--> 00:14:08, 953Các tiểu ban muốn có một...22600:14:08, 988--> 00:14:10, 989Bạn có yêu cầu FBI22700:14:11, 023--> 00:14:13, 758để nhìn vào cái chết của Leland Goines?22800:14:13, 793--> 00:14:16, 961Tôi hỏi một người bạn cho một ưu tiên. Đó là tất cả.22900:14:16, 996--> 00:14:18, 897Đây có phải là về ex của bạn?23000:14:18, 931--> 00:14:21, 466Goines là một nhà tài trợ chiến dịch rất lớn.23100:14:21, 500--> 00:14:24, 602Tôi muốn có một heads-upNếu bất cứ điều gì đang đến cách của chúng tôi.23200:14:24, 637--> 00:14:27, 906- Và có?-Số23300:14:27, 940--> 00:14:30, 442Nó được xử lý.23400:14:32, 578--> 00:14:35, 146Đừng lo lắng. Tốt.23500:14:35, 181--> 00:14:37, 148Tôi có một bữa ăn trưa.23600:14:37, 183--> 00:14:38, 983Appropriations sau khi?23700:14:39, 018--> 00:14:40, 985Tất nhiên.23800:14:50, 896--> 00:14:52, 297Chỉ giữ đi bộ.23900:14:52, 331--> 00:14:54, 365Được rồi, được rồi, nhìn, tôi không...Tôi không có bất kỳ tiền mặt.24000:14:54, 400--> 00:14:56, 067Tôi không muốn điều đó. Tôi cần giúp đỡ của bạn.24100:14:56, 102--> 00:14:58, 236Bạn. Anh làm cái quái gì?24200:14:58, 270--> 00:15:00, 171Thôi nào, đi.24300:15:00, 206--> 00:15:01, 239Mở cửa ra.24400:15:01, 273--> 00:15:02, 974Mở ra đi. Nhận.24500:15:03, 008--> 00:15:05, 110Nhận được trong!24600:15:08, 180--> 00:15:09, 848Lái xe. Ở đâu?24700:15:09, 882--> 00:15:11, 883Cassie's place, với tất cả các sách.24800:15:11, 917--> 00:15:14, 786Không còn cách nào trong địa ngụcrằng tôi sẽ đưa bạn với cô ấy.24900:15:14, 820--> 00:15:18, 056-Cô đang gặp nguy hiểm.-Vâng, Vâng, từ bạn.25000:15:18, 090--> 00:15:19, 491Được rồi, cô ở đâu? Bạn sẽ làm gì với cô?25100:15:19, 525--> 00:15:21, 426Nghe này, Cassie nói với bạnvề tương lai, phải không?25200:15:21, 460--> 00:15:23, 795Các bệnh dịch hạch?25300:15:23, 829--> 00:15:25, 063Nghe này, tôi đang gặp rắc rối25400:15:25, 097--> 00:15:26, 564ghi nhớ rất nhiều điều ngay bây giờ25500:15:26, 599--> 00:15:28, 466nhưng Cassie của một bộ nhớ mà gậy.25600:15:28, 501--> 00:15:30, 902Lái xe. Ok.25700:15:30, 936--> 00:15:33, 972Bạn hủy hoại cuộc sống của chúng tôi, thằng con hoang.25800:15:42, 014--> 00:15:44, 449Công việc tốt đẹp, ngu dại.25900:15:44, 483--> 00:15:45, 984You got that out of your system now?26000:15:46,018 --> 00:15:47,318- Yeah.- Good.26100:15:47,353 --> 00:15:48,653Drive us out of here.26200:16:10,643 --> 00:16:13,978Here, clean yourself up.26300:16:14,013 --> 00:16:17,215Look, I don't have a lot oftime to explain this to you.26400:16:17,249 --> 00:16:20,051They're gonna put abullet in Cassie's head.26500:16:20,085 --> 00:16:22,921- Who's they?- The Army of the 12 Monkeys.26600:16:22,955 --> 00:16:24,556They're the ones that start the plague.26700:16:24,590 --> 00:16:27,525Look, just tell me where she is.26800:16:27,560 --> 00:16:29,460Right now she's in a placecalled the Night Room.26900:16:29,495 --> 00:16:31,229It's a Markridge facility.27000:16:31,263 --> 00:16:33,565They're trying to getinto the vault right now.27100:16:33,599 --> 00:16:36,301Her and I are tied up in a room...27200:16:36,335 --> 00:16:38,136You crazy piece of shit.27300:16:38,170 --> 00:16:39,938You are sitting right here.27400:16:39,972 --> 00:16:42,574The other me... Not this me, the other me.27500:16:42,608 --> 00:16:47,078That's why I need you, okay?I-I can't cross with myself.27600:16:47,112 --> 00:16:49,347Believe me, you don't wantto be around for a paradox,27700:16:49,381 --> 00:16:51,015okay?27800:16:51,050 --> 00:16:53,851Look, you help me, you help her.27900:16:53,886 --> 00:16:56,421- If you hurt her...- I'm trying to protect her.28000:16:56,455 --> 00:16:58,856Then call the cops.28100:16:58,891 --> 00:17:02,260If these guys see us coming, she's dead.28200:17:02,294 --> 00:17:04,495Got it?28300:17:04,530 --> 00:17:06,397We need to get her28400:17:06,432 --> 00:17:09,200before they take her out of the Night Room.28500:17:09,235 --> 00:17:11,769You and me?28600:17:11,804 --> 00:17:13,805No, this is crazy.28700:17:13,839 --> 00:17:16,708Look, there's something that Cassie does.28800:17:16,742 --> 00:17:19,410It changes everything in my time.28900:17:19,445 --> 00:17:22,547Right now she's theonly thing that matters.29000:17:22,581 --> 00:17:27,218L've been traveling back andforth between 2043 and now.29100:17:27,253 --> 00:17:28,987Every time, the future's the same.29200:17:29,021 --> 00:17:30,555This time, it changed.29300:17:30,589 --> 00:17:32,056Something's different with the plague.29400:17:32,091 --> 00:17:35,627I don't know what...Chechnya, Operation Troy.29500:17:35,661 --> 00:17:38,062- What?- Cassie plays a role somehow.29600:17:38,097 --> 00:17:40,131Operation Troy?29700:17:40,165 --> 00:17:41,966How do you know about that?29800:17:42,001 --> 00:17:44,068That's classified.29900:17:44,103 --> 00:17:47,238Where I come from, it's history.30000:17:47,273 --> 00:17:48,973Look, you're never gonna believe me.30100:17:49,008 --> 00:17:50,408I get that.30200:17:50,442 --> 00:17:52,043Cassie does.30300:17:52,
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: