After a visit to Sweden in 1837, Andersen became inspired by Scandinav dịch - After a visit to Sweden in 1837, Andersen became inspired by Scandinav Việt làm thế nào để nói

After a visit to Sweden in 1837, An

After a visit to Sweden in 1837, Andersen became inspired by Scandinavism and committed himself to writing a poem that would convey the relatedness of Swedes, Danes, and Norwegians.[11] It was in July 1839 during a visit to the island of Funen that Andersen first wrote the text of his poem, Jeg er en Skandinav ("I am a Scandinavian").[11] Andersen composed the poem to capture "the beauty of the Nordic spirit, the way the three sister nations have gradually grown together," as part of a Scandinavian national anthem.[11] Composer Otto Lindblad set the poem to music, and the composition was published in January 1840. Its popularity peaked in 1845, after which it was seldom sung.[11] Andersen spent two weeks at the Augustenborg Palace in the autumn of 1844.[12]

Andersen returned to the fairy tale genre in 1838 with another collection, Fairy Tales Told for Children. New Collection. First Booklet (Eventyr, fortalte for Børn. Ny Samling), which consists of The Daisy, The Steadfast Tin Soldier and The Wild Swans.

The year 1845 heralded a breakthrough for Andersen with the publication of four different translations of his fairy tales. The Little Mermaid appeared in the periodical Bentley's Miscellany. It was followed by a second volume, Wonderful Stories for Children. Two other volumes enthusiastically received were A Danish Story Book and Danish Fairy Tales and Legends. A review that appeared in the London journal The Athenæum (February 1846) said of Wonderful Stories, "This is a book full of life and fancy; a book for grandfathers no less than grandchildren, not a word of which will be skipped by those who have it once in hand."[2]

Andersen would continue to write fairy tales, and he published them in installments until 1872.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Sau một chuyến viếng thăm Thụy Điển năm 1837, Andersen trở thành Lấy cảm hứng từ Scandinavism và cam kết chính mình để viết một bài thơ mà sẽ truyền đạt relatedness của Thụy Điển, Đan Mạch và Na Uy.[11] nó đã là vào tháng 7 năm 1839 trong chuyến thăm đảo Funen rằng Andersen đầu tiên đã viết các văn bản của bài thơ của ông, Jeg er en Skandinav ("I 'm một Scandinavia").[11] Andersen sáng tác những bài thơ để nắm bắt "vẻ đẹp của tinh thần Bắc Âu, cách em gái ba quốc gia đã dần dần phát triển với nhau," như là một phần của một ca quốc gia Scandinavia.[11] nhà soạn nhạc Otto Lindblad đặt bài thơ âm nhạc, và các thành phần đã được xuất bản vào tháng 1 năm 1840. Phổ biến của nó lên đỉnh điểm vào năm 1845, sau đó nó hiếm khi hát.[11] Andersen trải qua hai tuần tại cung điện Augustenborg vào mùa thu năm 1844.[12]Andersen về thể loại câu chuyện cổ tích năm 1838 với một bộ sưu tập, Fairy Tales nói cho trẻ em. Bộ sưu tập mới. Đầu tiên tập sách (Eventyr, fortalte cho Børn. NY Samling), trong đó bao gồm The Daisy, người lính Tin kiên định và The Thiên Nga hoang dã.Năm 1845 báo trước một bước đột phá cho Andersen phát hành bốn bản dịch khác nhau của câu chuyện cổ tích của mình. Nàng tiên cá nhỏ xuất hiện trong sự sưu tập Bentley định kỳ. Nó được tiếp nối bởi một tập thứ hai, các câu chuyện tuyệt vời cho trẻ em. Hai khác khối lượng nhiệt tình nhận là A Đan Mạch câu chuyện cuốn sách và Đan mạch truyện cổ tích và truyền thuyết. Một xem xét lại xuất hiện trong tạp chí London The Athenæum (tháng 2 năm 1846) nói của câu chuyện tuyệt vời, "đây là một cuốn sách đầy đủ của cuộc sống và ưa thích; một cuốn sách cho ông không ít hơn cháu, không phải là một từ trong số đó sẽ bị bỏ qua bởi những người có nó một lần trong tay."[2]Andersen sẽ tiếp tục để viết câu chuyện cổ tích, và ông xuất bản chúng trong đợt cho đến năm 1872.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Sau một chuyến thăm Thụy Điển vào năm 1837, Andersen đã trở thành cảm hứng của Scandinavism và cam kết chính mình để viết một bài thơ mà sẽ chuyển tải mối liên hệ của người Thụy Điển, Đan Mạch, và Na Uy. [11] Đó là vào tháng 7 năm 1839 trong chuyến thăm đảo Funen đó Andersen đã viết văn bản đầu tiên của bài thơ của ông, jeg er en Skandinav ("Tôi là một Scandinavian"). [11] Andersen sáng tác bài thơ để nắm bắt "vẻ đẹp của tinh thần Bắc Âu, cách ba quốc gia chị đã dần dần phát triển với nhau, "như là một phần của một bài quốc ca Scandinavian. [11] Composer Otto Lindblad đặt bài thơ với âm nhạc, và các thành phần đã được công bố vào tháng năm 1840. phổ biến của nó đạt đỉnh điểm vào năm 1845, sau đó nó ít khi hát. [11] Andersen đã dành hai tuần tại Cung điện Augustenborg vào mùa thu năm 1844. [12] Andersen trở lại câu chuyện cổ tích thể loại vào năm 1838 với bộ sưu tập khác, Fairy Tales Nói cho trẻ em. Bộ sưu tập mới. Đầu tiên Booklet (Eventyr, fortalte cho ra đời. Ny Samling), trong đó bao gồm The Daisy, Chú lính chì dũng cảm và The Wild Swans. Năm 1845, báo trước một bước đột phá cho Andersen với việc ban hành bốn bản dịch khác nhau của câu chuyện cổ tích của mình. The Little Mermaid xuất hiện trong kỳ Miscellany Bentley. Nó được theo sau bởi một khối lượng thứ hai, câu chuyện tuyệt vời cho trẻ em. Hai khối lượng khác nhiệt tình đón nhận là A Đan Mạch Câu chuyện Book và Fairy Tales Đan Mạch và Legends. Một đánh giá xuất hiện trên tạp chí London Athenaeum (tháng 2 năm 1846) nói về tuyệt vời Stories, "Đây là một cuốn sách đầy đủ của cuộc sống và ưa thích, một cuốn sách dành cho ông nội không ít hơn cháu, không phải là một từ trong số đó sẽ bị bỏ qua bởi những người có nó một lần trong tay. "[2] Andersen sẽ tiếp tục viết câu chuyện cổ tích, và ông xuất bản chúng trong đợt cho đến khi năm 1872.





đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: