Even later, when the issue of universality was addressed by R.Bacon an dịch - Even later, when the issue of universality was addressed by R.Bacon an Việt làm thế nào để nói

Even later, when the issue of unive

Even later, when the issue of universality was addressed by R.Bacon and the Modistae grammarians, such as Aquinas, the only subject of study was the Latin language and philosophy, and the questions were centered around the relation of language to the real world. Language use was seen as a representation of the way the mind abstracts properties from the real world. The underlying assumption was that all humans conceive of the real world alike and represent it alike through language. All languages, therefore, are used to communicate in the same way, despite superficial differences. Questions of the relation between language and the real world were not new. Plato and Aristotle had already addressed them centuries before. This era was different, however. Under the socio-economic conditions of the time, the inherent superiority of one nation could not be claimed, and other languages could not be excluded as “barbaric”. Yet, the scholastic study of the classics had to continue because there lay the spirit of intellectual freedom previously denied by the mysticism of the Middle Ages. It was not. therefore, that the scholastic philosophers chose to study Latin assuming it to be representative enough to reveal what the essence of language was, but rather it was a consequence of the general philosophy towards life that characterized that era.








0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Thậm chí sau đó, khi các vấn đề của tính phổ quát đã được đề cập bởi R.Bacon và Modistae chính, chẳng hạn như Aquinas, chủ đề duy nhất của nghiên cứu là ngôn ngữ Latin và triết học, và các câu hỏi đã được tập trung xung quanh mối quan hệ của ngôn ngữ với thế giới thực. Sử dụng ngôn ngữ này được xem là một đại diện của cách tâm tóm tắt các thuộc tính từ thế giới thực. Các giả định cơ bản là tất cả mọi người thụ thai của thế giới thực như nhau và đại diện cho nó cũng như thông qua ngôn ngữ. Tất cả ngôn ngữ, do đó, được sử dụng để giao tiếp trong cùng một cách, mặc dù có sự khác biệt trên bề mặt. Câu hỏi của các mối quan hệ giữa ngôn ngữ và thế giới thực không được mới. Plato và Aristotle đã đã giải quyết chúng thế kỷ trước. Thời kỳ này là khác nhau, Tuy nhiên. Theo các điều kiện kinh tế xã hội của thời gian, không tuyên bố ưu thế vốn có của một quốc gia, và các ngôn ngữ khác có thể không được loại trừ như "dã man". Tuy nhiên, học kinh điển, niên học đã phải tiếp tục vì có lay tinh thần của trí tuệ tự do trước đó đã bị từ chối bởi thần bí của thời Trung cổ. Nó đã không. Vì vậy, các nhà triết học niên học chọn học tiếng Latin giả định nó là đại diện đủ để lộ bản chất của ngôn ngữ là gì, nhưng thay vì nó là một hệ quả của triết học nói chung đối với cuộc sống mà đặc trưng thời đại đó.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Thậm chí sau đó, khi các vấn đề phổ quát đã được giải quyết bằng R.Bacon và các nhà ngữ pháp Modistae, như Aquinas, là chủ đề duy nhất của nghiên cứu là ngôn ngữ Latin và triết học, và các câu hỏi đã được tập trung vào các mối quan hệ của ngôn ngữ với thế giới thực. sử dụng ngôn ngữ đã được xem như là một biểu tượng của cách tâm tóm tắt tài sản từ thế giới thực. Giả định cơ bản là tất cả mọi người nhận thức thế giới thực như nhau và đại diện cho nó như nhau thông qua ngôn ngữ. Tất cả ngôn ngữ, do đó, được sử dụng để giao tiếp trong cùng một cách, mặc dù khác biệt bề ngoài. Các câu hỏi về mối quan hệ giữa ngôn ngữ và thế giới thực không phải là mới. Plato và Aristotle đã giải quyết chúng thế kỷ trước. Thời đại này là khác nhau, tuy nhiên. Theo các điều kiện kinh tế-xã hội của thời gian, sự ưu việt vốn có của một quốc gia có thể không được tuyên bố, và các ngôn ngữ khác không thể được loại trừ như "dã man". Tuy nhiên, các nghiên cứu học thuật của các tác phẩm kinh điển đã phải tiếp tục vì có lay tinh thần tự do trí tuệ trước đây từ chối bởi các thần bí của thời Trung Cổ. Nó không phải là. do đó, mà các nhà triết học kinh viện đã chọn để học tiếng Latin giả sử nó là đủ đại diện để tiết lộ những gì bản chất của ngôn ngữ được, nhưng thay vì nó là một hệ quả của triết lý chung đối với cuộc sống đặc trưng cho thời kỳ đó.








đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: