This is an old and often repeated proverb, but it is true? It has a su dịch - This is an old and often repeated proverb, but it is true? It has a su Việt làm thế nào để nói

This is an old and often repeated p

This is an old and often repeated proverb, but it is true? It has a suspiciously worldly flavor, for it means that from a worldly point of view it pays to have honesty. Now a man of complete honesty will not ask whether honesty pays or not. He feels he must be honest, even if honesty brings him loss or suffering, simply because it is right to be honest and wrong to be dishonest. This proverb is therefore of little use to people of sincere honesty: it is really meant only for those unprincipled men who will be honest only if honesty pays, and will be dishonest if they think honesty will pay them worse.

Probably honesty does pay in the long run. In business, for example, a man who deals straight forwardly with the pubic, who sells at fair prices, who gives good quality, and can be relied upon not to cheat, will generally establish a reputation that will be a fine business asset. People will be glad to deal with him; and though he may not make a fortune he will have a sound and satisfactory business.

On the other hand, there is no doubt that success is often due to trickery, and great fortunes have been built up upon dishonesty. Too many successful rogues have proved by experience that for them dishonesty had been the best policy. Of course some of these people come to a bad end, and lose all they have gained by their lies; but many maintain their worldly success is more due to ability, lucky opportunities, and business cunning, than to honesty.

And many examples could be given of men who, from a worldly point of view, have failed because they have scrupulous honesty. A martyr who prefers to be burned at the stake rather than say what he believes to be false, may be a hero; but in the eyes of a worldly man, who thinks only of worldly success, he is a sad failure.

But if we look at such cases from the spiritual point of view – if we consider that truth and righteousness are far more important than wealth and rank and prosperity – then, in the highest sense, honesty is the best policy in the end. “For what it shall profit a man if he gain the whole world and lose his own soul?”
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Đây là một câu tục ngữ cũ và thường lặp đi lặp lại, nhưng đó là sự thật? Nó có một hương vị thế gian đáng ngờ, cho nó có nghĩa là rằng từ quan điểm thế gian, nó trả tiền để có sự trung thực. Bây giờ một người đàn ông của sự trung thực hoàn thành sẽ không yêu cầu cho dù trung thực trả tiền hay không. Ông cảm thấy ông phải được trung thực, ngay cả nếu trung thực mang anh ta mất hoặc bị bệnh, chỉ đơn giản là bởi vì nó là đúng để được trung thực và sai để được không trung thực. Câu tục ngữ này do đó ít sử dụng cho những người của chân thành trung thực: nó thực sự có nghĩa là chỉ cho những kẻ unprincipled sẽ được trung thực chỉ khi trả tiền cho sự trung thực, và sẽ thành thật nếu họ nghĩ rằng sự trung thực sẽ trả tiền cho họ tồi tệ hơn.

có thể trung thực trả tiền trong thời gian dài. Trong kinh doanh, ví dụ, một người đàn ông những người đề thẳng forwardly với các Mu, người bán lúc giá cả hợp lý, những người cung cấp cho chất lượng tốt, và có thể được tin cậy không để lừa, nói chung sẽ thiết lập một danh tiếng mà sẽ là một tài sản kinh doanh tốt. Mọi người sẽ được vui để đối phó với anh ta; và mặc dù ông không thể làm cho một tài sản mà ông sẽ có một âm thanh và đạt yêu cầu kinh doanh.

mặt khác, có là không có nghi ngờ rằng sự thành công thường là do trickery, và vận may tuyệt vời đã được xây dựng trên bất lương. Quá nhiều thành công rogues đã chứng minh bởi kinh nghiệm đó cho họ không trung thực là chính sách tốt nhất. Tất nhiên một số những người đi đến một kết thúc xấu, và mất tất cả họ đã đạt được bởi nằm của họ; nhưng nhiều người duy trì thành công thế gian của họ là nhiều hơn nữa do khả năng, cơ hội may mắn, và kinh doanh khôn ngoan, hơn để trung thực.

và nhiều ví dụ có thể được cung cấp của người đàn ông người, từ một điểm của xem thế gian, đã thất bại bởi vì họ có chu đáo trung thực. Một liệt sĩ những người thích để được đốt cháy thiêu chứ không phải là nói những gì ông tin là sai, có thể là một anh hùng; nhưng trong mắt của một người đàn ông trần tục, người nghĩ rằng chỉ của thế gian thành công, ông là một thất bại buồn.

Nhưng nếu chúng ta nhìn vào trường hợp như vậy từ điểm của tinh thần-nếu chúng ta xem xét rằng chân lý và sự công bình là khá quan trọng hơn sự giàu có và xếp hạng và sự thịnh vượng-sau đó, trong ý nghĩa cao nhất, sự trung thực là chính sách tốt nhất cuối cùng. "Cho những gì nó sẽ lợi nhuận một người đàn ông nếu ông đạt được cả thế giới và mất linh hồn của riêng mình?"
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
This is an old and often repeated proverb, but it is true? It has a suspiciously worldly flavor, for it means that from a worldly point of view it pays to have honesty. Now a man of complete honesty will not ask whether honesty pays or not. He feels he must be honest, even if honesty brings him loss or suffering, simply because it is right to be honest and wrong to be dishonest. This proverb is therefore of little use to people of sincere honesty: it is really meant only for those unprincipled men who will be honest only if honesty pays, and will be dishonest if they think honesty will pay them worse.

Probably honesty does pay in the long run. In business, for example, a man who deals straight forwardly with the pubic, who sells at fair prices, who gives good quality, and can be relied upon not to cheat, will generally establish a reputation that will be a fine business asset. People will be glad to deal with him; and though he may not make a fortune he will have a sound and satisfactory business.

On the other hand, there is no doubt that success is often due to trickery, and great fortunes have been built up upon dishonesty. Too many successful rogues have proved by experience that for them dishonesty had been the best policy. Of course some of these people come to a bad end, and lose all they have gained by their lies; but many maintain their worldly success is more due to ability, lucky opportunities, and business cunning, than to honesty.

And many examples could be given of men who, from a worldly point of view, have failed because they have scrupulous honesty. A martyr who prefers to be burned at the stake rather than say what he believes to be false, may be a hero; but in the eyes of a worldly man, who thinks only of worldly success, he is a sad failure.

But if we look at such cases from the spiritual point of view – if we consider that truth and righteousness are far more important than wealth and rank and prosperity – then, in the highest sense, honesty is the best policy in the end. “For what it shall profit a man if he gain the whole world and lose his own soul?”
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: