MỘT PHẦN VIIIXUẤT KHẨU CỦA DỊCH VỤGiải thích của phần này.55. cho các mục đích của phần này, trừ khi bối cảnh khác yêu cầu —"bắt đầu ngày", liên quan đến xuất khẩu một dịch vụ công ty hoặc công ty dịch vụ, xuất khẩucó nghĩa là ngày được chỉ định theo tiểu mục (3) của phần 56 trong chứng chỉ được cấp chomà công ty hoặc công ty dưới phần đó;"xuất khẩu công ty dịch vụ" có nghĩa là một công ty mà đã được phát hành với một giấy chứng nhậntheo tiểu mục (2) của phần 56;"vòng loại dịch vụ" có nghĩa là bất kỳ các dịch vụ sau đây thực hiện với quan đếnCác dự án nước ngoài đối với những người không phải cư dân của thường trực, cũng khôngCác cơ sở ở Brunei Darussalam —(a) kỹ thuật dịch vụ bao gồm xây dựng, phân phối, thiết kế và kỹ thuậtDịch vụ;26. THÁNG 6, 20011337(b) tư vấn quản lý, giám sát hoặc tư vấn dịch vụ liên quan đến bất kỳvấn đề kỹ thuật hoặc bất kỳ thương mại hoặc kinh doanh;(c) chế tạo máy móc và thiết bị và mua sắm vật liệu,Các thành phần một thiết bị;(d) xử lý dữ liệu, lập trình, phát triển phần mềm máy tính,viễn thông và dịch vụ máy tính khác.(e) chuyên nghiệp dịch vụ bao gồm kế toán, luật pháp, y tế và kiến trúcDịch vụ;(f) giáo dục và đào tạo Dịch vụ; và(g) bất kỳ dịch vụ nào khác như bộ trưởng có thể kê toa.Các ứng dụng cho và các vấn đề của chứng chỉ để xuất khẩu công ty dịch vụ.56. (1) khi một công ty tham gia vào bất kỳ dịch vụ đủ điều kiện, công ty có thể áp dụngtrong các hình thức quy định để bộ trưởng để phê duyệt là một công ty dịch vụ xuất khẩu.(2) bộ trưởng có thể nếu ông sẽ xem xét nó thiết thực trong lợi ích công cộng để làm như vậy,chấp nhận ứng dụng và phát hành công ty với một giấy chứng nhận, tùy thuộc vào các điều khoản vàtiết như ông có thể áp đặt.(3) mỗi giấy chứng nhận cấp cho một công ty dịch vụ xuất dưới phần này sẽchỉ định —(a) một ngày như ngày bắt đầu từ mà công ty sẽ được trao quyềnthuế giảm dưới phần này;(b) các dịch vụ đủ điều kiện; và(c) của nó số lượng cơ sở thu nhập cho mục đích phụ (2) của phần 59.(4) bộ trưởng có thể, theo quyết định của mình, khi áp dụng một dịch vụ xuất khẩucông ty, sửa đổi giấy chứng nhận của nó bằng cách thay thế cho ngày bắt đầu được chỉ định trong đóngày trước đó hoặc mới hơn như ông nghĩ rằng phù hợp và do các quy định của phần này có trách nhiệmcó hiệu lực nếu như ngày vì vậy thay thế đã là khởi công công trình liên quan đến giấy chứng nhận rằng ngày.Thuế thời gian cứu trợ của công ty dịch vụ xuất khẩu.57. (1) thời gian cứu trợ thuế của một công ty dịch vụ xuất khẩu sẽ bắt đầu ngày của nóbắt đầu ngày và sẽ tiếp tục trong thời gian như vậy, đến 11 tuổi, như cácBộ trưởng có thể, theo quyết định của mình, xác định.BRUNEI DARUSSALAM CHÍNH PHỦ CÔNG BÁO1338(2) bộ trưởng có thể, trong đó ông là hài lòng rằng nó là thiết thực trong lợi ích công cộngđể làm như vậy và tùy thuộc vào các điều khoản và điều kiện như ông có thể áp đặt, mở rộng giảm thuếgiai đoạn của bất kỳ công ty dịch vụ xuất khẩu hoặc công ty như vậy trong thời gian thêm, không quá 3 nămtại một thời điểm, như ông có thể xác định, ngoại trừ rằng thời gian cứu trợ thuế phục vụ xuất khẩucông ty sẽ không tổng hợp vượt quá 20 năm.Ứng dụng của một số phần để xuất khẩu công ty dịch vụ.58. (1) phần 10 sẽ áp dụng, với các sửa đổi cần thiết, để một dịch vụ xuất khẩucông ty vì nó áp dụng cho một doanh nghiệp tiên phong.(2) phần 50 sẽ áp dụng, với các sửa đổi cần thiết, để một dịch vụ xuất khẩucông ty vì nó áp dụng cho một doanh nghiệp xuất khẩu.(3) phần 68 và 69 sẽ áp dụng, với các sửa đổi cần thiết, để một xuất khẩuDịch vụ công ty áp dụng cho một công ty kinh doanh quốc tế và cho các mục đích củaứng dụng như vậy, tham khảo trong tiểu mục (2) của phần 68 đến bán hàng xuất khẩu của tham dự vòng loạihàng hóa sản xuất, sản xuất trong nước Brunei Darussalam và đủ điều kiện hàng hóa sẽđược đọc như một tham chiếu đến việc cung cấp các loại dịch vụ.Ascertainment của thu nhập của công ty dịch vụ xuất khẩu.59. (1) thu nhập của một công ty dịch vụ xuất khẩu đối với các dịch vụ đủ điều kiệnsẽ được xác định chắc chắn (sau khi thực hiện các điều chỉnh khi cần consequence của mộthướng theo phần 10 như thực hiện áp dụng bởi phần 58) cho bất kỳ kế toántrong thời gian giảm thuế theo quy định của luật thuế thu nhập, và, đặc biệt, cáctheo quy định sẽ áp dụng —(a) income from sources other than the qualifying services shall be excludedand separately assessed;(b) there shall be deducted in arriving at the income derived from thequalifying services —(i) all direct costs and expenses incurred in respect of the qualifyingservices;(ii) all indirect expenses which are reasonably and properly attributable tothe qualifying services;(c) the allowances provided for in sections 13 to 18 of the Income Tax Actattributable to income derived from the qualifying services during the taxrelief period shall be taken into account; and(d) for the purposes of subparagraph (ii) of paragraph (b)and paragraph (c), theamounts attributable to the qualifying services shall be determined on suchbasis as the Collector thinks reasonable and proper.
đang được dịch, vui lòng đợi..