But of [Pg 26]late novels had grown to be much longer than those of th dịch - But of [Pg 26]late novels had grown to be much longer than those of th Việt làm thế nào để nói

But of [Pg 26]late novels had grown

But of [Pg 26]late novels had grown to be much longer than those of the old well-known measure. Dickens had stretched his to nearly double the length, and had published them in twenty numbers. The attempt had caught the public taste and had been pre-eminently successful. The nature of the tale as originated by him was altogether unlike that to which the readers of modern novels had been used. No plot, with an arranged catastrophe or dénoûment, was necessary. Some untying of the various knots of the narrative no doubt were expedient, but these were of the simplest kind, done with the view of giving an end to that which might otherwise be endless. The adventures of a Pickwick or a Nickleby required very little of a plot, and this mode of telling a story, which might be continued on through any number of pages, as long as the characters were interesting, met with approval. Thackeray, who had never depended much on his plot in the shorter tales which he had hitherto told, determined to adopt the same form in his first great work, but with these changes;—That as the central character with Dickens had always been made beautiful with unnatural virtue,—for who was ever so unselfish as Pickwick, so manly and modest as Nicholas, or so good a boy as Oliver?—so should his centre of interest be in every respect abnormally bad.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Nhưng [Pg 26] cuối tiểu thuyết đã phát triển để lâu hơn so với những người của các biện pháp nổi tiếng cũ. Dickens đã kéo dài của ông gần như tăng gấp đôi chiều dài, và đã xuất bản chúng trong số hai mươi. Các nỗ lực đã đánh bắt hương vị công cộng và đã trước eminently thành công. Bản chất của câu chuyện là nguồn gốc của ông là hoàn toàn không giống như mà độc giả của tiểu thuyết hiện đại đã được sử dụng. Không có cốt truyện, với một thảm họa sắp xếp hoặc dénoûment, là cần thiết. Một số untying hải lý một giờ khác nhau của câu chuyện không có nghi ngờ đã được thiết thực, nhưng đây là loại đơn giản nhất, thực hiện với các quan điểm của một kết thúc cho rằng đó có thể là vô tận. Những cuộc phiêu lưu của một Pickwick hoặc Nickleby một yêu cầu rất ít của một âm mưu, và chế độ này kể câu chuyện, mà có thể được tiếp tục vào thông qua bất kỳ số lượng trang, miễn là các nhân vật đã được thú vị, đáp ứng với sự chấp thuận. Thackeray, người đã không bao giờ phụ thuộc nhiều vào cốt truyện của mình trong những câu chuyện ngắn hơn mà ông đã cho đến nay nói với, xác định thông qua hình thức tương tự trong công việc tuyệt vời của mình đầu tiên, nhưng với những thay đổi này; — đó là nhân vật Trung tâm với Dickens luôn luôn có được thực hiện đẹp với Đức hạnh không tự nhiên,-cho những người đã bao giờ nên unselfish là Pickwick, do đó đàn ông và khiêm tốn là Nicholas , hay như vậy tốt một cậu bé như Oliver?-vì vậy nên ông Trung tâm ưa thích mọi mặt bất thường xấu.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Nhưng [Thạc 26] cuối tiểu thuyết đã phát triển được lâu hơn so với những người của các biện pháp cũ nổi tiếng. Dickens đã duỗi mình tăng gần gấp đôi chiều dài, và đã xuất bản chúng trong hai mươi con số. Các nỗ lực đã bắt được hiếu công chúng và đã thành công trước xuất sắc. Bản chất của câu chuyện là nguồn gốc của ông là hoàn toàn không giống như cái mà các độc giả của tiểu thuyết hiện đại đã được sử dụng. Không có cốt truyện, với một thảm họa sắp xếp hoặc dénoûment, là cần thiết. Một số cởi về gút khác nhau của câu chuyện không có nghi ngờ là thích hợp, nhưng đó chỉ là những loại đơn giản nhất, được thực hiện với quan điểm của cho dấu chấm hết cho rằng nếu không có thể là vô tận. Những cuộc phiêu lưu của một Pickwick hoặc một Nickleby yêu cầu rất nhỏ của một âm mưu, và chế độ này để kể một câu chuyện, mà có thể được tiếp tục thông qua bất kỳ số lượng trang, miễn là các nhân vật khác cũng thú vị, đáp ứng với sự chấp thuận. Thackeray, người chưa bao giờ phụ thuộc nhiều vào cốt truyện của mình trong những câu chuyện ngắn mà ông xưa nay vẫn nói, quyết tâm áp dụng các hình thức tương tự trong công việc vĩ đại đầu tiên của mình, nhưng với những thay đổi này; -đó là nhân vật trung tâm với Dickens đã luôn luôn được thực hiện đẹp với đức tính không tự nhiên, -cho người đã bỏ lỡ không ích kỷ như Pickwick, quá đàn ông và khiêm tốn như Nicholas, hoặc tốt như vậy một cậu bé như Oliver? -so nên trung tâm của ông quan tâm là trong mọi khía cạnh bất thường xấu.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: