,529 --> 00:15:00,939Thank you for saving my life.29100:15:03,381 -->  dịch - ,529 --> 00:15:00,939Thank you for saving my life.29100:15:03,381 -->  Việt làm thế nào để nói

,529 --> 00:15:00,939Thank you for

,529 --> 00:15:00,939
Thank you for saving my life.

291
00:15:03,381 --> 00:15:04,778
Looks like you broke
a couple ribs

292
00:15:04,813 --> 00:15:06,345
during the fall, as well.

293
00:15:06,380 --> 00:15:08,318
You'll heal, but it's gonna
take a while.

294
00:15:08,320 --> 00:15:11,014
We didn't bring
any pain medication.

295
00:15:12,590 --> 00:15:13,778
Here.

296
00:15:13,813 --> 00:15:16,293
This will get you
through a few hours.

297
00:15:19,688 --> 00:15:22,067
Do you remember what happened?

298
00:15:24,602 --> 00:15:27,871
Eva told me I was using up
too many resources.

299
00:15:27,873 --> 00:15:29,262
That it would
be best

300
00:15:29,297 --> 00:15:31,675
if I died.

301
00:15:31,677 --> 00:15:32,842
I said, "Okay."

302
00:15:32,844 --> 00:15:35,011
What made you change your mind?

303
00:15:35,013 --> 00:15:36,273
I don't know,
it's weird.

304
00:15:36,308 --> 00:15:37,753
I... I remember
thinking

305
00:15:37,788 --> 00:15:40,483
that all I cared
about was the kinship.

306
00:15:40,485 --> 00:15:44,421
That it felt more important
than my own life.

307
00:15:44,423 --> 00:15:46,723
But it doesn't now?

308
00:15:47,825 --> 00:15:50,594
I don't want to die.

309
00:15:52,263 --> 00:15:54,028
It's good to have you back,

310
00:15:54,063 --> 00:15:55,599
Hunter.

311
00:15:55,601 --> 00:15:57,314
- Incoming.
- Get in the freezer.

312
00:15:57,349 --> 00:15:58,328
They won't look for you
if they find me.

313
00:15:58,363 --> 00:16:00,470
Go. Go, go,
go, go.

314
00:16:04,532 --> 00:16:06,409
Hey. Hey.

315
00:16:06,444 --> 00:16:07,510
Why are you doing this?

316
00:16:07,512 --> 00:16:09,221
I can never make up
for what I did to you,

317
00:16:09,256 --> 00:16:10,580
but I can protect you.

318
00:16:10,582 --> 00:16:11,745
Give you a chance
to fight back

319
00:16:11,780 --> 00:16:13,483
against whatever's
happening to us.

320
00:16:13,485 --> 00:16:14,818
Whatever you hear,

321
00:16:14,820 --> 00:16:16,458
don't come out.

322
00:16:29,200 --> 00:16:30,367
All clear.

323
00:16:33,471 --> 00:16:35,197
Told you they'd be gone.

324
00:16:35,232 --> 00:16:37,540
I heard the door chime again.

325
00:16:37,542 --> 00:16:39,392
Who do you think was here?

326
00:16:39,427 --> 00:16:42,445
I don't know,
but Sam saved our asses.

327
00:16:43,319 --> 00:16:44,352
The sun rose.

328
00:16:44,387 --> 00:16:46,516
At least
there's that.

329
00:16:48,920 --> 00:16:50,650
Hey.

330
00:16:50,685 --> 00:16:52,622
How you feeling?

331
00:16:52,624 --> 00:16:53,990
Any better?

332
00:16:53,992 --> 00:16:55,692
What?

333
00:16:55,694 --> 00:16:57,293
Hey.

334
00:16:57,295 --> 00:16:59,833
Drink this,
it'll help.

335
00:17:04,803 --> 00:17:08,401
You're keeping me from
doing my duty for the kinship.

336
00:17:08,436 --> 00:17:11,214
Take me back to Town Hall
or I'll scream.

337
00:17:11,249 --> 00:17:12,462
Yeah, and we'll put you
back in the freezer

338
00:17:12,497 --> 00:17:14,247
and gag you.

339
00:17:16,547 --> 00:17:18,848
Why is he acting
like this again?

340
00:17:18,850 --> 00:17:21,475
Uh... I don't know.

341
00:17:21,719 --> 00:17:22,852
Hunter, no!

342
00:17:22,854 --> 00:17:24,054
- Hey, man, s...
- Get back!

343
00:17:24,056 --> 00:17:26,266
- Stay back.
- Calm down, Hunter.

344
00:17:26,301 --> 00:17:28,024
I swear, if you come
any closer...

345
00:17:28,026 --> 00:17:29,693
- Hunter...
- You want me to calm down?!

346
00:17:29,695 --> 00:17:32,829
- Stop!
- You are keeping me from doing my duty.

347
00:17:47,211 --> 00:17:49,231
Where are they going?

348
00:17:49,847 --> 00:17:51,715
I don't know.

349
00:17:51,717 --> 00:17:53,249
But look at them.

350
00:17:53,251 --> 00:17:54,816
They look like ants
marching in a line,

351
00:17:54,851 --> 00:17:58,142
doing whatever Queen Christine
ordered them to.

352
00:17:58,177 --> 00:18:00,450
Just a bunch of
mindless drones,

353
00:18:00,485 --> 00:18:03,193
only caring about
her kinship.

354
00:18:05,896 --> 00:18:08,470
Don't let me get like that.

355
00:18:11,635 --> 00:18:14,537
We're in this together.

356
00:18:14,539 --> 00:18:16,647
All the way to the bitter,

357
00:18:16,682 --> 00:18:18,181
apocalyptic end.

358
00:18:25,383 --> 00:18:27,917
I was thinking
about Hunter.

359
00:18:27,919 --> 00:18:30,336
He got all
Freaky Friday again

360
00:18:30,371 --> 00:18:33,490
right after Sam gave him
another one of those pain pills.

361
00:18:33,492 --> 00:18:34,574
When he's in pain,

362
00:18:34,601 --> 00:18:36,559
he's as normal as
Hunter will ever be.

363
00:18:36,561 --> 00:18:38,969
When he's on the meds,

364
00:18:39,004 --> 00:18:41,288
he's like one
of those drones outside.

365
00:18:41,323 --> 00:18:42,142
Joe.

366
00:18:42,177 --> 00:18:43,006
Norrie.

367
00:18:43,041 --> 00:18:44,501
Oh, God.

368
00:18:44,503 --> 00:18:46,823
Should we take bets on
which Hunter we're gonna get?

369
00:18:46,858 --> 00:18:49,330
I don't know, but if it's
drone boy, we're screwed.

370
00:18:49,365 --> 00:18:50,208
Joe.

371
00:18:50,208 --> 00:18:52,242
Norrie, please, help me.

372
00:18:52,244 --> 00:18:54,644
The pain is back.
I'm scared.

373
00:18:54,646 --> 00:18:57,614
What the hell
is going on with you?

374
00:18:57,616 --> 00:18:59,048
I think it's fear.

375
00:18:59,050 --> 00:19:02,185
What do you mean?

376
00:19:02,187 --> 00:19:06,583
When I was eight, I... was
in a car accident with my mom.

377
00:19:08,392 --> 00:19:11,027
I was right there
watching her die.

378
00:19:12,164 --> 00:19:14,629
I had no idea.

379
00:19:14,664 --> 00:19:17,233
I'm so sorry.

380
00:19:17,235 --> 00:19:19,436
Ever since,

381
00:19:19,471 --> 00:19:23,173
my greatest fear is dying young.

382
00:19:23,175 --> 00:19:26,075
But... my point is,

383
00:19:26,077 --> 00:19:29,268
after my fall, I should have
been scared out of my mind.

384
00:19:29,303 --> 00:19:33,056
But I didn't feel anything
because of the pain meds.

385
00:19:33,091 --> 00:19:34,429
And then...

386
00:19:34,464 --> 00:19:35,552
when the pills wear off,

387
00:19:35,554 --> 00:19:37,654
I remember how afraid I am.

388
00:19:39,191 --> 00:19:41,491
And I'm me again.

389
00:19:46,163 --> 00:19:48,611
It's not the pain.

390
00:19:49,079 --> 00:19:52,435
It's the emotion.

391
00:19:52,437 --> 00:19:54,170
Wh-What do you mean?

392
00:19:54,172 --> 00:19:57,607
Do you remember
when Sam stood you up

393
00:19:57,609 --> 00:19:59,709
and I lost it?

394
00:19:59,711 --> 00:20:00,910
Yeah.

395
00:20:00,912 --> 00:20:04,180
That's when you said
the real me was back.

396
00:20:04,182 --> 00:20:06,182
I was angry.

397
00:20:06,184 --> 00:20:10,393
Christine is trying to keep
us from having emotions.

398
00:20:10,428 --> 00:20:11,988
Because when our
feelings surface,

399
00:20:12,023 --> 00:20:13,888
so does our humanity.

400
00:20:13,923 --> 00:20:15,592
For me, it's anger.

401
00:20:15,594 --> 00:20:16,826
And for Hunter,

402
00:20:16,828 --> 00:20:18,161
it's fear.

403
00:20:18,163 --> 00:20:19,362
What about me?

404
00:20:19,364 --> 00:20:20,964
Grief.

405
00:20:21,632 --> 00:20:23,574
Your sister.

406
00:20:23,609 --> 00:20:25,670
It was why Christine
wanted you to forgive Sam.

407
00:20:25,705 --> 00:20:28,499
So you could move on
and join the kinship.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
, 529--> 00:15:00, 939Cảm ơn bạn đã tiết kiệm cuộc sống của tôi.29100:15:03, 381--> 00:15:04, 778Có vẻ như bạn đã phá vỡmột vài xương sườn29200:15:04, 813--> 00:15:06, 345trong mùa thu, là tốt.29300:15:06, 380--> 00:15:08, 318Bạn sẽ chữa lành, nhưng đó làmất một lúc.29400:15:08, 320--> 00:15:11, 014Chúng tôi đã không mang lạibất kỳ thuốc giảm đau.29500:15:12, 590--> 00:15:13, 778Ở đây.29600:15:13, 813--> 00:15:16, 293Điều này sẽ giúp bạnthông qua một vài giờ.29700:15:19, 688--> 00:15:22, 067Bạn có nhớ những gì đã xảy ra?29800:15:24, 602--> 00:15:27, 871Eva nói với tôi tôi đã sử dụngquá nhiều tài nguyên.29900:15:27, 873--> 00:15:29, 262Nó sẽlà tốt nhất30000:15:29, 297--> 00:15:31, 675Nếu tôi chết.30100:15:31, 677--> 00:15:32, 842Tôi đã nói, "Được."30200:15:32, 844--> 00:15:35, 011Điều gì làm bạn thay đổi tâm trí của bạn?30300:15:35, 013--> 00:15:36, 273Tôi không biếtnó là lạ.30400:15:36, 308--> 00:15:37, 753Tôi... Tôi nhớsuy nghĩ20T00:15:37, 788--> 00:15:40, 483mà tất cả tôi chăm sóckhoảng là mối quan hệ.30600:15:40, 485--> 00:15:44, 421Nó cảm thấy quan trọngso với cuộc sống của riêng tôi.30700:15:44, 423--> 00:15:46, 723Nhưng nó không bây giờ?30800:15:47, 825--> 00:15:50, 594Tôi không muốn chết.30900:15:52, 263--> 00:15:54, 028Nó là tốt để có bạn trở lại,31000:15:54, 063--> 00:15:55, 599Thợ săn.31100:15:55, 601--> 00:15:57, 314-Đến.-Nhận được trong tủ đá.31200:15:57, 349--> 00:15:58, 328Họ sẽ không tìm kiếm bạnNếu họ tìm thấy tôi.31300:15:58, 363--> 00:16:00, 470Đi. Đi, đi,đi, đi.31400:16:04, 532--> 00:16:06, 409Ê. Ê.31500:16:06, 444--> 00:16:07, 510Tại sao bạn lại làm vậy?31600:16:07, 512--> 00:16:09, 221Tôi không bao giờ có thể tạo nêncho những gì tôi đã làm cho bạn,31700:16:09, 256--> 00:16:10, 580nhưng tôi có thể bảo vệ bạn.31800:16:10, 582--> 00:16:11, 745Cung cấp cho bạn một cơ hộiđể chống lại31900:16:11, 780--> 00:16:13, 483chống lại của bất cứ điều gìxảy ra cho chúng tôi.32000:16:13, 485--> 00:16:14, 818Bất cứ điều gì bạn nghe,12S00:16:14, 820--> 00:16:16, 458không đi ra.32200:16:29, 200--> 00:16:30, 367An toàn.32300:16:33, 471--> 00:16:35, 197Nói với bạn, họ sẽ được đi.32400:16:35, 232--> 00:16:37, 540Tôi nghe nói cửa kêu vang một lần nữa.32500:16:37, 542--> 00:16:39, 392Bạn nghĩ ai ở đây?32600:16:39, 427--> 00:16:42, 445Tôi không biếtnhưng Sam lưu lừa của chúng tôi.32700:16:43, 319--> 00:16:44, 352Mặt trời tăng.32800:16:44, 387--> 00:16:46, 516Tối thiểucó đấy.32900:16:48, 920--> 00:16:50, 650Ê.33000:16:50, 685--> 00:16:52, 622Làm thế nào bạn cảm thấy?33100:16:52, 624--> 00:16:53, 990Bất kỳ tốt hơn?33200:16:53, 992--> 00:16:55, 692Cái gì?33300:16:55, 694--> 00:16:57, 293Ê.33400:16:57, 295--> 00:16:59, 833Uống cái này,nó sẽ giúp đỡ.33500:17:04, 803--> 00:17:08, 401Bạn đang giữ tôi từlàm nhiệm vụ của tôi cho mối quan hệ.33600:17:08, 436--> 00:17:11, 214Đưa tôi trở lại để Town Hallhoặc tôi sẽ hét lên.33700:17:11, 249--> 00:17:12, 462có, và chúng tôi sẽ đưa bạntrở lại trong tủ đá33800:17:12, 497--> 00:17:14, 247và gag bạn.33900:17:16, 547--> 00:17:18, 848Tại sao ông hành độngnhư thế này một lần nữa?34000:17:18, 850--> 00:17:21, 475Uh... Tôi không biết.34100:17:21, 719--> 00:17:22, 852Hunter, không có!34200:17:22, 854--> 00:17:24, 054-Hey, anh bạn, s...-Tránh ra!34300:17:24, 056--> 00:17:26, 266-Lùi lại.-Bình tĩnh xuống, Hunter.34400:17:26, 301--> 00:17:28, 024Tôi thề, nếu bạn đếngần...34500:17:28, 026--> 00:17:29, 693-Thợ săn...-Anh muốn tôi bình tĩnh lại?!34600:17:29, 695--> 00:17:32, 829-Dừng lại!-Bạn đang giữ tôi từ làm nhiệm vụ của tôi.34700:17:47, 211--> 00:17:49, 231Họ đi đâu?34800:17:49, 847--> 00:17:51, 715Tôi không biết.34900:17:51, 717--> 00:17:53, 249Nhưng nhìn vào họ.35000:17:53, 251--> 00:17:54, 816Họ trông giống như loài kiếndiễu hành trong một dòng,35100:17:54, 851--> 00:17:58, 142làm bất cứ điều gì Queen Christinera lệnh cho họ.35200:17:58, 177--> 00:18:00, 450Chỉ là một bó củamục tiêu giả lập mindless,35300:18:00, 485--> 00:18:03, 193chỉ quan tâm vềmối quan hệ của mình.35400:18:05, 896--> 00:18:08, 470Đừng để tôi có được như thế.35500:18:11, 635--> 00:18:14, 537Chúng tôi đang ở đây với nhau.35600:18:14, 539--> 00:18:16, 647Tất cả các cách để đắng,35700:18:16, 682--> 00:18:18, 181Khải huyền cuối cùng.35800:18:25, 383--> 00:18:27, 917Tôi đã suy nghĩvề Hunter.35900:18:27, 919--> 00:18:30, 336Ông có tất cảFreaky thứ sáu lần nữa36000:18:30, 371--> 00:18:33, 490ngay sau khi Sam cho ôngmột một trong những thuốc đau.36100:18:33, 492--> 00:18:34, 574Khi ông là đau đớn,36200:18:34, 601--> 00:18:36, 559ông là như bình thường nhưThợ săn sẽ bao giờ.36300:18:36, 561--> 00:18:38, 969Khi ông là ngày meds,36400:18:39, 004--> 00:18:41, 288Ông cũng giống như mộtnhững mục tiêu giả lập bên ngoài.36500:18:41, 323--> 00:18:42, 142Joe.36600:18:42, 177--> 00:18:43, 006Norrie.36700:18:43, 041--> 00:18:44, 501Ôi, Chúa.36800:18:44, 503--> 00:18:46, 823Chúng tôi có nên đặt cượcHunter mà chúng ta để có được?36900:18:46, 858--> 00:18:49, 330Tôi không biết, nhưng nếu nó cócậu bé mục tiêu giả, chúng ta tiêu rồi.37000:18:49, 365--> 00:18:50, 208Joe.37100:18:50, 208--> 00:18:52, 242Norrie, xin vui lòng, giúp tôi.37200:18:52, 244--> 00:18:54, 644Nỗi đau sẽ là trở lại.Tôi sợ hãi.37300:18:54, 646--> 00:18:57, 614Cái quái quỷ gì thếđang xảy ra với bạn?37400:18:57, 616--> 00:18:59, 048Tôi nghĩ rằng đó là lo sợ.37500:18:59, 050--> 00:19:02, 185Ý bạn là gì?37600:19:02, 187--> 00:19:06, 583Khi tôi đã là tám, tôi... đãtrong một tai nạn xe hơi với mẹ tôi.37700:19:08, 392--> 00:19:11, 027Tôi đã phải cóxem cô ấy chết.37800:19:12, 164--> 00:19:14, 629Tôi không có ý tưởng.37900:19:14, 664--> 00:19:17, 233Tôi xin lỗi.38000:19:17, 235--> 00:19:19, 436Kể từ đó,38100:19:19, 471--> 00:19:23, 173sợ hãi lớn nhất của tôi chết trẻ.38200:19:23, 175--> 00:19:26, 075Nhưng... ý anh là,38300:19:26, 077--> 00:19:29, 268sau khi mùa thu của tôi, tôi cần phải cóđược sợ hãi ra khỏi tâm trí của tôi.38400:19:29, 303--> 00:19:33, 056Nhưng tôi không cảm thấy bất cứ điều gìvì đau meds.38500:19:33, 091--> 00:19:34, 429Và sau đó...38600:19:34, 464--> 00:19:35, 552Khi các thuốc mang ra,38700:19:35, 554--> 00:19:37, 654Tôi nhớ như thế nào sợ tôi.38800:19:39, 191--> 00:19:41, 491Và tôi là tôi một lần nữa.38900:19:46, 163--> 00:19:48, 611Nó không phải là đau đớn.39000:19:49, 079--> 00:19:52, 435Nó là cảm xúc.39100:19:52, 437--> 00:19:54, 170WH-những gì làm bạn có nghĩa là?39200:19:54, 172--> 00:19:57, 607Bạn có nhớkhi Sam đứng bạn39300:19:57, 609--> 00:19:59, 709và tôi mất nó?39400:19:59, 711--> 00:20:00, 910Có.39500:20:00, 912--> 00:20:04, 180Đó là khi bạn nóithực sự tôi đã trở lại.39600:20:04, 182--> 00:20:06, 182Tôi đã giận dữ.39700:20:06, 184--> 00:20:10, 393Christine cố gắng để giữ chochúng tôi có những cảm xúc.39800:20:10, 428--> 00:20:11, 988Bởi vì khi chúng tôibề mặt cảm xúc,39900:20:12, 023--> 00:20:13, 888do đó, hiện nhân loại của chúng tôi.40000:20:13, 923--> 00:20:15, 592Đối với tôi, đó là sự tức giận.40100:20:15, 594--> 00:20:16, 826Và cho thợ săn,40200:20:16, 828--> 00:20:18, 161đó là sợ hãi.40300:20:18, 163--> 00:20:19, 362Còn tôi thì sao?40400:20:19, 364--> 00:20:20, 964Đau buồn.40500:20:21, 632--> 00:20:23, 574Em gái của bạn.40600:20:23, 609--> 00:20:25, 670Đó là lý do tại sao Christinemuốn bạn tha thứ cho Sam.40700:20:25, 705--> 00:20:28, 499Vì vậy, bạn có thể di chuyển trênvà tham gia mối quan hệ.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
, 529 -> 00: 15: 00.939
Cảm ơn bạn đã cứu mạng sống của tôi. 291 00: 15: 03.381 -> 00: 15: 04.778 Có vẻ như bạn đã phá vỡ một vài xương sườn 292 00: 15: 04.813 -> 00:15 : 06.345 trong mùa thu, là tốt. 293 00: 15: 06.380 -> 00: 15: 08.318 Bạn sẽ lành, nhưng nó sẽ mất một thời gian. 294 00: 15: 08.320 -> 00: 15: 11.014 Chúng tôi đã không mang lại bất kỳ thuốc giảm đau. 295 00: 15: 12.590 -> 00: 15: 13.778 . Dưới đây 296 00: 15: 13.813 -> 00: 15: 16.293 Điều này sẽ giúp bạn có được . thông qua một vài giờ 297 00: 15: 19.688 -> 00: 15: 22.067 Bạn có nhớ những gì đã xảy ra? 298 00: 15: 24.602 -> 00: 15: 27.871 Eva nói với tôi rằng tôi đã được sử dụng lên quá nhiều tài nguyên. 299 00: 15: 27.873 - > 00: 15: 29.262 Điều đó nó sẽ là tốt nhất 300 00: 15: 29.297 -> 00: 15: 31.675 . nếu tôi chết 301 00: 15: 31.677 -> 00: 15: 32.842 Tôi nói, ". Okay" 302 00: 15: 32.844 -> 00: 15: 35.011 Điều gì làm bạn thay đổi tâm trí của bạn? 303 00: 15: 35.013 -> 00: 15: 36.273 Tôi không biết, . nó là lạ 304 00: 15: 36.308 -> 00: 15: 37.753 Tôi ... Tôi nhớ suy nghĩ 305 00: 15: 37.788 -> 00: 15: 40.483 rằng tất cả tôi quan tâm đến là các quan hệ họ hàng. 306 00: 15: 40.485 -> 00:15 : 44.421 Điều đó nó cảm thấy quan trọng hơn so với cuộc sống của riêng tôi. 307 00: 15: 44.423 -> 00: 15: 46.723 Nhưng nó không phải bây giờ? 308 00: 15: 47.825 -> 00: 15: 50.594 Tôi don ' t muốn chết. 309 00: 15: 52.263 -> 00: 15: 54.028 Nó là tốt để có bạn trở lại, 310 00: 15: 54.063 -> 00: 15: 55.599 Hunter. 311 00: 15: 55.601 - > 00: 15: 57.314 - Incoming. - Nhận trong tủ đá. 312 00: 15: 57.349 -> 00: 15: 58.328 Họ sẽ không cho bạn nếu họ tìm thấy tôi. 313 00: 15: 58.363 -> 00: 16: 00.470 Go. Đi, đi, đi, đi. 314 00: 16: 04.532 -> 00: 16: 06.409 Hey. Hey. 315 00: 16: 06.444 -> 00: 16: 07.510 Tại sao anh làm điều này? 316 00: 16: 07.512 -> 00: 16: 09.221 Tôi không bao giờ có thể tạo nên cho những gì tôi đã làm cho bạn, 317 00 : 16: 09.256 -> 00: 16: 10.580 nhưng tôi có thể bảo vệ bạn. 318 00: 16: 10.582 -> 00: 16: 11.745 Cung cấp cho bạn một cơ hội để chiến đấu trở lại 319 00: 16: 11.780 -> 00: 16: 13.483 chống lại bất cứ điều gì đang xảy ra với chúng ta. 320 00: 16: 13.485 -> 00: 16: 14.818 Dù bạn nghe, 321 00: 16: 14.820 -> 00: 16: 16.458 . không đi ra 322 00: 16: 29.200 -> 00: 16: 30.367 Tất cả rõ ràng. 323 00: 16: 33.471 -> 00: 16: 35.197 nói với bạn rằng họ muốn được đi. 324 00: 16: 35.232 -> 00: 16: 37.540 Tôi nghe thấy tiếng cửa kêu vang một lần nữa. 325 00: 16: 37.542 -> 00: 16: 39.392 Ai làm bạn nghĩ rằng đã ở đây? 326 00: 16: 39.427 -> 00: 16: 42.445 Tôi không biết, nhưng Sam lưu lừa chúng tôi. 327 00: 16: 43.319 -> 00: 16: 44.352 Các Mặt trời mọc. 328 00: 16: 44.387 -> 00: 16: 46.516 Ít nhất có đó. 329 00: 16: 48.920 -> 00: 16: 50.650 Hey. 330 00: 16: 50.685 -> 00: 16: 52.622 Làm thế nào bạn cảm thấy? 331 00: 16: 52.624 -> 00: 16: 53.990 Bất kỳ tốt hơn? 332 00: 16: 53.992 - > 00: 16: 55.692 gì? 333 16:: 57.293 -: 16:> 00 55.694 00 Hey. 334 00: 16: 57.295 -> 00: 16: 59.833 Uống rượu này, nó sẽ giúp đỡ. 335 00:17 : 04.803 -> 00: 17: 08.401 Bạn đang giữ tôi từ làm bổn phận của mình đối với các quan hệ họ hàng. 336 00: 17: 08.436 -> 00: 17: 11.214 Hãy đưa tôi trở lại với Town Hall . hoặc tôi sẽ hét lên 337 00: 17: 11.249 -> 00: 17: 12.462 Yeah, và chúng tôi sẽ đưa bạn trở lại vào tủ lạnh 338 00: 17: 12.497 -> 00: 17: 14.247 và bịt miệng bạn. 339 00: 17: 16.547 - -> 00: 17: 18.848 Tại sao anh ta hành động như thế này nữa không? 340 00: 17: 18.850 -> 00: 17: 21.475 Uh ... Tôi không biết. 341 00: 17: 21.719 -> 00: 17: 22.852 Hunter, không! 342 00: 17: 22.854 -> 00: 17: 24.054 - Hey, người đàn ông, s ... - Lấy lại! 343 00: 17: 24.056 -> 00: 17: 26.266 - Stay . trở lại - Bình tĩnh nào, Hunter. 344 00: 17: 26.301 -> 00: 17: 28.024 Tôi thề, nếu bạn đến gần hơn nữa ... 345 00: 17: 28.026 -> 00: 17: 29.693 - Hunter. .. - Bạn muốn tôi bình tĩnh lại ?! 346 00: 17: 29.695 -> 00: 17: 32.829 - Stop! - Bạn đang giữ tôi từ làm nhiệm vụ của tôi. 347 00: 17: 47.211 -> 00:17 : 49.231 được họ đi đâu? 348 00: 17: 49.847 -> 00: 17: 51.715 Tôi không biết. 349 00: 17: 51.717 -> 00: 17: 53.249 . Nhưng nhìn vào họ 350 00:17 : 53.251 -> 00: 17: 54.816 Họ trông giống như con kiến diễu hành trong một dòng, 351 00: 17: 54.851 -> 00: 17: 58.142 làm bất cứ điều gì Nữ hoàng Christine . ra lệnh cho họ 352 00: 17: 58.177 -> 00: 18: 00.450 Chỉ cần một loạt các mục tiêu giả mindless, 353 00: 18: 00.485 -> 00: 18: 03.193 chỉ quan tâm đến quan hệ họ hàng của cô. 354 00: 18: 05.896 -> 00: 18: 08.470 Đừng để tôi có được như thế. 355 00: 18: 11.635 -> 00: 18: 14.537 Chúng tôi đang ở trong này cùng nhau. 356 00: 18: 14.539 -> 00: 18: 16.647 Tất cả các cách để cay đắng, 357 00: 18: 16.682 -> 00: 18: 18.181 vào cuối ngày tận thế. 358 00: 18: 25.383 -> 00: 18: 27.917 Tôi đã suy nghĩ về Hunter. 359 00: 18: 27.919 -> 00: 18: 30.336 Anh đứng tất cả Freaky Friday lại 360 00: 18: 30.371 -> 00: 18: 33.490 ngay sau khi Sam đưa cho anh một một trong những viên thuốc giảm đau. 361 00: 18: 33.492 -> 00: 18: 34.574 Khi anh ấy đau đớn, 362 00: 18: 34.601 -> 00: 18: 36.559 anh ấy cũng bình thường như Hunter sẽ bao giờ được. 363 00: 18: 36.561 -> 00: 18: 38.969 Khi anh ấy trên meds, 364 00: 18: 39.004 - > 00: 18: 41.288 , ông giống như một trong những mục tiêu giả lập bên ngoài. 365 00: 18: 41.323 -> 00: 18: 42.142 Joe. 366 00: 18: 42.177 -> 00: 18: 43.006 . Norrie 367 00:18 : 43.041 -> 00: 18: 44.501 Oh, Thiên Chúa. 368 00: 18: 44.503 -> 00: 18: 46.823 Chúng ta có nên đi đặt cược vào đó Hunter chúng ta sẽ nhận được? 369 00: 18: 46.858 -> 00: 18: 49.330 Tôi không biết, nhưng nếu đó là cậu bé bay không người lái, chúng tôi đang hơi say. 370 00: 18: 49.365 -> 00: 18: 50.208 Joe. 371 00: 18: 50.208 -> 00:18 : 52.242 Norrie, xin vui lòng, giúp tôi. 372 00: 18: 52.244 -> 00: 18: 54.644 Cơn đau trở lại. Tôi sợ lắm. 373 00: 18: 54.646 -> 00: 18: 57.614 Cái quái đang xảy ra với bạn? 374 00: 18: 57.616 -> 00: 18: 59.048 Tôi nghĩ rằng đó là sự sợ hãi. 375 00: 18: 59.050 -> 00: 19: 02.185 ? bạn có ý nghĩa gì 376 00: 19: 02.187 -> 00: 19: 06.583 Khi tôi tám tuổi, tôi ... được trong một tai nạn xe hơi với mẹ tôi. 377 00: 19: 08.392 -> 00: 19: 11.027 Tôi đã đúng đó . xem chết của cô 378 00 : 19: 12.164 -> 00: 19: 14.629 Tôi không có ý tưởng. 379 00: 19: 14.664 -> 00: 19: 17.233 Tôi rất xin lỗi. 380 00: 19: 17.235 -> 0:19: 19.436 Kể từ đó, 381 00: 19: 19.471 -> 00: 19: 23.173 sợ hãi lớn nhất của tôi là chết trẻ. 382 00: 19: 23.175 -> 00: 19: 26.075 Nhưng ... quan điểm của tôi là, 383 00: 19: 26.077 -> 00: 19: 29.268 sau khi mùa thu của tôi, tôi cần phải có được sợ hãi ra khỏi tâm trí của tôi. 384 00: 19: 29.303 -> 00: 19: 33.056 Nhưng tôi không cảm thấy bất cứ điều gì vì đau meds. 385 00: 19: 33.091 -> 00: 19: 34.429 Và sau đó ... 386 00: 19: 34.464 -> 00: 19: 35.552 khi các thuốc mặc ra, 387 00: 19: 35.554 -> 00: 19: 37.654 Tôi nhớ tôi là như thế nào sợ. 388 00: 19: 39.191 -> 00: 19: 41.491 Và tôi cho tôi một lần nữa. 389 00: 19: 46.163 -> 00: 19: 48.611 Nó không phải là . đau 390 00: 19: 49.079 -> 00: 19: 52.435 Đó là cảm xúc. 391 00: 19: 52.437 -> 00: 19: 54.170 Wh-Điều gì làm bạn nghĩa là gì? 392 00: 19: 54.172 -> 00: 19: 57.607 Bạn có nhớ khi Sam đứng bạn lên 393 00: 19: 57.609 -> 00: 19: 59.709 ? và tôi đánh mất nó 394 00: 19: 59.711 -> 00: 20: 00.910 . Ừ 395 00 : 20: 00.912 -> 00: 20: 04.180 Đó là khi bạn biết con người thật của tôi đã trở lại. 396 00: 20: 04.182 -> 00: 20: 06.182 Tôi đã giận dữ. 397 00: 20: 06.184 -> 00 : 20: 10.393 Christine đang cố gắng để giữ cho chúng từ việc có cảm xúc. 398 00: 20: 10.428 -> 00: 20: 11.988 Bởi vì khi chúng ta cảm xúc bề mặt, 399 00: 20: 12.023 -> 00: 20: 13.888 cũng vậy nhân loại chúng ta. 400 00: 20: 13.923 -> 00: 20: 15.592 Đối với tôi, đó là sự tức giận. 401 00: 20: 15.594 -> 00: 20: 16.826 Và cho Hunter, 402 00: 20: 16.828 -> 00: 20: 18.161 đó là sợ hãi. 403 00: 20: 18.163 -> 00: 20: 19.362 gì về tôi? 404 00: 20: 19.364 -> 00: 20: 20.964 Grief. 405 00: 20: 21.632 - > 00: 20: 23.574 chị em của bạn. 406 00: 20: 23.609 -> 00: 20: 25.670 Đó là lý do tại sao Christine muốn em tha thứ cho Sam. 407 00: 20: 25.705 -> 00: 20: 28.499 Vì vậy, bạn có thể di chuyển trên và tham gia các quan hệ họ hàng.







































































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: