70101:00:51,992 --> 01:00:55,158lt's Velma. Now listen.You're right on dịch - 70101:00:51,992 --> 01:00:55,158lt's Velma. Now listen.You're right on Việt làm thế nào để nói

70101:00:51,992 --> 01:00:55,158lt'

701
01:00:51,992 --> 01:00:55,158
lt's Velma. Now listen.
You're right on top of it.

702
01:00:55,370 --> 01:00:56,994
Like, thanks for the compliment.

703
01:00:57,079 --> 01:00:59,997
Scoob, Velma says
we're right on top of things.

704
01:01:00,082 --> 01:01:02,999
No, Shaggy, listen. lt's really beneath you.

705
01:01:03,251 --> 01:01:06,999
You know, l've always thought
being live bait was beneath us, too.

706
01:01:07,171 --> 01:01:11,085
-Me.
-Hang on, Velma. Scooby wants to say hi.

707
01:01:11,175 --> 01:01:13,961
-Wait!
-Hi, Velma.

708
01:01:14,719 --> 01:01:18,052
Scooby, listen.
Your boat is on top of the monster's head.

709
01:01:23,185 --> 01:01:26,351
Velma, like, l think we found the monster.

710
01:01:26,438 --> 01:01:28,845
Hang on, guys, help is on the way!

711
01:01:30,274 --> 01:01:32,812
You heard him, Scoob. Hang on.

712
01:01:56,463 --> 01:01:59,499
Nice job, Fred.
The monster's trapped in the cove.

713
01:01:59,799 --> 01:02:02,124
How about that, Velma.
One of our traps worked...

714
01:02:02,218 --> 01:02:05,503
without some unforeseen
detail going horribly wrong.

715
01:02:06,263 --> 01:02:08,220
Freddie, look behind you.

716
01:02:21,818 --> 01:02:24,523
Watch out, Freddie! He's got a harpoon!

717
01:02:32,661 --> 01:02:35,910
-Buddy, need a lift?
-How far are you going?

718
01:02:52,302 --> 01:02:55,256
-Target in range!
-Excellent.

719
01:03:08,858 --> 01:03:09,973
Fire!

720
01:03:16,948 --> 01:03:17,979
Jinkies!

721
01:03:28,500 --> 01:03:30,326
Abandon ship!

722
01:03:35,547 --> 01:03:36,828
Hit the brakes!

723
01:03:44,889 --> 01:03:46,762
-Help!
-Sir lan.

724
01:03:46,890 --> 01:03:49,463
Throw me a line! l can't swim !

725
01:03:51,061 --> 01:03:52,852
We've got to do something.

726
01:04:01,027 --> 01:04:03,600
Hang on, Sir lan! Help is on the way!

727
01:04:08,659 --> 01:04:12,952
l don't believe my eyes. She is real.

728
01:04:23,922 --> 01:04:27,006
Who ever heard of a magnet
stopping a sea monster?

729
01:04:27,592 --> 01:04:28,671
Help!

730
01:04:32,304 --> 01:04:34,877
This place is infested with monsters.

731
01:04:39,560 --> 01:04:42,395
Guys, look out! That's where we set the...

732
01:04:44,273 --> 01:04:45,352
trap.

733
01:05:08,210 --> 01:05:10,996
Scooby! Shaggy! Are you guys okay?

734
01:05:13,172 --> 01:05:16,837
Terrific, considering we're squashed under
the Loch Ness Monster.

735
01:05:21,513 --> 01:05:24,846
Monster? l don't think so.
Take another look.

736
01:05:29,936 --> 01:05:31,679
Colin and Angus Haggart?

737
01:05:35,107 --> 01:05:39,401
So if this one's a fake,
like, what about that one?

738
01:05:40,112 --> 01:05:43,196
Time for this monster to hit the beach.

739
01:05:55,750 --> 01:05:58,241
Prof. Fiona Pembrooke?

740
01:06:00,587 --> 01:06:02,247
lt's all very simple.

741
01:06:02,339 --> 01:06:05,339
Prof. Pembrooke has been
behind this all along.

742
01:06:05,550 --> 01:06:09,250
She did a good job.
Scoob and l have been scared all along.

743
01:06:09,512 --> 01:06:11,800
The locked hatch we found
on board her vessel...

744
01:06:12,306 --> 01:06:14,547
was actually a secret passageway.

745
01:06:14,641 --> 01:06:16,929
lt led to her homemade
monster submarine...

746
01:06:17,018 --> 01:06:18,642
she kept docked beneath her boat.

747
01:06:18,728 --> 01:06:22,227
She'd simply climb down the hatch
and pedal off into the Loch.

748
01:06:27,193 --> 01:06:29,601
That way she could be free
to do her scaring...

749
01:06:29,695 --> 01:06:31,984
while we all thought she was on the boat.

750
01:06:32,072 --> 01:06:35,239
But it wasn't Shannon she was after,
or any of us.

751
01:06:35,659 --> 01:06:38,446
lt was really Sir lan's attention
she wanted.

752
01:06:38,536 --> 01:06:41,371
Me? What do l have to do with any of this?

753
01:06:41,664 --> 01:06:45,613
She was using fake monsters
to get you to believe in a real one.

754
01:06:45,709 --> 01:06:46,907
Exactly.

755
01:06:47,002 --> 01:06:50,086
She wanted you to become
a Nessie true believer yourself.

756
01:06:50,171 --> 01:06:52,792
But she couldn't count on Nessie
making an appearance...

757
01:06:52,882 --> 01:06:54,590
so she created her own.

758
01:06:54,675 --> 01:06:57,248
And she hired Angus and Colin to help her.

759
01:06:57,344 --> 01:06:59,716
Your sons were trying
to scare away the athletes...

760
01:06:59,804 --> 01:07:01,678
so they could win the Games.

761
01:07:01,764 --> 01:07:05,049
-lt's not true.
-We don't even care about the Games.

762
01:07:05,309 --> 01:07:07,348
We just like a good practical joke.

763
01:07:07,436 --> 01:07:10,223
That monster thing's the greatest joke
we ever pulled.

764
01:07:10,313 --> 01:07:13,729
Aye, lots better than the hedgehog
in the toilet bowl.

765
01:07:17,778 --> 01:07:20,613
l should have prayed harder for daughters.

766
01:07:21,364 --> 01:07:24,649
lt's true. lan would never have looked
at my new photos...

767
01:07:24,742 --> 01:07:27,197
unless he came to believe in the beast.

768
01:07:27,286 --> 01:07:29,492
She had to find a way to convince him...

769
01:07:29,580 --> 01:07:33,826
and the Highland Games at Blake Castle
offered her the perfect opportunity.

770
01:07:36,169 --> 01:07:39,537
Ladies and gentlemen,
welcome to Blake Castle...

771
01:07:39,630 --> 01:07:42,121
and to the Loch Ness Highland Games.

772
01:07:42,591 --> 01:07:47,299
And here to help us kick off the events
is a very special member of the Blake clan.

773
01:07:47,386 --> 01:07:49,960
Please welcome Miss Daphne Blake.

774
01:07:51,306 --> 01:07:53,050
Let the games begin!

775
01:08:37,512 --> 01:08:41,212
Like, l never thought being a drum major
could be so major.

776
01:08:49,856 --> 01:08:52,691
Fred, like, The Mystery Machine
looks good as new.

777
01:08:52,775 --> 01:08:57,152
Miss Blake! l demand to know
what's going on.

778
01:08:57,321 --> 01:08:59,444
Sir lan, what is the matter?

779
01:08:59,615 --> 01:09:02,615
All of you, down to the ship.
That's an order!

780
01:09:03,076 --> 01:09:04,736
Aye, aye, Captain.

781
01:09:05,912 --> 01:09:10,703
-Another Pembrooke hoax, that's all it is.
-But where's it coming from?

782
01:09:10,791 --> 01:09:15,084
The sonar camera from the minisub.
lt's still transmitting a signal.

783
01:09:15,169 --> 01:09:18,419
But, like, didn't that camera fall off
the submarine and sink?

784
01:09:18,506 --> 01:09:20,913
Something must have passed
in front of the lens...

785
01:09:21,008 --> 01:09:23,415
and reactivated the sonar sensor.

786
01:09:23,760 --> 01:09:27,175
-Don't be ridiculous.
-Can you get a fix on the signal?

787
01:09:27,263 --> 01:09:28,757
Now, see here.

788
01:09:28,848 --> 01:09:32,596
Quadrant four. Depth: 104 fathoms.

789
01:09:32,684 --> 01:09:35,768
But that's over 600 feet below.

790
01:09:35,854 --> 01:09:38,938
Much too deep
for any homemade submarine to survive.

791
01:09:39,023 --> 01:09:42,023
lt can't possibly be. l mean, really.

792
01:09:43,610 --> 01:09:45,104
Show him your pictures.

793
01:09:45,195 --> 01:09:48,610
Sir lan, l don't expect you
to believe me, but, here.

794
01:09:50,700 --> 01:09:53,273
Great Scott. These are fantastic.

795
01:09:53,952 --> 01:09:56,110
Miss Blake, l'm terribly sorry...

796
01:09:56,204 --> 01:09:59,988
but l must resign from my post
as games judge, effective immediately.

797
01:10:00,083 --> 01:10:03,119
lan, you mean, you actually believe me?

798
01:10:04,628 --> 01:10:08,791
The evidence will, of course,
have to be verified by a third party.

799
01:10:08,965 --> 01:10:11,538
Check it out! These are great.

800
01:10:11,884 --> 01:10:14,801
What are you using here?
Wide-angle lens, right?

801
01:10:14,887 --> 01:10:18,670
Very well, grab your bags, both of you.
We've got a lot of work ahead of us.

802
01:10:18,765 --> 01:10:21,338
Chop-chop.
We don't want to lose her again.

803
01:10:21,601 --> 01:10:23,095
Aye, aye, man.

804
01:10:24,228 --> 01:10:27,347
lt looks like you've got another mystery
on your hands.

805
01:10:27,439 --> 01:10:31,602
And none of this would have been possible
without you meddling kids.

806
01:10:32,068 --> 01:10:33,266
We try.

807
01:10:36,280 --> 01:10:37,655
Cousin, l believe...

808
01:10:37,740 --> 01:10:41,404
we've just given Blake Castle
its wildest story ever.

809
01:10:41,660 --> 01:10:45,657
-Thank you, for everything, Shannon.
-No, thank you.

810
01:10:45,746 --> 01:10:49,329
None of this could have been possible
without you and your great friends.

811
01:10:49,416 --> 01:10:51,622
Like, maybe next year
there can be an event...

812
01:10:51,710 --> 01:10:55,043
called ''The long-distance
Daphne Blake suitcase carry.''

813
01:11:01,510 --> 01:11:03,882
Gang, that was some mystery.

814
01:11:03,970 --> 01:11:07,837
l'm actually kind of glad we never found
the real Loch Ness Monster.

815
01:11:07,932 --> 01:11:10,553
-You are? Why?
-l don't know.

816
01:11:10,643 --> 01:11:13,892
Maybe some mysteries
are just better left unsolved.

817
01:11:25,280 --> 01:11:27,272
Scooby-dooby doo?

818
01:11:30,272 --> 01:11:34,272
Preuzeto sa www.titlovi.com
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
70101:00:51, 992--> 01:00:55, 158của LT Velma. Nghe này.Bạn đang ngay trên đầu trang của nó.70201:00:55, 370--> 01:00:56, 994Như, cảm ơn cho những lời khen.70301:00:57, 079--> 01:00:59, 997Scoob, Velma nóichúng tôi đang ngay trên đầu trang của sự vật.70401:01:00, 082--> 01:01:02, 999Không, xù xì, nghe này. Trung úy thực sự bên dưới bạn.70501:01:03, 251--> 01:01:06, 999Bạn biết, l đã luôn luôn nghĩ rằnglà sống mồi là bên dưới chúng tôi, quá.70601:01:07, 171--> 01:01:11, 085-Me.-Bám lấy, Velma. Scooby muốn nói hi.70701:01:11, 175--> 01:01:13, 961-Chờ đã!-Chào, Velma.70801:01:14, 719--> 01:01:18, 052Scooby, nghe.Thuyền của bạn là trên đỉnh đầu của quái vật.70901:01:23, 185--> 01:01:26, 351Velma, như, tôi nghĩ chúng ta tìm thấy con quái vật.71001:01:26, 438--> 01:01:28, 845Hằng ngày, mọi người, giúp đỡ là trên đường!71101:01:30, 274--> 01:01:32, 812Bạn nghe ông, Scoob. Chờ máy.71201:01:56, 463--> 01:01:59, 499Công việc tốt đẹp, Fred.Con quái vật mắc kẹt trong cove.71301:01:59, 799--> 01:02:02, 124Làm thế nào về, Velma.Một trong những bẫy của chúng tôi làm việc...71401:02:02, 218--> 01:02:05, 503mà không có một số bất khả khángchi tiết đi sai lầm khủng khiếp.71501:02:06, 263--> 01:02:08, 220Freddie, nhìn phía sau bạn.71601:02:21, 818--> 01:02:24, 523Xem ra, Freddie! Ông đã nhận một săn bắt cá voi!71701:02:32, 661--> 01:02:35, 910-Anh bạn, cần một Thang máy?-Làm thế nào đến nay bạn sẽ?71801:02:52, 302--> 01:02:55, 256-Nhắm mục tiêu trong phạm vi!-Tuyệt vời.71901:03:08, 858--> 01:03:09, 973Lửa!72001:03:16, 948--> 01:03:17, 979Jinkies!72101:03:28, 500--> 01:03:30, 326Bỏ tàu!72201:03:35, 547--> 01:03:36, 828Nhấn phanh!72301:03:44, 889--> 01:03:46, 762-Giúp đỡ!-Thưa ngài lan.72401:03:46, 890--> 01:03:49, 463Ném cho tôi một dòng! l không biết bơi!72501:03:51, 061--> 01:03:52, 852Chúng tôi đã có để làm một cái gì đó.72601:04:01, 027--> 01:04:03, 600Cố lên, Sir lan! Giúp đỡ là trên đường!72701:04:08, 659--> 01:04:12, 952l không tin vào mắt tôi. Cô là thực sự.72801:04:23, 922--> 01:04:27, 006Những người đã từng nghe nói về một nam châmdừng lại một con wái vật biển?72901:04:27, 592--> 01:04:28, 671Trợ giúp!73001:04:32, 304--> 01:04:34, 877Nơi này bị nhiễm khuẩn với con quái vật.73101:04:39, 560--> 01:04:42, 395Guys, coi chừng! Đó là nơi chúng tôi đặt các...73201:04:44, 273--> 01:04:45, 352cái bẫy.73301:05:08, 210--> 01:05:10, 996Scooby! Xù xì! Bạn có guys được chứ?73401:05:13, 172--> 01:05:16, 837Tuyệt vời, xem xét, chúng tôi đang đè bẹp dướiLoch Ness Monster.73501:05:21, 513--> 01:05:24, 846Quái vật? Tôi không nghĩ như vậy.Có một cái nhìn.73601:05:29, 936--> 01:05:31, 679Colin và Angus Haggart?73701:05:35, 107--> 01:05:39, 401Vì vậy, nếu điều này là một giả,thích, những gì về điều đó một?73801:05:40, 112--> 01:05:43, 196Thời gian cho con quái vật này để đạt các bãi biển.73901:05:55, 750--> 01:05:58, 241Giáo sư Fiona Pembrooke?74001:06:00, 587--> 01:06:02, 247LT là tất cả rất đơn giản.74101:06:02, 339--> 01:06:05, 339Giáo sư Pembrooke đãđằng sau này tất cả cùng.74201:06:05, 550--> 01:06:09, 250Cô ấy đã làm một công việc tốt.Scoob và l đã được sợ hãi tất cả cùng.74301:06:09, 512--> 01:06:11, 800Cửa bị khóa chúng tôi tìm thấyNgày hội đồng quản trị tàu của mình...74401:06:12, 306--> 01:06:14, 547là thực sự là một đoạn bí mật.74501:06:14, 641--> 01:06:16, 929LT dẫn đến cô ấy tự chếtàu ngầm quái vật...74601:06:17, 018--> 01:06:18, 642cô giữ cập cảng bên dưới thuyền của mình.74701:06:18, 728--> 01:06:22, 227Nó chỉ đơn giản là sẽ Trèo xuống cái hầmvà đạp xe đi vào hồ.74801:06:27, 193--> 01:06:29, 601Bằng cách đó nó có thể được miễn phílàm cô ấy sợ...74901:06:29, 695--> 01:06:31, 984trong khi chúng tôi tất cả nghĩ rằng cô ấy là trên tàu.75001:06:32, 072--> 01:06:35, 239Nhưng nó không phải là Shannon cô là sau đó,hoặc bất kỳ của chúng tôi.75101:06:35, 659--> 01:06:38, 446Trung úy đã thực sự là sự chú ý của Sir lancô muốn.75201:06:38, 536--> 01:06:41, 371Tôi? Những gì tôi làm có để làm với bất kỳ những điều này?75301:06:41, 664--> 01:06:45, 613Cô đã sử dụng những con quái vật giảđể có được bạn tin vào một thực tế một.75401:06:45, 709--> 01:06:46, 907Chính xác.75501:06:47, 002--> 01:06:50, 086Cô muốn bạn để trở thànhNessie một thật sự tin tưởng chính mình.75601:06:50, 171--> 01:06:52, 792Nhưng cô không thể tin cậy vào Nessielàm xuất hiện...75701:06:52, 882--> 01:06:54, 590do đó, cô tạo ra của riêng mình.75801:06:54, 675--> 01:06:57, 248Và bà ta thuê Angus và Colin để giúp cô ấy.75901:06:57, 344--> 01:06:59, 716Con trai của bạn đã cố gắngđể scare đi các vận động viên...76001:06:59, 804--> 01:07:01, 678do đó, họ có thể giành chiến thắng các trò chơi.76101:07:01, 764--> 01:07:05, 049-Trung úy của không đúng sự thật.-Chúng tôi thậm chí không quan tâm về các trò chơi.76201:07:05, 309--> 01:07:07, 348Chúng tôi giống như một câu chuyện đùa thực tế tốt.76301:07:07, 436--> 01:07:10, 223Cái quái vật của những câu chuyện đùa lớn nhấtchúng tôi bao giờ kéo.76401:07:10, 313--> 01:07:13, 729Vâng, rất tốt hơn so với các hedgehogtrong bát nhà vệ sinh.76501:07:17, 778--> 01:07:20, 613l nên có cầu nguyện khó khăn hơn cho con gái.76601:07:21, 364--> 01:07:24, 649LT là đúng sự thật. Lan đã không bao giờ có thể nhìnhình ảnh mới của tôi...76701:07:24, 742--> 01:07:27, 197trừ khi ông đến để tin vào những con thú.76801:07:27, 286--> 01:07:29, 492Cô đã tìm thấy một cách để thuyết phục anh ta...76901:07:29, 580--> 01:07:33, 826và các trò chơi cao nguyên tại Blake Castlemời cô ấy cơ hội hoàn hảo.77001:07:36, 169--> 01:07:39, 537Kính thưa các Quý ông và Quý bàChào mừng đến với Blake Castle...77101:07:39, 630--> 01:07:42, 121và các trò chơi Loch Ness Highland.77201:07:42, 591--> 01:07:47, 299Và ở đây để giúp chúng tôi tung ra các sự kiệnlà một thành viên rất đặc biệt của gia tộc Blake.77301:07:47, 386--> 01:07:49, 960Xin chào mừng với Hoa hậu Daphne Blake.77401:07:51, 306--> 01:07:53, 050Cho trò chơi bắt đầu!77501:08:37, 512--> 01:08:41, 212Giống như, l không bao giờ nghĩ rằng đang là một trống lớncó thể là rất lớn.77601:08:49, 856--> 01:08:52, 691Fred, giống như, The bí ẩn máytrông tốt như mới.77701:08:52, 775--> 01:08:57, 152Hoa hậu Blake! l nhu cầu để biếtĐiều gì đang xảy ra.77801:08:57, 321--> 01:08:59, 444Sir lan, có chuyện gì?77901:08:59, 615--> 01:09:02, 615Tất cả các bạn, xuống tàu.Đó là lệnh!78001:09:03, 076--> 01:09:04, 736Aye, aye, thuyền trưởng.78101:09:05, 912--> 01:09:10, 703-Một trò lừa bịp Pembrooke, đó là tất cả nó là.- Nhưng nơi nó đến từ?78201:09:10, 791--> 01:09:15, 084Máy ảnh sonar từ minisub.LT của vẫn còn truyền một tín hiệu.78301:09:15, 169--> 01:09:18, 419Tuy nhiên, như thế, không máy ảnh đó rơi ratàu ngầm và chìm?78401:09:18, 506--> 01:09:20, 913Một cái gì đó phải có chuyểnở phía trước của các ống kính...78501:09:21, 008--> 01:09:23, 415và kích hoạt lại các cảm biến sóng siêu âm.78601:09:23, 760--> 01:09:27, 175-Đừng có vô lý.-Bạn có thể nhận được một sửa chữa trên tín hiệu?78701:09:27, 263--> 01:09:28, 757Bây giờ, nhìn thấy ở đây.78801:09:28, 848--> 01:09:32, 596Góc phần tư bốn. Độ sâu: 104 phút.78901:09:32, 684--> 01:09:35, 768Nhưng đó là hơn 600 feet dưới đây.79001:09:35, 854--> 01:09:38, 938Nhiều quá sâucho bất kỳ tàu ngầm homemade để tồn tại.79101:09:39, 023--> 01:09:42, 023LT có thể không thể. l ý là, thực sự.79201:09:43, 610--> 01:09:45, 104Thấy anh ta hình ảnh của bạn.79301:09:45, 195--> 01:09:48, 610Sir lan, l không mong đợi bạntin tôi, nhưng, đây.79401:09:50, 700--> 01:09:53, 273Great Scott. Đây là tuyệt vời.79501:09:53, 952--> 01:09:56, 110Bỏ lỡ Blake, l rất tiếc...79601:09:56, 204--> 01:09:59, 988nhưng l phải từ chức từ bài viết của tôinhư trò chơi thẩm phán, có hiệu quả ngay lập tức.79701:10:00, 083--> 01:10:03, 119Lan, bạn có nghĩa là, bạn thực sự tin rằng tôi?79801:10:04, 628--> 01:10:08, 791Các bằng chứng sẽ, tất nhiên,phải được xác nhận bởi một bên thứ ba.79901:10:08, 965--> 01:10:11, 538Kiểm tra xem nó! Đây là tuyệt vời.80001:10:11, 884--> 01:10:14, 801Những gì bạn đang sử dụng ở đây?Ống kính góc rộng, bên phải?80101:10:14, 887--> 01:10:18, 670Rất tốt, lấy túi của bạn, cả hai của bạn.Chúng tôi đã có rất nhiều công việc phía trước của chúng tôi.80201:10:18, 765--> 01:10:21, 338Nhanh lên.Chúng tôi không muốn mất cô ấy một lần nữa.80301:10:21, 601--> 01:10:23, 095Aye, aye, người đàn ông.80401:10:24, 228--> 01:10:27, 347LT có vẻ như bạn đã có một bí ẩntrên bàn tay của bạn.80501:10:27, 439--> 01:10:31, 602Và không ai trong số này đã có thểmà không có bạn bọn trẻ.80601:10:32, 068--> 01:10:33, 266Chúng tôi cố gắng.80701:10:36, 280--> 01:10:37, 655Người Anh em họ, l tin...80801:10:37, 740--> 01:10:41, 404chúng tôi đã chỉ cho Blake Castlecâu chuyện ngông cuồng nhất bao giờ hết.80901:10:41, 660--> 01:10:45, 657-Cảm ơn bạn, cho tất cả mọi thứ, Shannon.-Không, cảm ơn bạn.81001:10:45, 746--> 01:10:49, 329Không ai trong số này có thể có được có thểmà không cần bạn và bạn bè tuyệt vời của bạn.81101:10:49, 416--> 01:10:51, 622Thích, có lẽ vào năm tớicó thể có một sự kiện...81201:10:51, 710--> 01:10:55, 043gọi là '' các đường dàiDaphne Blake va li thực hiện. "81301:11:01, 510--> 01:11:03, 882Băng đảng, đó là một số bí ẩn.81401:11:03, 970--> 01:11:07, 837l đang thực sự loại vui vì chúng tôi không bao giờ tìm thấyLoch Ness Monster thực sự.81501:11:07, 932--> 01:11:10, 553-Mày? Tại sao?-Tôi không biết.81601:11:10, 643--> 01:11:13, 892Có lẽ một số bí ẩnlà chỉ tốt hơn trái chưa giải được.81701:11:25, 280--> 01:11:27, 272Scooby dooby doo?81801:11:30, 272--> 01:11:34, 272Preuzeto sa www.titlovi.com
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
701
01: 00: 51.992 -> 01: 55.158: 00 Velma lt của. Bây giờ nghe. Bạn nói đúng trên đầu trang của nó. 702 01: 00: 55.370 -> 01: 00: 56.994 Giống như, nhờ những lời khen. 703 01: 00: 57.079 -> 01: 00: 59.997 Scoob, Velma nói chúng tôi ngay trên đầu trang của sự vật. 704 01: 01: 00.082 -> 01: 01: 02.999 Không, Shaggy, lắng nghe. lt thực sự bên dưới bạn. 705 01: 01: 03.251 -> 01: 01: 06.999 Bạn biết đấy, l'đã luôn luôn nghĩ là mồi sống là bên dưới chúng ta, quá. 706 01: 01: 07.171 -> 01: 01: 11.085 -Me. -Hang trên, Velma. Scooby muốn nói hi. 707 01: 01: 11.175 -> 01: 01: 13.961 -Wait! -Hi, Velma. 708 01: 01: 14.719 -> 01: 01: 18.052 . Scooby, nghe thuyền của bạn đang trên . đỉnh đầu của con quái vật 709 01: 01: 23.185 -> 01: 01: 26.351 Velma, như, tôi nghĩ chúng ta tìm thấy con quái vật. 710 01: 01: 26.438 -> 01: 01: 28.845 Hàng ngày, chàng trai, giúp đỡ là trên đường! 711 01: 01: 30.274 -> 01: 01: 32.812 Bạn nghe thấy, Scoob. Treo trên. 712 01: 01: 56.463 -> 01: 01: 59.499 Đẹp công việc, Fred. Các con quái vật bị mắc kẹt trong các cove. 713 01: 01: 59.799 -> 01: 02: 02.124 . Làm thế nào về điều đó, Velma Một bẫy của chúng tôi làm việc ... 714 01: 02: 02.218 -> 01: 02: 05.503 mà không lường trước được một số chi tiết sẽ sai lầm khủng khiếp. 715 01: 02: 06.263 -> 01: 02: 08.220 . Freddie, nhìn phía sau bạn 716 01: 02: 21.818 -> 01: 02: 24.523 Xem ra, Freddie! Anh ấy có một harpoon! 717 01: 02: 32.661 -> 01: 02: 35.910 -Buddy, cần một thang máy? -Làm thế nào đến nay em đi đâu? 718 01: 02: 52.302 -> 01: 02: 55.256 -target trong dao! -Excellent. 719 01: 03: 08.858 -> 01: 03: 09.973 cháy! 720 01: 03: 16.948 -> 01: 03: 17.979 ! Jinkies 721 01: 03: 28.500 -> 1:03: 30.326 Từ bỏ tàu! 722 01: 03: 35.547 -> 01: 03: 36.828 Lượt phanh! 723 01: 03: 44.889 -> 01: 03: 46.762 -help! -Sir lan. 724 01: 03: 46.890 - -> 01: 03: 49.463 ném cho tôi một dòng! l không biết bơi! 725 01: 03: 51.061 -> 01: 03: 52.852 Chúng ta phải làm một cái gì đó. 726 01: 04: 01.027 -> 01: 04: 03.600 Hàng ngày, Sir lan! Giúp đỡ là trên đường! 727 01: 04: 08.659 -> 01: 04: 12.952 Tôi không tin vào mắt mình. Cô ấy là có thật. 728 01: 04: 23.922 -> 01: 04: 27.006 Ai đã từng nghe nói về một nam châm dừng lại một con quái vật biển? 729 01: 04: 27.592 -> 01: 04: 28.671 ! Help 730 01:04: 32.304 -> 01: 04: 34.877 chỗ này bị nhiễm khuẩn với quái vật. 731 01: 04: 39.560 -> 01: 04: 42.395 Guys, nhìn ra! Đó là nơi mà chúng tôi đặt ... 732 01: 04: 44.273 -> 01: 45.352: 04 bẫy. 733 01: 05: 08.210 -> 01: 05: 10.996 Scooby! Shaggy! Các bạn được không? 734 01: 05: 13.172 -> 01: 05: 16.837 Terrific, xem xét chúng ta đang bị đè bẹp dưới Monster Loch Ness. 735 01: 05: 21.513 -> 01: 05: 24.846 quái vật? Tôi không nghĩ như vậy. Hãy nhìn khác. 736 01: 05: 29.936 -> 01: 05: 31.679 và Colin Angus Haggart? 737 01: 05: 35.107 -> 01: 05: 39.401 Vì vậy, nếu điều này là một giả , như thế nào, về những gì mà một? 738 01: 05: 40.112 -> 01: 05: 43.196 Thời gian cho con quái vật này để nhấn bãi biển. 739 01: 05: 55.750 -> 01: 05: 58.241 Giáo sư Fiona Pembrooke? 740 01: 06: 00.587 -> 01: 06: 02.247 lt của tất cả rất đơn giản. 741 01: 06: 02.339 -> 01: 06: 05.339 Giáo sư Pembrooke đã được đằng sau này tất cả cùng. 742 01: 06: 05.550 -> 01: 06: 09.250 Cô đã làm một công việc tốt. Scoob và l đã sợ hãi tất cả cùng. 743 01: 06: 09.512 -> 1:06: 11.800 Các hatch khóa chúng tôi tìm thấy trên tàu của cô ... 744 01: 06: 12.306 -> 01: 06: 14.547 thực sự là một lối đi bí mật. 745 01: 06: 14.641 -> 01: 06: 16.929 lt dẫn đến homemade cô con quái vật tàu ngầm ... 746 01: 06: 17.018 -> 01: 06: 18.642 cô cứ liên tục cập cảng dưới thuyền của mình. 747 01: 06: 18.728 -> 01: 06: 22.227 Cô chỉ đơn giản là leo xuống hầm và đạp xe ra vào Loch. 748 01: 06: 27.193 -> 01: 06: 29.601 cách đó cô có thể được tự do để làm sẹo của cô ... 749 01: 06: 29.695 -> 01: 06: 31.984 trong khi chúng tôi tất cả đều nghĩ cô lúc ở trên tàu. 750 01: 06: 32.072 -> 01: 06: 35.239 Nhưng đó không phải là Shannon cô sau, hoặc bất kỳ người trong chúng ta. 751 01: 06: 35.659 -> 1:06: 38.446 lt đã thực sự chú ý Sir lan của cô muốn. 752 01: 06: 38.536 -> 01: 06: 41.371 Me? Những gì làm l phải làm với bất kỳ này? 753 01: 06: 41.664 -> 01: 06: 45.613 Cô đã sử dụng những con quái vật giả để có được bạn tin vào một thực tế. 754 01: 06: 45.709 -> 01 : 06: 46.907 Chính xác. 755 01: 06: 47.002 -> 01: 06: 50.086 Cô muốn bạn trở thành một Nessie tin thực sự cho mình. 756 01: 06: 50.171 -> 01: 06: 52.792 Nhưng cô không thể đếm trên Nessie làm xuất hiện ... 757 01: 06: 52.882 -> 01: 06: 54.590 vì vậy cô tạo của riêng mình. 758 01: 06: 54.675 -> 01: 06: 57.248 Và cô đã thuê Angus và Colin để giúp cô. 759 01: 06: 57.344 -> 01: 06: 59.716 con trai của bạn đang cố gắng để xua đi những vận động viên ... 760 01: 06: 59.804 -> 01: 07: 01.678 để họ có thể giành chiến thắng trong trò chơi. 761 01: 07: 01.764 -> 01: 07: 05.049 -lt là không đúng sự thật. -Chúng tôi thậm chí không quan tâm đến những trò chơi. 762 01: 07: 05.309 -> 01: 07: 07.348 Chúng tôi giống như một thực tế tốt . đùa 763 01: 07: 07.436 -> 01: 07: 10.223 Đó là điều con quái vật là trò đùa lớn nhất mà chúng tôi từng kéo. 764 01: 07: 10.313 -> 01: 07: 13.729 Aye, nhiều hơn so với các hedgehog trong nhà vệ sinh bát. 765 01: 07: 17.778 -> 01: 07: 20.613 l nên đã cầu nguyện nhiều hơn cho con gái. 766 01: 07: 21.364 -> 01: 07: 24.649 lt của sự thật. lan sẽ không bao giờ nhìn vào bức ảnh mới của tôi ... 767 01: 07: 24.742 -> 01: 07: 27.197 trừ khi anh ta đã tin vào các con thú. 768 01: 07: 27.286 -> 01: 07: 29.492 Cô đã phải tìm một cách để thuyết phục anh ta ... 769 01: 07: 29.580 -> 01: 07: 33.826 và Highland Games tại Blake Castle . mời bà cơ hội hoàn hảo 770 01: 07: 36.169 -> 01:07 : 39.537 Thưa quý vị, chào đón để Blake Castle ... 771 01: 07: 39.630 -> 01: 07: 42.121 và đến Loch Ness Highland Games. 772 01: 07: 42.591 -> 01: 07: 47.299 Và ở đây để giúp chúng tôi tung ra các sự kiện là một thành viên rất đặc biệt của gia tộc Blake. 773 01: 07: 47.386 -> 01: 07: 49.960 Hãy chào đón Hoa hậu Daphne Blake. 774 01: 07: 51.306 -> 01:07 : 53.050 Hãy để trò chơi bắt đầu! 775 01: 08: 37.512 -> 01: 08: 41.212 Giống như, l không bao giờ nghĩ là một lớn trống có thể là rất lớn. 776 01: 08: 49.856 -> 01: 08: 52.691 Fred , như, The Machine bí ẩn có vẻ tốt như mới. 777 01: 08: 52.775 -> 01: 08: 57.152 Hoa hậu Blake! nhu cầu l để biết những gì đang xảy ra. 778 01: 08: 57.321 -> 01: 08: 59.444 Sir lan, vấn đề là gì? 779 01: 08: 59.615 -> 01: 09: 02.615 Tất cả các bạn, xuống . tàu Đó là một yêu cầu! 780 01: 09: 03.076 -> 01: 09: 04.736 Aye, aye, Captain. 781 01: 09: 05.912 -> 01: 09: 10.703 -Another Pembrooke trò lừa bịp, đó là tất cả nó là . -Nhưng nơi của nó đến từ đâu? 782 01: 09: 10.791 -> 01: 09: 15.084 Các camera sonar từ minisub. LT vẫn truyền một tín hiệu. 783 01: 09: 15.169 -> 01: 09: 18.419 Nhưng , như thế, đã không phải là máy ảnh rơi ra khỏi chiếc tàu ngầm và chìm? 784 01: 09: 18.506 -> 01: 09: 20.913 Một cái gì đó phải vượt qua ở phía trước của ống kính ... 785 01: 09: 21.008 -> 01: 09: 23.415 và kích hoạt các cảm biến sóng siêu âm. 786 01: 09: 23.760 -> 01: 09: 27.175 -Không là vô lý. -Cần bạn nhận được một sửa chữa trên các tín hiệu? 787 01: 09: 27.263 - > 01: 09: 28.757 Bây giờ, xem tại đây. 788 01: 09: 28.848 -> 01: 09: 32.596 Quadrant bốn. Chiều sâu: 104 sải. 789 01: 09: 32.684 -> 01: 09: 35.768 Nhưng đó là hơn 600 feet dưới đây. 790 01: 09: 35.854 -> 01: 09: 38.938 Phần lớn quá sâu cho bất kỳ tàu ngầm tự chế để tồn tại. 791 01: 09: 39.023 -> 01: 09: 42.023 lt không thể là. l có nghĩa là, thực sự. 792 01: 09: 43.610 -> 01: 09: 45.104 Hiện anh hình ảnh của bạn. 793 01: 09: 45.195 -> 01: 09: 48.610 Sir lan, l không mong đợi bạn tin tôi , nhưng, ở đây. 794 01: 09: 50.700 -> 01: 09: 53.273 Great Scott. Đây là tuyệt vời. 795 01: 09: 53.952 -> 01: 09: 56.110 Hoa hậu Blake, l'm vô cùng xin lỗi ... 796 01: 09: 56.204 -> 01: 09: 59.988 nhưng l phải từ chức từ bài viết của tôi như các trò chơi thẩm phán, có hiệu quả ngay lập tức. 797 01: 10: 00.083 -> 01: 10: 03.119 lan, bạn có nghĩa là, bạn có thực sự tin tôi không? 798 01: 10: 04.628 -> 01: 10: 08.791 Các bằng chứng sẽ, Tất nhiên, đã được xác nhận bởi một bên thứ ba. 799 01: 10: 08.965 -> 01: 10: 11.538 Kiểm tra nó ra! Đây là rất lớn. 800 01: 10: 11.884 -> 01: 10: 14.801 Những gì bạn đang sử dụng ở đây? ống kính góc rộng, phải không? 801 01: 10: 14.887 -> 01: 10: 18.670 Rất tốt, lấy của bạn . túi xách, cả hai bạn Chúng tôi đã có rất nhiều công việc phía trước chúng ta. 802 01: 10: 18.765 -> 01: 10: 21.338 . Chop-Chop . Chúng tôi không muốn mất cô ấy một lần nữa 803 01:10 : 21.601 -> 01: 10: 23.095 Aye, aye, người đàn ông. 804 01: 10: 24.228 -> 01: 10: 27.347 lt vẻ như bạn đã có bí ẩn khác . trên tay của bạn 805 01: 10: 27.439 - -> 01: 10: 31.602 Và không ai trong số này sẽ có thể thực hiện được mà không cần sự can thiệp bạn trẻ. 806 01: 10: 32.068 -> 01: 10: 33.266 Chúng tôi cố gắng. 807 01: 10: 36.280 -> 1:10: 37.655 Cousin, l tin ... 808 01: 10: 37.740 -> 01: 10: 41.404 chúng tôi đã chỉ cho Blake Castle câu chuyện hoang đường nhất từ trước đến nay. 809 01: 10: 41.660 -> 01: 10: 45.657 -Thank . bạn, cho tất cả mọi thứ, Shannon -Không, cảm ơn bạn. 810 01: 10: 45.746 -> 01: 10: 49.329 Không có điều này có thể có thể thực hiện được mà không có bạn và người bạn tuyệt vời của bạn. 811 01: 10: 49.416 -> 01: 10: 51.622 Giống như, có lẽ trong năm tiếp theo có thể là một sự kiện ... 812 01: 10: 51.710 -> 01: 10: 55.043 được gọi là '' Các đường dài Daphne Blake vali carry. '' 813 01:11 : 01.510 -> 01: 11: 03.882 Gang, đã được một số bí ẩn. 814 01: 11: 03.970 -> 01: 11: 07.837 l'm loại thực sự vui vì chúng ta không bao giờ tìm thấy . thực Monster Loch Ness 815 01: 11: 07.932 -> 01: 11: 10.553 -Bạn là? ? Tại sao -L không biết. 816 01: 11: 10.643 -> 01: 11: 13.892 Có lẽ một số bí ẩn chỉ là tốt hơn trái chưa được giải quyết. 817 01: 11: 25.280 -> 01: 11: 27.272 Scooby-doo dooby ? 818 01: 11: 30.272 -> 01: 11: 34.272 Preuzeto sa www.titlovi.com


















































































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: