“A Diamond Is Forever” as the tagline in its ongoing ad campaignin 194 dịch - “A Diamond Is Forever” as the tagline in its ongoing ad campaignin 194 Việt làm thế nào để nói

“A Diamond Is Forever” as the tagli

“A Diamond Is Forever” as the tagline in its ongoing ad campaign
in 1948. The diamond supplier, which was founded in
1888 and sells about 60 percent of the world’s rough diamonds,
wanted to attach more emotion and symbolic meaning
to the purchase of diamond jewelry. “A Diamond Is Forever”
became one of the most recognized slogans in advertising and
helped fuel a diamond jewelry industry that’s now worth nearly
$25 billion per year in the United States alone.
After years of successful campaigns that helped generate
buzz for the overall diamond industry, De Beers began to focus
on its proprietary brands. Its 2009 campaign highlighted its
new Everlon line. Partly in reaction to the recession, De Beers’s
marketing also began to focus on the long-term value and staying
power of diamonds; new campaigns included the slogans
“Fewer Better Things” and “Here Today, Here Tomorrow.”
Sources: Theodore Levitt, “Marketing Success Through Differentiation—
of Anything,” Harvard Business Review (January–February 1980): 83–91;
Sandra O’Loughlin, “Sparkler on the Other Hand,” Brandweek, 19 April
2004; Blythe Yee, “Ads Remind Women They Have Two Hands,” Wall
Street Journal, 14 August 2003; Lauren Weber, “De Beers to Open First
U.S. Retail Store,” Newsday, 22 June 2005; “De Beers Will Double Ad
Spending,” MediaPost, 17 November 2008.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
"Một viên kim cương là mãi mãi" như những khẩu hiệu trong chiến dịch quảng cáo liên tụcvào năm 1948. Nhà cung cấp kim cương, được thành lập nămnăm 1888 và bán khoảng 60 phần trăm số kim cương thô trên thế giới,muốn gắn thêm cảm xúc và ý nghĩa tượng trưngđể mua trang sức kim cương. "Một viên kim cương là mãi mãi"trở thành một trong những khẩu hiệu được công nhận nhất trong quảng cáo vàgiúp một ngành công nghiệp đồ trang sức kim cương đó là giá trị bây giờ gần như nhiên liệu25 tỷ USD mỗi năm tại Hoa Kỳ một mình.Sau nhiều năm chiến dịch thành công đã giúp tạo rabuzz cho ngành công nghiệp kim cương tổng thể, De Beers đã bắt đầu tập trungtrên các nhãn hiệu độc quyền của nó. Chiến dịch 2009 của nó được đánh dấu của nódòng Everlon mới. Một phần trong phản ứng với sự suy thoái, De Beers củatiếp thị cũng đã bắt đầu tập trung dài hạn giá trị và duy trìsức mạnh của kim cương; chiến dịch mới bao gồm các khẩu hiệu"Ít hơn những điều tốt hơn" và "Ở đây hôm nay, ở đây vào ngày mai."Nguồn: Theodore Levitt, "tiếp thị thành công thông qua sự khác biệt-bất cứ điều gì,"Harvard Business Review (tháng một-tháng hai 1980): 83-91;Sandra O'Loughlin, "Sparkler trên mặt khác," Brandweek, 19 tháng 4năm 2004; Blythe Yee, "Quảng cáo nhắc nhở phụ nữ họ có hai bàn tay," bức tườngStreet Journal, 14 tháng 8 năm 2003; Lauren Weber, "De Beers để mở đầu tiênMỹ cửa hàng bán lẻ,"Newsday, 22 tháng 6 năm 2005; "De Beers sẽ tăng gấp đôi quảng cáoChi tiêu,"MediaPost, 17 tháng 11 năm 2008.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
"A Diamond là Forever" là khẩu hiệu trong chiến dịch quảng cáo liên tục của nó
vào năm 1948. Các nhà cung cấp kim cương, được thành lập vào
năm 1888 và bán khoảng 60 phần trăm kim cương thô của thế giới,
muốn đính kèm thêm cảm xúc và ý nghĩa tượng trưng
cho việc mua kim cương đồ trang sức. "A Diamond là Forever"
đã trở thành một trong những khẩu hiệu được công nhận nhất trong quảng cáo và
giúp thúc đẩy một ngành công nghiệp đồ trang sức kim cương đó là bây giờ trị giá gần
25 tỷ $ mỗi năm ở Hoa Kỳ một mình.
Sau nhiều năm chiến dịch thành công đã giúp tạo
tiếng vang cho ngành công nghiệp kim cương tổng thể , De Beers bắt đầu tập trung
vào các thương hiệu độc quyền của nó. Chiến dịch năm 2009 nhấn mạnh của
dòng Everlon mới. Một phần trong phản ứng với suy thoái kinh tế, De Beers của
tiếp thị cũng bắt đầu tập trung vào các giá trị lâu dài và ở
sức mạnh của kim cương; các chiến dịch mới bao gồm các khẩu hiệu
"Ít Better Things" và "Here Today, đây Ngày mai."
Nguồn: Theodore Levitt, "Tiếp thị thành công qua Differentiation-
của Bất cứ điều gì," Harvard Business Review (January-February 1980): 83-91;
Sandra O 'Loughlin, "hột xoàn trên tay khác," Brandweek, tháng Tư 19
năm 2004; Blythe Yee, "Quảng cáo Nhắc Nữ Họ có hai tay," Wall
Street Journal, ngày 14 Tháng Tám năm 2003; Lauren Weber, "De Beers để mở đầu tiên
tại Hoa Kỳ Cửa hàng bán lẻ, "Newsday, 22 Tháng Sáu năm 2005; "De Beers Will đúp rao
Chi," MediaPost, 17 Tháng 11 2008.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: