1100:00:00,000 --> 00:00:00,000Previously on

1100:00:00,000 --> 00:00:00,000Prev

11
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Previously on "Marvel's Agents Of S.H.I.E.L.D."...

12
00:00:00,000 --> 00:00:02,640
You made some mistakes in your gameplay.

13
00:00:02,640 --> 00:00:04,540
You don't even know the game I'm playing.

14
00:00:04,540 --> 00:00:05,380
Remember this?

15
00:00:05,380 --> 00:00:06,670
Yeah, from the castle chamber.

16
00:00:06,670 --> 00:00:10,020
Okay. What if the group who carved this symbol into the chamber door

17
00:00:10,020 --> 00:00:11,980
is the same group that sent Will through the portal?

18
00:00:11,980 --> 00:00:14,240
I've only killed those who deserve it.

19
00:00:14,240 --> 00:00:17,270
Who the hell made you judge, jury, and executioner?

20
00:00:17,270 --> 00:00:19,900
If we put Andrew in stasis as a human,

21
00:00:19,900 --> 00:00:21,560
it'll slow his transformation,

22
00:00:21,560 --> 00:00:23,450
giving us more time to find a cure.

23
00:00:23,450 --> 00:00:26,060
I wanted to apologize for missing our meeting at NORAD.

24
00:00:26,060 --> 00:00:27,510
I will bring him to you soon enough.

25
00:00:27,510 --> 00:00:29,150
Time is of the essence.

26
00:00:29,150 --> 00:00:30,350
I'll be in touch.

27
00:00:31,100 --> 00:00:32,600
How about some breakfast first?

28
00:00:44,310 --> 00:00:48,290
The octopus is one of the great symbols of Hydra...

29
00:00:49,260 --> 00:00:52,400
Supremely intelligent, highly adaptable,

30
00:00:52,410 --> 00:00:55,440
and they are ruthless killers.

31
00:00:55,440 --> 00:00:57,280
A nearly perfect predator.

32
00:00:57,280 --> 00:00:58,920
Same can be said of you.

33
00:00:59,670 --> 00:01:04,540
Well, it's a terrifying symbol, but not my idea of dinner.

34
00:01:05,430 --> 00:01:08,430
Then again, I am adaptable.

35
00:01:10,270 --> 00:01:11,940
I hope you can be, too.

36
00:01:12,310 --> 00:01:14,440
Well, that depends on your request.

37
00:01:15,810 --> 00:01:17,940
You're one of the last heads of Hydra's old guard.

38
00:01:17,940 --> 00:01:19,910
Thanks in no small part to you.

39
00:01:20,200 --> 00:01:21,720
You should be thanking me.

40
00:01:22,350 --> 00:01:23,830
I trimmed the fat from your ranks.

41
00:01:23,830 --> 00:01:25,650
You weren't just trimming the fat

42
00:01:25,650 --> 00:01:27,340
going after the Von Strucker boy.

43
00:01:27,340 --> 00:01:28,450
You were digging.

44
00:01:28,520 --> 00:01:30,950
And I know what you were hoping to find.

45
00:01:31,280 --> 00:01:34,120
You're chasing rumors, ghosts.

46
00:01:34,640 --> 00:01:38,420
The Von Strucker family vault does not exist.

47
00:01:38,420 --> 00:01:40,010
Truthfully, I'd believe you

48
00:01:40,840 --> 00:01:43,860
if you hadn't sacrificed the only heir to it.

49
00:01:44,220 --> 00:01:46,850
And you control the vault now, right?

50
00:01:46,970 --> 00:01:49,490
That vault is said to have Hydra's greatest power.

51
00:01:51,110 --> 00:01:53,980
Why don't you and I put it to good use?

52
00:01:58,900 --> 00:02:01,990
Hydra is a complicated organization,

53
00:02:01,990 --> 00:02:05,700
and I don't have time to give you a history lesson.

54
00:02:06,490 --> 00:02:10,370
I do have some long-standing plans

55
00:02:10,370 --> 00:02:11,980
that are finally coming together,

56
00:02:11,980 --> 00:02:13,820
and your simple vendetta...

57
00:02:14,100 --> 00:02:16,180
doesn't currently fit in with them.

58
00:02:20,200 --> 00:02:22,240
I will find that vault.

59
00:02:23,220 --> 00:02:24,880
You're a smart predator.

60
00:02:28,370 --> 00:02:30,670
But you don't live on top of the food chain.

61
00:02:32,530 --> 00:02:33,660
Okay.

62
00:03:13,570 --> 00:03:14,760
Well-fought.

63
00:03:17,170 --> 00:03:20,590
So, Malick wanted me slaughtered,

64
00:03:20,620 --> 00:03:22,100
which means I'm on the right track.

65
00:03:22,100 --> 00:03:23,630
See, I know where the vault is.

66
00:03:24,130 --> 00:03:25,510
Just don't know how to get in.

67
00:03:25,510 --> 00:03:27,720
Which creates a once-in-a-lifetime opportunity

68
00:03:27,720 --> 00:03:30,560
for anyone who has accompanied him there.

69
00:03:30,560 --> 00:03:31,910
We're not helping you.

70
00:03:32,860 --> 00:03:33,930
Well, then...

71
00:03:38,110 --> 00:03:40,670
Who's on the bottom of the food chain now?

72
00:03:54,130 --> 00:03:56,820
That's the compound we used to tranquilize Andrew.

73
00:03:56,980 --> 00:04:00,170
Those tanks should be enough to keep him sedated if need be.

74
00:04:01,130 --> 00:04:02,620
Tell me we're doing the right thing.

75
00:04:02,620 --> 00:04:03,690
We are.

76
00:04:03,870 --> 00:04:06,230
He'll be put in stasis, held in human form,

77
00:04:06,330 --> 00:04:08,630
before that thing can completely take him over.

78
00:04:09,150 --> 00:04:10,190
And the cure you're working on?

79
00:04:10,190 --> 00:04:12,120
We're throwing everything we can at it.

80
00:04:13,070 --> 00:04:15,880
He was one of the good ones... is.

81
00:04:16,120 --> 00:04:18,930
I know he was a friend. You're doing all you can.

82
00:04:18,930 --> 00:04:21,060
We'll keep you up to speed on everything we do.

83
00:04:22,050 --> 00:04:24,980
Maybe you should come to the base in the next day or so,

84
00:04:25,230 --> 00:04:26,430
talk me through it.

85
00:04:26,580 --> 00:04:28,030
Anyone gonna talk to her?

86
00:04:38,490 --> 00:04:40,020
She'll talk when she's ready.

87
00:04:44,720 --> 00:04:47,500
Hey, stop. Stop. Stop.

88
00:04:47,710 --> 00:04:51,280
Okay, just go before you drop another priceless manuscript.

89
00:04:51,280 --> 00:04:52,960
Why don't you go deface a picasso or something?

90
00:04:52,960 --> 00:04:54,820
- Fitz, what are you doing? - They're all idiots.

91
00:04:54,820 --> 00:04:55,920
Be nice.

92
00:04:55,920 --> 00:04:58,040
Sorry. Well-meaning idiots.

93
00:04:59,310 --> 00:05:00,560
It's been a rough day.

94
00:05:00,750 --> 00:05:02,370
You brought in all these books?

95
00:05:02,960 --> 00:05:03,940
Every volume

96
00:05:03,940 --> 00:05:07,270
on symbolic anthropology and iconography I could find.

97
00:05:08,150 --> 00:05:09,790
Hopefully it matches, um...

98
00:05:16,150 --> 00:05:17,280
...this.

99
00:05:18,770 --> 00:05:20,370
It's the ram's head symbol.

100
00:05:20,370 --> 00:05:22,450
I think Will's distant star pathfinder program

101
00:05:22,450 --> 00:05:23,480
hid it in the logo.

102
00:05:23,480 --> 00:05:26,080
About 200 years after the group studying the monolith

103
00:05:26,080 --> 00:05:28,000
chiseled it into the floor of the castle.

104
00:05:28,600 --> 00:05:30,870
Yeah. No coincidence there.

105
00:05:30,870 --> 00:05:31,980
If we get lucky,

106
00:05:31,980 --> 00:05:33,310
tracing its origin could give us

107
00:05:33,310 --> 00:05:35,200
some sort of insight into how to save...

108
00:05:39,400 --> 00:05:40,460
Sorry.

109
00:05:40,830 --> 00:05:42,060
Just feel so bad for may.

110
00:05:42,060 --> 00:05:43,610
I don't know how you get over that.

111
00:05:48,580 --> 00:05:51,200
She's been giving me the hate stare since I got here.

112
00:05:51,200 --> 00:05:52,970
I had to sleep with one eye open last night.

113
00:05:52,970 --> 00:05:53,990
But you slept.

114
00:05:53,990 --> 00:05:56,450
Yeah, for the first time in a long time.

115
00:05:56,520 --> 00:05:58,630
I've been running long enough to appreciate

116
00:05:58,840 --> 00:06:01,200
a secret underground base no one knows about,

117
00:06:01,200 --> 00:06:04,390
Even if you all live on top of each other like keebler elves.

118
00:06:04,400 --> 00:06:06,890
It's one roof, but it's big. Lots of space.

119
00:06:07,450 --> 00:06:09,660
Not that you need to keep your space.

120
00:06:10,300 --> 00:06:11,500
I know.

121
00:06:11,560 --> 00:06:13,480
I'm sorry I moved in.

122
00:06:13,640 --> 00:06:15,630
- I hope it's not weird. - Weird?

123
00:06:15,780 --> 00:06:18,120
We kissed. That happened.

124
00:06:18,300 --> 00:06:19,360
Do we need to talk about it?

125
00:06:19,360 --> 00:06:21,560
Nope. We do not need to.

126
00:06:21,850 --> 00:06:24,290
Why don't we just see what happens?

127
00:06:24,290 --> 00:06:26,080
Will that happen again?

128
00:06:26,150 --> 00:06:28,030
Planning takes the fun out of it.

129
00:06:28,090 --> 00:06:30,120
Plus, you know, you'll have tougher decisions to face, right?

130
00:06:30,120 --> 00:06:31,440
You can't just stay here.

131
00:06:31,760 --> 00:06:33,000
Coulson only lets people in the base

132
00:06:33,000 --> 00:06:34,800
who have a role in his game plan.

133
00:06:46,430 --> 00:06:47,580
I feel like you're gonna tell me

134
00:06:47,580 --> 00:06:49,380
I didn't make Little League All-stars.

135
00:06:49,380 --> 00:06:50,750
It's Rosalind, sir.

136
00:06:50,860 --> 00:06:52,220
I know you two have grown closer,

137
00:06:52,220 --> 00:06:54,060
and I'm concerned that maybe you might, uh...

138
00:06:55,120 --> 00:06:56,960
Um, maybe you two...

139
00:06:57,410 --> 00:06:58,450
You can say it.

140
00:06:58,450 --> 00:06:59,760
Are you sleeping together?

141
00:06:59,760 --> 00:07:00,880
That's none of your business.

142
00:07:00,880 --> 00:07:03,010
I'm sorry to press, sir, but I need to know.

143
00:07:03,380 --> 00:07:06,140
Do you have feelings for her, or are you playing an angle?

144
00:07:06,140 --> 00:07:08,020
Again, not your business.

145
00:07:08,550 --> 00:07:10,350
But you really think I'm that guy?

146
00:07:10,350 --> 00:07:12,080
If not, then it is my business,

147
00:07:12,080 --> 00:07:14,420
because now you're bringing her, the head of the ATCU,

148
00:07:14,420 --> 00:07:15,700
into our hidden base.

149
00:07:15,700 --> 00:07:16,890
Easy, Mack.

150
00:07:17,580 --> 00:07:18,880
I like Roz.

151
00:07:19,420 --> 00:07:22,110
Whether she can be trusted... yet to be determined.

152
00:07:22,110 --> 00:07:23,460
How is that not a deal breaker?

153
00:07:23,460 --> 00:07:25,510
Because the only spies without trust issues

154
00:07:25,510 --> 00:07:26,860
are either young or dead.

155
00:07:26,860 --> 0
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
1100:00:00,000 --> 00:00:00,000Previously on "Marvel's Agents Of S.H.I.E.L.D."...1200:00:00,000 --> 00:00:02,640You made some mistakes in your gameplay.1300:00:02,640 --> 00:00:04,540You don't even know the game I'm playing.1400:00:04,540 --> 00:00:05,380Remember this?1500:00:05,380 --> 00:00:06,670Yeah, from the castle chamber.1600:00:06,670 --> 00:00:10,020Okay. What if the group who carved this symbol into the chamber door1700:00:10,020 --> 00:00:11,980is the same group that sent Will through the portal?1800:00:11,980 --> 00:00:14,240I've only killed those who deserve it.1900:00:14,240 --> 00:00:17,270Who the hell made you judge, jury, and executioner?2000:00:17,270 --> 00:00:19,900If we put Andrew in stasis as a human,2100:00:19,900 --> 00:00:21,560it'll slow his transformation,2200:00:21,560 --> 00:00:23,450giving us more time to find a cure.2300:00:23,450 --> 00:00:26,060I wanted to apologize for missing our meeting at NORAD.2400:00:26,060 --> 00:00:27,510I will bring him to you soon enough.2500:00:27,510 --> 00:00:29,150Time is of the essence.2600:00:29,150 --> 00:00:30,350I'll be in touch.2700:00:31,100 --> 00:00:32,600How about some breakfast first?2800:00:44,310 --> 00:00:48,290The octopus is one of the great symbols of Hydra...2900:00:49,260 --> 00:00:52,400Supremely intelligent, highly adaptable,3000:00:52,410 --> 00:00:55,440and they are ruthless killers.3100:00:55,440 --> 00:00:57,280A nearly perfect predator.3200:00:57,280 --> 00:00:58,920Same can be said of you.3300:00:59,670 --> 00:01:04,540Well, it's a terrifying symbol, but not my idea of dinner.3400:01:05,430 --> 00:01:08,430Then again, I am adaptable.3500:01:10,270 --> 00:01:11,940I hope you can be, too.3600:01:12,310 --> 00:01:14,440Well, that depends on your request.3700:01:15,810 --> 00:01:17,940You're one of the last heads of Hydra's old guard.3800:01:17,940 --> 00:01:19,910Thanks in no small part to you.3900:01:20,200 --> 00:01:21,720You should be thanking me.4000:01:22,350 --> 00:01:23,830I trimmed the fat from your ranks.4100:01:23,830 --> 00:01:25,650You weren't just trimming the fat4200:01:25,650 --> 00:01:27,340going after the Von Strucker boy.4300:01:27,340 --> 00:01:28,450You were digging.4400:01:28,520 --> 00:01:30,950And I know what you were hoping to find.4500:01:31,280 --> 00:01:34,120You're chasing rumors, ghosts.4600:01:34,640 --> 00:01:38,420The Von Strucker family vault does not exist.4700:01:38,420 --> 00:01:40,010Truthfully, I'd believe you4800:01:40,840 --> 00:01:43,860if you hadn't sacrificed the only heir to it.4900:01:44,220 --> 00:01:46,850And you control the vault now, right?5000:01:46,970 --> 00:01:49,490That vault is said to have Hydra's greatest power.5100:01:51,110 --> 00:01:53,980Why don't you and I put it to good use?5200:01:58,900 --> 00:02:01,990Hydra is a complicated organization,5300:02:01,990 --> 00:02:05,700and I don't have time to give you a history lesson.5400:02:06,490 --> 00:02:10,370I do have some long-standing plans5500:02:10,370 --> 00:02:11,980that are finally coming together,5600:02:11,980 --> 00:02:13,820and your simple vendetta...5700:02:14,100 --> 00:02:16,180doesn't currently fit in with them.5800:02:20,200 --> 00:02:22,240I will find that vault.5900:02:23,220 --> 00:02:24,880You're a smart predator.6000:02:28,370 --> 00:02:30,670But you don't live on top of the food chain.6100:02:32,530 --> 00:02:33,660Okay.6200:03:13,570 --> 00:03:14,760Well-fought.6300:03:17,170 --> 00:03:20,590So, Malick wanted me slaughtered,6400:03:20,620 --> 00:03:22,100which means I'm on the right track.6500:03:22,100 --> 00:03:23,630See, I know where the vault is.6600:03:24,130 --> 00:03:25,510Just don't know how to get in.6700:03:25,510 --> 00:03:27,720Which creates a once-in-a-lifetime opportunity6800:03:27,720 --> 00:03:30,560for anyone who has accompanied him there.6900:03:30,560 --> 00:03:31,910We're not helping you.7000:03:32,860 --> 00:03:33,930Well, then...7100:03:38,110 --> 00:03:40,670Who's on the bottom of the food chain now?7200:03:54,130 --> 00:03:56,820That's the compound we used to tranquilize Andrew.

73
00:03:56,980 --> 00:04:00,170
Those tanks should be enough to keep him sedated if need be.

74
00:04:01,130 --> 00:04:02,620
Tell me we're doing the right thing.

75
00:04:02,620 --> 00:04:03,690
We are.

76
00:04:03,870 --> 00:04:06,230
He'll be put in stasis, held in human form,

77
00:04:06,330 --> 00:04:08,630
before that thing can completely take him over.

78
00:04:09,150 --> 00:04:10,190
And the cure you're working on?

79
00:04:10,190 --> 00:04:12,120
We're throwing everything we can at it.

80
00:04:13,070 --> 00:04:15,880
He was one of the good ones... is.

81
00:04:16,120 --> 00:04:18,930
I know he was a friend. You're doing all you can.

82
00:04:18,930 --> 00:04:21,060
We'll keep you up to speed on everything we do.

83
00:04:22,050 --> 00:04:24,980
Maybe you should come to the base in the next day or so,

84
00:04:25,230 --> 00:04:26,430
talk me through it.

85
00:04:26,580 --> 00:04:28,030
Anyone gonna talk to her?

86
00:04:38,490 --> 00:04:40,020
She'll talk when she's ready.

87
00:04:44,720 --> 00:04:47,500
Hey, stop. Stop. Stop.

88
00:04:47,710 --> 00:04:51,280
Okay, just go before you drop another priceless manuscript.

89
00:04:51,280 --> 00:04:52,960
Why don't you go deface a picasso or something?

90
00:04:52,960 --> 00:04:54,820
- Fitz, what are you doing? - They're all idiots.

91
00:04:54,820 --> 00:04:55,920
Be nice.

92
00:04:55,920 --> 00:04:58,040
Sorry. Well-meaning idiots.

93
00:04:59,310 --> 00:05:00,560
It's been a rough day.

94
00:05:00,750 --> 00:05:02,370
You brought in all these books?

95
00:05:02,960 --> 00:05:03,940
Every volume

96
00:05:03,940 --> 00:05:07,270
on symbolic anthropology and iconography I could find.

97
00:05:08,150 --> 00:05:09,790
Hopefully it matches, um...

98
00:05:16,150 --> 00:05:17,280
...this.

99
00:05:18,770 --> 00:05:20,370
It's the ram's head symbol.

100
00:05:20,370 --> 00:05:22,450
I think Will's distant star pathfinder program

101
00:05:22,450 --> 00:05:23,480
hid it in the logo.

102
00:05:23,480 --> 00:05:26,080
About 200 years after the group studying the monolith

103
00:05:26,080 --> 00:05:28,000
chiseled it into the floor of the castle.

104
00:05:28,600 --> 00:05:30,870
Yeah. No coincidence there.

105
00:05:30,870 --> 00:05:31,980
If we get lucky,

106
00:05:31,980 --> 00:05:33,310
tracing its origin could give us

107
00:05:33,310 --> 00:05:35,200
some sort of insight into how to save...

108
00:05:39,400 --> 00:05:40,460
Sorry.

109
00:05:40,830 --> 00:05:42,060
Just feel so bad for may.

110
00:05:42,060 --> 00:05:43,610
I don't know how you get over that.

111
00:05:48,580 --> 00:05:51,200
She's been giving me the hate stare since I got here.

112
00:05:51,200 --> 00:05:52,970
I had to sleep with one eye open last night.

113
00:05:52,970 --> 00:05:53,990
But you slept.

114
00:05:53,990 --> 00:05:56,450
Yeah, for the first time in a long time.

115
00:05:56,520 --> 00:05:58,630
I've been running long enough to appreciate

116
00:05:58,840 --> 00:06:01,200
a secret underground base no one knows about,

117
00:06:01,200 --> 00:06:04,390
Even if you all live on top of each other like keebler elves.

118
00:06:04,400 --> 00:06:06,890
It's one roof, but it's big. Lots of space.

119
00:06:07,450 --> 00:06:09,660
Not that you need to keep your space.

120
00:06:10,300 --> 00:06:11,500
I know.

121
00:06:11,560 --> 00:06:13,480
I'm sorry I moved in.

122
00:06:13,640 --> 00:06:15,630
- I hope it's not weird. - Weird?

123
00:06:15,780 --> 00:06:18,120
We kissed. That happened.

124
00:06:18,300 --> 00:06:19,360
Do we need to talk about it?

125
00:06:19,360 --> 00:06:21,560
Nope. We do not need to.

126
00:06:21,850 --> 00:06:24,290
Why don't we just see what happens?

127
00:06:24,290 --> 00:06:26,080
Will that happen again?

128
00:06:26,150 --> 00:06:28,030
Planning takes the fun out of it.

129
00:06:28,090 --> 00:06:30,120
Plus, you know, you'll have tougher decisions to face, right?

130
00:06:30,120 --> 00:06:31,440
You can't just stay here.

131
00:06:31,760 --> 00:06:33,000
Coulson only lets people in the base

132
00:06:33,000 --> 00:06:34,800
who have a role in his game plan.

133
00:06:46,430 --> 00:06:47,580
I feel like you're gonna tell me

134
00:06:47,580 --> 00:06:49,380
I didn't make Little League All-stars.

135
00:06:49,380 --> 00:06:50,750
It's Rosalind, sir.

136
00:06:50,860 --> 00:06:52,220
I know you two have grown closer,

137
00:06:52,220 --> 00:06:54,060
and I'm concerned that maybe you might, uh...

138
00:06:55,120 --> 00:06:56,960
Um, maybe you two...

139
00:06:57,410 --> 00:06:58,450
You can say it.

140
00:06:58,450 --> 00:06:59,760
Are you sleeping together?

141
00:06:59,760 --> 00:07:00,880
That's none of your business.

142
00:07:00,880 --> 00:07:03,010
I'm sorry to press, sir, but I need to know.

143
00:07:03,380 --> 00:07:06,140
Do you have feelings for her, or are you playing an angle?

144
00:07:06,140 --> 00:07:08,020
Again, not your business.

145
00:07:08,550 --> 00:07:10,350
But you really think I'm that guy?

146
00:07:10,350 --> 00:07:12,080
If not, then it is my business,

147
00:07:12,080 --> 00:07:14,420
because now you're bringing her, the head of the ATCU,

148
00:07:14,420 --> 00:07:15,700
into our hidden base.

149
00:07:15,700 --> 00:07:16,890
Easy, Mack.

150
00:07:17,580 --> 00:07:18,880
I like Roz.

151
00:07:19,420 --> 00:07:22,110
Whether she can be trusted... yet to be determined.

152
00:07:22,110 --> 00:07:23,460
How is that not a deal breaker?

153
00:07:23,460 --> 00:07:25,510
Because the only spies without trust issues

154
00:07:25,510 --> 00:07:26,860
are either young or dead.

155
00:07:26,860 --> 0
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: