14500:11:26,400 --> 00:11:29,520The Shelby Casino and Hotel...14600:11 dịch - 14500:11:26,400 --> 00:11:29,520The Shelby Casino and Hotel...14600:11 Việt làm thế nào để nói

14500:11:26,400 --> 00:11:29,520The

145
00:11:26,400 --> 00:11:29,520
The Shelby Casino and Hotel...

146
00:11:30,880 --> 00:11:35,140
Gents and dames will come
flocking from all corners -

147
00:11:35,160 --> 00:11:38,540
New York, Chicago, Boston -

148
00:11:38,560 --> 00:11:41,940
to The Shelby, where I can stand
proudly

149
00:11:41,960 --> 00:11:45,300
with my dear children by my side.

150
00:11:45,320 --> 00:11:46,800
And the women there!

151
00:11:48,840 --> 00:11:51,180
Like fresh peaches.

152
00:11:51,200 --> 00:11:52,520
Thou could have a dozen.

153
00:11:55,800 --> 00:11:58,060
We'd all of us be kings!

154
00:11:58,080 --> 00:11:59,960
How much, how much to get started?

155
00:12:01,080 --> 00:12:03,280
The oak needs but an acorn.

156
00:12:05,560 --> 00:12:07,980
Let's do it.

157
00:12:08,000 --> 00:12:10,020
Let's do it.
Let's bloody do it.

158
00:12:10,040 --> 00:12:11,860
It would make my heart beam...

159
00:12:11,880 --> 00:12:14,900
but I don't want to cause
any discord between the brothers.

160
00:12:14,920 --> 00:12:17,940
So, please, why don't you talk to
Tommy first...?

161
00:12:17,960 --> 00:12:20,700
I'm sick of taking orders from him.

162
00:12:20,720 --> 00:12:25,660
Tommy's not the only one in the
family with a head for business,

163
00:12:25,680 --> 00:12:29,820
and Shelby money is Shelby money.

164
00:12:29,840 --> 00:12:33,960
I thank God for my wonderful sons.

165
00:12:36,040 --> 00:12:38,500
This is cause for a celebration!

166
00:12:38,520 --> 00:12:41,240
Yeah. Slange. Slange.

167
00:12:47,440 --> 00:12:48,720
On your feet, soldier!

168
00:12:50,720 --> 00:12:51,680
On your feet.

169
00:12:59,240 --> 00:13:02,100
Dad, I don't want to fight you, Dad.

170
00:13:02,120 --> 00:13:04,700
Come on, boy!
I'm old enough to be thy father.

171
00:13:04,720 --> 00:13:07,760
Hit him! Hit him! That's it! Hit him!

172
00:13:13,320 --> 00:13:15,860
On your feet.

173
00:13:15,880 --> 00:13:18,260
Get up.

174
00:13:18,280 --> 00:13:19,960
All right!

175
00:13:21,800 --> 00:13:23,200
That's it!

176
00:13:30,760 --> 00:13:32,400
Is that all you've got, boy?

177
00:13:39,480 --> 00:13:40,440
Get up.

178
00:13:53,280 --> 00:13:56,280
This here is Arthur Shelby Junior!
My son.

179
00:13:58,160 --> 00:13:59,900
I love him, and I'm proud of him,

180
00:13:59,920 --> 00:14:02,760
and he can fight
any one of yous in here.

181
00:14:11,880 --> 00:14:14,380
You did good, son. You did good.

182
00:14:14,400 --> 00:14:16,640
I love you, Dad. I love you.

183
00:14:35,880 --> 00:14:36,880
Mr Shelby?

184
00:14:38,680 --> 00:14:39,560
Who's asking?

185
00:14:40,760 --> 00:14:41,960
My name is Byrne.

186
00:14:43,520 --> 00:14:46,480
I had word from your man in Camden
Town that you wanted to parley.

187
00:14:48,400 --> 00:14:49,400
Then parley it is.

188
00:14:52,160 --> 00:14:55,220
A few months ago a man named Ryan
came to this place with

189
00:14:55,240 --> 00:14:57,780
a view to buying some
goods from you.

190
00:14:57,800 --> 00:15:00,580
Mr Ryan met with an accident.
He was shot.

191
00:15:00,600 --> 00:15:04,740
I heard... He was a man with a
quick mouth. I know that.

192
00:15:04,760 --> 00:15:07,420
I wondered
if he had made any enemies in here.

193
00:15:07,440 --> 00:15:08,500
None that I know of.

194
00:15:08,520 --> 00:15:11,340
It's not the kind of place
to make enemies.

195
00:15:11,360 --> 00:15:12,940
All are welcome here, Mr Byrne...

196
00:15:12,960 --> 00:15:14,500
Including Irish?

197
00:15:14,520 --> 00:15:15,600
Especially Irish.

198
00:15:18,080 --> 00:15:20,340
Ryan told you he was a member
of the Irish Republican Army.

199
00:15:20,360 --> 00:15:22,280
Was he still welcome?

200
00:15:23,360 --> 00:15:25,620
Like I say,
any man that buys beer is welcome.

201
00:15:25,640 --> 00:15:27,240
Perhaps you didn't believe him.

202
00:15:33,280 --> 00:15:36,140
In pubs sometimes people say things

203
00:15:36,160 --> 00:15:38,180
and sometimes it's
the whisky talking.

204
00:15:38,200 --> 00:15:40,040
It's hard to tell which is which.

205
00:15:41,840 --> 00:15:44,740
As a teetotal man I find it amusing.

206
00:15:44,760 --> 00:15:47,260
Except when it ends in tragedy.

207
00:15:47,280 --> 00:15:49,420
Would you like some cordial
and water, Mr Byrne?

208
00:15:49,440 --> 00:15:54,140
You see, Mr Shelby, Ryan,
for all his quick mouth,

209
00:15:54,160 --> 00:15:55,520
was indeed connected.

210
00:15:56,880 --> 00:16:00,100
Very well connected...to our
brotherhood.

211
00:16:00,120 --> 00:16:02,960
By membership and blood.
He was my cousin.

212
00:16:04,920 --> 00:16:06,160
I am from South Armagh.

213
00:16:08,560 --> 00:16:10,160
I am a man of influence there.

214
00:16:11,480 --> 00:16:13,480
Cordial and water would be grand,
Mr Shelby.

215
00:16:17,200 --> 00:16:20,780
Grace. Bring some water
and cordial to the snug.

216
00:16:20,800 --> 00:16:21,760
Yes, Mr Shelby.

217
00:16:34,440 --> 00:16:36,380
My cousin came to buy guns.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
14500:11:26,400 --> 00:11:29,520The Shelby Casino and Hotel...14600:11:30,880 --> 00:11:35,140Gents and dames will comeflocking from all corners -14700:11:35,160 --> 00:11:38,540New York, Chicago, Boston -14800:11:38,560 --> 00:11:41,940to The Shelby, where I can standproudly14900:11:41,960 --> 00:11:45,300with my dear children by my side.15000:11:45,320 --> 00:11:46,800And the women there!15100:11:48,840 --> 00:11:51,180Like fresh peaches.15200:11:51,200 --> 00:11:52,520Thou could have a dozen.15300:11:55,800 --> 00:11:58,060We'd all of us be kings!15400:11:58,080 --> 00:11:59,960How much, how much to get started?15500:12:01,080 --> 00:12:03,280The oak needs but an acorn.15600:12:05,560 --> 00:12:07,980Let's do it.15700:12:08,000 --> 00:12:10,020Let's do it.Let's bloody do it.15800:12:10,040 --> 00:12:11,860It would make my heart beam...15900:12:11,880 --> 00:12:14,900but I don't want to causeany discord between the brothers.16000:12:14,920 --> 00:12:17,940So, please, why don't you talk toTommy first...?16100:12:17,960 --> 00:12:20,700I'm sick of taking orders from him.16200:12:20,720 --> 00:12:25,660Tommy's not the only one in thefamily with a head for business,16300:12:25,680 --> 00:12:29,820and Shelby money is Shelby money.16400:12:29,840 --> 00:12:33,960I thank God for my wonderful sons.16500:12:36,040 --> 00:12:38,500This is cause for a celebration!16600:12:38,520 --> 00:12:41,240Yeah. Slange. Slange.16700:12:47,440 --> 00:12:48,720On your feet, soldier!16800:12:50,720 --> 00:12:51,680On your feet.16900:12:59,240 --> 00:13:02,100Dad, I don't want to fight you, Dad.17000:13:02,120 --> 00:13:04,700Come on, boy!I'm old enough to be thy father.17100:13:04,720 --> 00:13:07,760Hit him! Hit him! That's it! Hit him!17200:13:13,320 --> 00:13:15,860On your feet.17300:13:15,880 --> 00:13:18,260Get up.17400:13:18,280 --> 00:13:19,960All right!17500:13:21,800 --> 00:13:23,200That's it!17600:13:30,760 --> 00:13:32,400Is that all you've got, boy?17700:13:39,480 --> 00:13:40,440Get up.17800:13:53,280 --> 00:13:56,280This here is Arthur Shelby Junior!My son.17900:13:58,160 --> 00:13:59,900I love him, and I'm proud of him,18000:13:59,920 --> 00:14:02,760and he can fightany one of yous in here.18100:14:11,880 --> 00:14:14,380You did good, son. You did good.18200:14:14,400 --> 00:14:16,640I love you, Dad. I love you.18300:14:35,880 --> 00:14:36,880Mr Shelby?18400:14:38,680 --> 00:14:39,560Who's asking?18500:14:40,760 --> 00:14:41,960My name is Byrne.18600:14:43,520 --> 00:14:46,480I had word from your man in CamdenTown that you wanted to parley.18700:14:48,400 --> 00:14:49,400Then parley it is.18800:14:52,160 --> 00:14:55,220A few months ago a man named Ryancame to this place with18900:14:55,240 --> 00:14:57,780a view to buying somegoods from you.19000:14:57,800 --> 00:15:00,580Mr Ryan met with an accident.He was shot.19100:15:00,600 --> 00:15:04,740I heard... He was a man with aquick mouth. I know that.19200:15:04,760 --> 00:15:07,420I wonderedif he had made any enemies in here.19300:15:07,440 --> 00:15:08,500None that I know of.19400:15:08,520 --> 00:15:11,340It's not the kind of placeto make enemies.19500:15:11,360 --> 00:15:12,940All are welcome here, Mr Byrne...19600:15:12,960 --> 00:15:14,500Including Irish?19700:15:14,520 --> 00:15:15,600Especially Irish.19800:15:18,080 --> 00:15:20,340Ryan told you he was a memberof the Irish Republican Army.19900:15:20,360 --> 00:15:22,280Was he still welcome?20000:15:23,360 --> 00:15:25,620Like I say,any man that buys beer is welcome.20100:15:25,640 --> 00:15:27,240Perhaps you didn't believe him.20200:15:33,280 --> 00:15:36,140In pubs sometimes people say things20300:15:36,160 --> 00:15:38,180and sometimes it'sthe whisky talking.20400:15:38,200 --> 00:15:40,040It's hard to tell which is which.20500:15:41,840 --> 00:15:44,740As a teetotal man I find it amusing.20600:15:44,760 --> 00:15:47,260Except when it ends in tragedy.20700:15:47,280 --> 00:15:49,420Would you like some cordialand water, Mr Byrne?20800:15:49,440 --> 00:15:54,140You see, Mr Shelby, Ryan,for all his quick mouth,20900:15:54,160 --> 00:15:55,520was indeed connected.21000:15:56,880 --> 00:16:00,100Very well connected...to ourbrotherhood.21100:16:00,120 --> 00:16:02,960By membership and blood.He was my cousin.21200:16:04,920 --> 00:16:06,160I am from South Armagh.21300:16:08,560 --> 00:16:10,160I am a man of influence there.21400:16:11,480 --> 00:16:13,480Cordial and water would be grand,Mr Shelby.21500:16:17,200 --> 00:16:20,780Grace. Bring some waterand cordial to the snug.21600:16:20,800 --> 00:16:21,760Yes, Mr Shelby.21700:16:34,440 --> 00:16:36,380My cousin came to buy guns.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
145
00: 11: 26,400 -> 00: 11: 29.520
Các Casino Shelby và khách sạn ...

146
00: 11: 30.880 -> 00: 11: 35.140
Gents và dames sẽ
đổ từ tất cả các góc -

147
00:11 : 35.160 -> 00: 11: 38.540
New York, Chicago, Boston -

148
00: 11: 38.560 -> 00: 11: 41.940
tới Shelby, nơi tôi có thể đứng
tự hào

149
00: 11: 41.960 -> 00 : 11: 45.300
với trẻ em thân yêu của tôi ở bên cạnh tôi.

150
00: 11: 45.320 -> 00: 11: 46.800
Và những người phụ nữ đó!

151
00: 11: 48.840 -> 00: 11: 51.180
Giống như đào tươi.

152
00: 11: 51.200 -> 00: 11: 52.520
Ngươi có thể có một tá.

153
00: 11: 55.800 -> 00: 11: 58.060
Chúng tôi muốn tất cả chúng ta là vua!

154
00: 11: 58.080 - > 00: 11: 59.960
bao nhiêu, bao nhiêu để bắt đầu?

155
00: 12: 01.080 -> 00: 12: 03.280
Các nhu cầu gỗ sồi nhưng một quả.

156
00: 12: 05.560 -> 00: 12: 07.980
Hãy làm điều đó.

157
00: 12: 08.000 -> 00: 12: 10.020
Hãy làm điều đó.
Hãy đẫm máu làm điều đó.

158
00: 12: 10.040 -> 00: 12: 11.860
nó sẽ làm cho chùm trái tim tôi ...

159
00: 12: 11.880 -> 00: 12: 14.900
nhưng tôi không muốn gây ra
bất kỳ sự bất hòa giữa hai anh em.

160
00: 12: 14.920 -> 00: 12: 17.940
Vì vậy, xin vui lòng, tại sao không bạn nói chuyện với
Tommy đầu tiên ...?

161
00: 12: 17.960 -> 00: 12: 20.700
tôi đang bị bệnh nhận đơn đặt hàng từ anh ấy.

162
00: 12: 20.720 -> 00: 12: 25.660
Tommy không những chỉ có một trong những
gia đình với một đầu cho doanh nghiệp,

163
00: 12: 25.680 -> 00: 12: 29.820
và Shelby tiền là Shelby tiền.

164
00: 12: 29.840 -> 00: 12: 33.960
tôi tạ ơn Chúa cho con trai tuyệt vời của tôi.

165
00: 12: 36.040 -> 00: 12: 38.500
Đây là nguyên nhân cho một lễ kỷ niệm!

166
00: 12: 38.520 -> 00: 12: 41.240
Yeah. Slange. . Slange

167
00: 12: 47.440 -> 00: 12: 48.720
Trên bàn chân của bạn, người lính!

168
00: 12: 50.720 -> 00: 12: 51.680
Trên bàn chân của bạn.

169
00: 12: 59.240 -> 00 : 13: 02.100
Dad, tôi không muốn để chống lại bạn, Dad.

170
00: 13: 02.120 -> 00: 13: 04.700
! Thôi nào, cậu bé
. tôi đủ già để làm cha ngươi

171
00:13 : 04.720 -> 00: 13: 07.760
Lượt anh ta! Đánh hắn! Đó là nó! Đánh anh!

172
00: 13: 13.320 -> 00: 13: 15.860
Trên bàn chân của bạn.

173
00: 13: 15.880 -> 00: 13: 18.260
Hãy đứng dậy.

174
00: 13: 18.280 -> 00:13 : 19.960
Được rồi!

175
00: 13: 21.800 -> 00: 13: 23.200
Vậy đó!

176
00: 13: 30.760 -> 00: 13: 32.400
? là tất cả các bạn đã có, cậu bé

177
00:13 : 39.480 -> 00: 13: 40.440
Hãy đứng dậy.

178
00: 13: 53.280 -> 00: 13: 56.280
này ở đây là Arthur Shelby Junior!
con trai tôi.

179
00: 13: 58.160 -> 00:13: 59.900
tôi yêu anh ấy, và tôi tự hào về anh ấy,

180
00: 13: 59.920 -> 00: 14: 02.760
và anh có thể chống lại
bất kỳ một trong yous tại đây.

181
00: 14: 11.880 -> 00:14 : 14.380
Bạn đã làm tốt, con trai. Bạn đã làm tốt.

182
00: 14: 14,400 -> 00: 14: 16.640
Tôi yêu em, cha. Tôi yêu em.

183
00: 14: 35.880 -> 00: 14: 36.880
ông Shelby?

184
00: 14: 38.680 -> 00: 14: 39.560
Ai hỏi?

185
00: 14: 40.760 -> 00:14 : 41.960
tên tôi là Byrne.

186
00: 14: 43.520 -> 00: 14: 46.480
tôi đã có lời từ người đàn ông của bạn ở Camden
Town mà bạn muốn Parley.

187
00: 14: 48.400 -> 00: 14: 49.400
sau đó Parley nó là.

188
00: 14: 52.160 -> 00: 14: 55.220
một vài tháng trước, một người đàn ông tên là Ryan
đến nơi này với

189
00: 14: 55.240 -> 00: 14: 57.780
nhằm mua một số
mặt hàng từ bạn.

190
00: 14: 57.800 -> 00: 15: 00.580
. Ông Ryan đã gặp một tai nạn
. Ông bị bắn

191
00: 15: 00.600 -> 00: 15: 04.740
tôi nghe ... Anh là một người đàn ông với một
miệng nhanh chóng. Tôi biết điều đó.

192
00: 15: 04.760 -> 00: 15: 07.420
Tôi tự hỏi
nếu ông đã thực hiện bất kỳ kẻ thù ở đây.

193
00: 15: 07.440 -> 00: 15: 08.500
. Không phải là tôi biết

194
00: 15: 08.520 -> 00: 15: 11.340
đây không phải là loại ra
để làm cho kẻ thù.

195
00: 15: 11.360 -> 00: 15: 12.940
Tất cả đều được chào đón ở đây, ông Byrne ...

196
00: 15: 12.960 -> 00: 15: 14.500
Bao gồm Ailen?

197
00: 15: 14.520 -> 00: 15: 15.600
Đặc biệt Ailen.

198
00: 15: 18,080 -> 00: 15: 20.340
Ryan nói với bạn anh một thành viên
của quân đội Cộng hòa Ailen.

199
00: 15: 20.360 -> 00: 15: 22.280
Được ông vẫn chào đón?

200
00: 15: 23.360 -> 00: 15: 25.620
Giống như tôi đã nói,
bất kỳ người đàn ông mà mua bia được chào đón.

201
00: 15: 25.640 -> 00: 15: 27.240
có lẽ bạn không tin anh ta.

202
00: 15: 33.280 -> 00: 15: 36.140
Trong quán rượu đôi khi người ta nói những điều

203
00:15: 36.160 -> 00: 15: 38.180
và đôi khi nó
nói chuyện whisky.

204
00: 15: 38.200 -> 00: 15: 40.040
nó khó để nói được mà.

205
00: 15: 41.840 -> 00:15 : 44.740
là một người đàn ông không uống rượu tôi tìm thấy nó thú vị.

206
00: 15: 44.760 -> 00: 15: 47.260
Trừ khi nó kết thúc trong bi kịch.

207
00: 15: 47.280 -> 00: 15: 49.420
bạn có muốn một số thân mật
và nước, ông Byrne?

208
00: 15: 49.440 -> 00: 15: 54.140
Bạn thấy đấy, ông Shelby, Ryan,
cho tất cả các miệng nhanh chóng của mình,

209
00: 15: 54.160 -> 00: 15: 55.520
là thực sự kết nối.

210
00: 15: 56.880 -> 00: 16: 00.100
Rất tốt kết nối ... để chúng ta
huynh đệ.

211
00: 16: 00.120 -> 00: 16: 02.960
. Bằng cách thành viên và máu
Ông là anh em họ của tôi .

212
00: 16: 04.920 -> 00: 16: 06.160
tôi từ Nam Armagh.

213
00: 16: 08.560 -> 00: 16: 10.160
tôi là một người đàn ông có ảnh hưởng đó.

214
00: 16: 11.480 - -> 00: 16: 13.480
Cordial và nước sẽ là lớn,
ông Shelby.

215
00: 16: 17,200 -> 00: 16: 20.780
Grace. Mang theo một số nước
và thân mật với snug.

216
00: 16: 20,800 -> 00: 16: 21.760
Có, ông Shelby.

217
00: 16: 34.440 -> 00: 16: 36.380
người anh em họ của tôi đã đến để mua súng.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: