Contractor’s first demand, but not later than seven (7) days therefrom dịch - Contractor’s first demand, but not later than seven (7) days therefrom Việt làm thế nào để nói

Contractor’s first demand, but not

Contractor’s first demand, but not later than seven (7) days therefrom, the sum stated in the Agreement as liquidated damages (and not as a penalty) for such delay for each day or part of a day which shall elapse between the Work Completion Deadline and the actual date that the completion of the Works has been achieved by the Subcontractor pursuant to Clause 35 hereof.
36.2 The Contractor may, without prejudice to any other method of recovery under the Contract, at law or at equity, deduct the amount of such liquidated damages from any monies due or which become due to the Subcontractor. The payment of such liquidated damages shall not relieve the Subcontractor from its obligation to complete the Works, or from any other of its obligations and liabilities under the Contract, at law or in equity.

37. ADVANCE PAYMENT
37.1 Within Thirty (30) days of the receipt by the Contractor of (i) the Bank Guarantee for performance referred to in Clause 12 hereof, (ii) the evidences of the relevant insurances pursuant to Clause 30 hereof and (iii) the Bank Guarantee for the advance payment referred to in Clause 37 hereof, an advance payment of the amount stated in the Agreement shall be made by the Contractor to the Subcontractor.
37.2 Within fourteen (14) days of the Effective Date, the Subcontractor shall obtain and provide the Contractor with, at Subcontractor’s own expense, a Bank Guarantee for the repayment of the amount of the advance payment. The aforesaid Bank Guarantee shall be in the form set out in “Forms of Bank Guarantees” attached to the Agreement.
37.3 The advance payment in this Clause shall be amortized (and recovered by the Contractor) by deducting such amount calculated at the rate stated in the Agreement of each interim payment (prior to the deduction of retention in accordance with Clause 39 hereof), starting from the date of the 1st interim payment until the date when the amount of the advance payment is fully recovered. Provided, however, if the full amount of the advance payment has not been recovered as aforesaid by the Contractor on or before the date of issue of the Certificate of Completion, any amount of the advance payment not so recovered shall be repaid by the Subcontractor to the Contractor.

38. INTERIM PAYMENTS
38.1 In accordance with the relevant terms of the Agreement and “Schedule of Payments” attached thereto (if applicable), the Subcontractor shall submit the Engineer with the applications for payment (supported by the progress reports described in Clause 27 hereof) for the Works executed in accordance with the Contract. Such applications for payment shall be in the form set forth in “Forms of Application for Payment” attached to the Agreement.
The Subcontractor shall submit to the Engineer at monthly intervals(on the 25th of every month) applications for payment together with evidence,supporting documents and other information such as evidence that Subcontractor's sub-tier contractors, suppliers and labours has received all amounts due in accrodance with previous payment certificate as may reasonably be requested by the Engineer, for the Works executed in accordance with the Subcontract.
38.2 After receiving Application for Payment from Subcontractor, Engineer shall clarify with Subcontractor before end of every month. According to result of clarification, within fifty six (56) days from end of month, subject to no deviation interim amount with Contractor and Subcontractor, subject to no default in payment by the Client, the Contractor shall pay to the Subcontractor the full sum so stated, less only the following sums:
(a) any repayment of the advance payment in accordance with Clause 37 hereof; and
(b) any retention money in accordance with Clause 39 hereof; and
(c) any previous payments; and
(d) any other sums that may be recoverable by the Contractor from the Subcontractor in accordance with the Contract.
Provided, however, in case the payment is made on the monthly basis, no interim certificate for payment shall be issued
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Yêu cầu đầu tiên của nhà thầu, nhưng không muộn hơn bảy (7) ngày therefrom, tổng đã nêu trong hợp đồng là bồi thường thiệt hại thanh lý (và không phải là một hình phạt) cho sự chậm trễ như vậy cho mỗi ngày hoặc một phần của một ngày sẽ trôi mau giữa thời hạn hoàn thành công việc và thực tế ngày đó hoàn thành các công trình đã đạt được bởi Subcontractor căn cứ theo điều khoản 35 hereof.36.2 nhà thầu có thể, không ảnh hưởng đến bất kỳ phương pháp khác phục hồi theo hợp đồng, luật pháp hoặc vốn chủ sở hữu, khấu trừ số tiền thiệt hại thanh lý như vậy từ bất kỳ khoản tiền do đó trở thành do sự Subcontractor. Thanh toán các thiệt hại thanh lý như vậy sẽ không giảm Subcontractor nghĩa vụ của mình để hoàn thành các công trình, hoặc từ bất kỳ khác của các nghĩa vụ và trách nhiệm pháp lý theo hợp đồng, Pháp luật hoặc trong vốn chủ sở hữu của nó.37. TẠM ỨNG, THANH TOÁN37.1 trong vòng ba mươi (30) ngày kể từ ngày nhận được bởi các nhà thầu của (i) ngân hàng bảo lãnh cho hiệu suất nêu tại khoản 12 hereof, (ii) những bằng chứng của các loại bảo hiểm có liên quan theo quy định khoản 30 hereof và (iii) bảo lãnh ngân hàng để thanh toán tạm ứng nêu tại khoản 37 hereof, nộp tiền tạm ứng của số tiền ghi trong hợp đồng được thực hiện bởi các nhà thầu tới Subcontractor. 37.2 trong vòng mười bốn (14) ngày kể từ ngày có hiệu quả, Subcontractor sẽ có được và cung cấp cho các nhà thầu, chi phí của Subcontractor, một bảo lãnh ngân hàng để trả nợ số tiền tạm ứng. Bảo lãnh ngân hàng nêu trên sẽ trong các hình thức đặt ra trong "Các hình thức của ngân hàng đảm bảo" gắn liền với các thỏa thuận. 37,3 các khoản thanh toán tạm ứng tại khoản này được bình (và phục hồi của nhà thầu) bằng cách trừ đi số tiền như vậy được tính theo tỷ lệ nêu trong thỏa thuận thanh toán tạm thời mỗi (trước khi khấu trừ các lưu giữ theo quy định của khoản 39 hereof), bắt đầu từ ngày 1 thanh toán tạm thời cho đến ngày khi số lượng các khoản thanh toán tạm ứng hoàn toàn bình phục. Cung cấp, Tuy nhiên, nếu toàn bộ số tiền của các khoản thanh toán tạm ứng chưa được hồi phục như nêu trên của nhà thầu vào hoặc trước ngày phát hành của giấy chứng nhận hoàn thành, bất kỳ số lượng các khoản thanh toán tạm ứng không nên thu hồi sẽ được hoàn trả bởi sự Subcontractor để các nhà thầu. 38. TẠM THỜI THANH TOÁN38.1 ở phù với các điều khoản có liên quan thỏa thuận và "Lịch trình của các khoản thanh toán" gắn thêm nưa (nếu có), Subcontractor sẽ gửi các kỹ sư với các ứng dụng cho các khoản thanh toán (được hỗ trợ bởi các báo cáo tiến độ được mô tả trong điều khoản 27 hereof) cho các công trình thực hiện theo quy định của hợp đồng. Các ứng dụng cho các thanh toán sẽ trong các hình thức quy định trong "Các hình thức của ứng dụng cho thanh toán" gắn liền với các thỏa thuận. Subcontractor sẽ gửi đến các kỹ sư tại hàng tháng khoảng thời gian (ngày 25 hàng tháng) ứng dụng cho các thanh toán cùng với các bằng chứng, hỗ trợ các tài liệu và thông tin khác như bằng chứng rằng Subcontractor của nhà thầu phụ cấp, nhà cung cấp và lao động đã nhận được tất cả số tiền do trong accrodance với giấy chứng nhận thanh toán trước đó như là hợp lý có thể được yêu cầu bởi các kỹ sư, cho các công trình thực hiện theo quy định của Subcontract.38,2 sau khi nhận được ứng dụng cho các thanh toán từ Subcontractor, kỹ sư sẽ làm rõ với Subcontractor trước khi kết thúc của mỗi tháng. Theo kết quả của làm rõ, trong vòng năm mươi sáu (56) ngày kể từ ngày cuối cùng của tháng, tùy thuộc vào độ lệch tạm thời số tiền không với nhà thầu và Subcontractor, tùy thuộc vào không có mặc định trong thanh toán của khách hàng, nhà thầu sẽ phải trả cho Subcontractor tổng hợp đầy đủ để nói, ít hơn chỉ là các khoản tiền sau:(a) bất kỳ trả nợ của các khoản thanh toán tạm ứng theo quy định của khoản 37 hereof; và(b) bất kỳ tiền lưu giữ theo quy định của khoản 39 hereof; và(c) bất kỳ khoản thanh toán trước; và(d) bất kỳ các khoản tiền khác mà có thể được phục hồi bởi các nhà thầu từ Subcontractor theo quy định của hợp đồng. Cung cấp, Tuy nhiên, trong trường hợp việc thanh toán được thực hiện trên cơ sở hàng tháng, không có giấy chứng nhận tạm thời cho các thanh toán sẽ được phát hành
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Yêu cầu đầu tiên của nhà thầu nhưng không quá bảy (7) ngày đảm, số tiền ghi trong hợp đồng là thanh lý thiệt hại (và không phải là một hình phạt) cho sự chậm trễ như vậy cho mỗi ngày hoặc một phần của ngày đó sẽ trôi qua giữa Hạn chót hoàn thành công việc và ngày thực tế rằng việc hoàn thành các công trình đã đạt được bởi các nhà thầu phụ theo quy định tại khoản 35 của Quy chế này.
36.2 Nhà thầu có thể, không ảnh hưởng đến bất kỳ phương pháp khác sự phục hồi theo hợp đồng, theo pháp luật hoặc ít vốn, giảm trừ số tiền như vậy thường thiệt hại từ bất kỳ khoản tiền đáo hạn hoặc đến hạn cho các nhà thầu phụ. Việc chi trả tiền bồi thường thiệt hại thanh lý như vậy sẽ không loại trừ các nhà thầu phụ từ nghĩa vụ của mình để hoàn thành công trình, hoặc từ bất kỳ khác của nghĩa vụ và trách nhiệm của mình theo hợp đồng, theo pháp luật hoặc vốn chủ sở hữu.

37. ADVANCE THANH TOÁN
37.1 Trong thời hạn ba mươi (30) ngày kể từ ngày nhận bởi các nhà thầu của (i) Ngân hàng bảo lãnh để thực hiện quy định tại khoản 12 của Quy chế này, (ii) các bằng chứng về việc bảo hiểm có liên quan theo quy định tại khoản 30 của Quy chế này và (iii) Ngân hàng bảo lãnh cho các khoản tạm ứng quy định tại khoản 37 của quy chế này, tạm ứng số tiền ghi trong Hiệp định này sẽ được thực hiện bởi các nhà thầu để các nhà thầu phụ.
37.2 trong vòng mười bốn (14) ngày kể từ ngày có hiệu lực, các nhà thầu phụ phải mua cung cấp cho các nhà thầu với, bằng chi phí của nhà thầu phụ, một bảo lãnh ngân hàng để trả nợ số tiền thanh toán trước. Các Ngân hàng bảo lãnh nêu trên được thực hiện các hình thức quy định trong "Các hình thức bảo lãnh ngân hàng" kèm theo Hiệp định này.
37.3 Việc tạm ứng tại khoản này được phân bổ dần (và phục hồi bởi các nhà thầu) bằng cách trừ vào số tiền đó tính theo mức quy định tại Hiệp định của mỗi thanh toán tạm thời (trước khi trích về việc lưu giữ theo quy định tại khoản 39 của Quy chế này), bắt đầu từ ngày thanh toán tạm thời 1 đến ngày thực tế số tiền thanh toán tạm ứng được hoàn toàn hồi phục. Cung cấp, tuy nhiên, nếu toàn bộ số tiền thanh toán trước chưa được phục hồi như nêu trên do Nhà thầu vào hoặc trước ngày ban hành Giấy chứng nhận hoàn thành, bất kỳ số tiền thanh toán tạm ứng không thu hồi này sẽ được hoàn trả bởi các nhà thầu phụ để Nhà thầu.

38. THANH TOÁN TẠM
38,1 Phù hợp với các điều khoản liên quan của Hiệp định và "Biểu Thanh toán" kèm theo (nếu có), các nhà thầu phụ nộp Kỹ sư với các ứng dụng thanh toán (được hỗ trợ bởi các báo cáo tiến độ được mô tả trong khoản 27 của Quy chế này) cho các Công trình xử phù hợp với hợp đồng. Những ứng dụng như thanh toán được thực hiện các hình thức quy định trong "Các hình thức ứng dụng cho thanh toán" kèm theo Hiệp định.
Các nhà thầu phụ phải nộp cho các kỹ sư trong khoảng thời gian hàng tháng (vào ngày 25 hàng tháng) ứng dụng thanh toán kèm chứng cứ, hỗ trợ tài liệu và các thông tin khác như bằng chứng cho thấy nhà thầu phụ của nhà thầu phụ cấp, nhà cung cấp và người lao động đã nhận được tất cả các khoản tiền trong accrodance với giấy chứng nhận thanh toán trước khi hợp lý có thể được yêu cầu của Kỹ sư, cho các công trình thực hiện theo quy định của Hợp đồng phụ.
38,2 Sau khi nhận được ứng dụng cho thanh toán từ nhà thầu phụ, Kỹ sư sẽ làm rõ với nhà thầu phụ trước khi cuối mỗi tháng. Theo kết quả của làm rõ, trong vòng năm mươi sáu (56) ngày, kể từ cuối tháng, tùy thuộc vào không có độ lệch lượng tạm với nhà thầu và nhà thầu phụ, đối tượng để mặc định trong thanh toán của khách hàng, các nhà thầu phải nộp cho Nhà thầu phụ đầy đủ số tiền như vậy nói, ít hơn chỉ các khoản tiền sau đây:
(a) bất cứ hoàn trả số tiền tạm ứng theo quy định tại khoản 37 Điều lệ này; và
(b) bất kỳ tiền giữ lại theo quy định tại khoản 39 Điều lệ này; và
(c) bất kỳ khoản thanh toán trước; và
(d) bất kỳ khoản tiền khác mà có thể được phục hồi bởi các nhà thầu từ các nhà thầu phụ phù hợp với hợp đồng.
Tuy nhiên, với trường hợp thanh toán được thực hiện trên cơ sở hàng tháng, không có giấy chứng nhận tạm thời để thanh toán được phát hành
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: