22. mời các bên giao tiếp đầu tiên của họ trên toàn quốc xác định sự đóng góp không muộn hơn khi các bên nộp công cụ tương ứng của việc phê chuẩn, gia nhập hoặc chấp thuận của Hiệp định Paris. Nếu một bên đã truyền đạt một dự định đóng góp trên toàn quốc được xác định trước khi gia nhập Hiệp định, bên đó sẽ được xem xét để có thỏa mãn điều khoản này trừ khi mà đảng quyết định khác;23. kêu gọi các bên có dự định đóng góp trên toàn quốc được xác định theo quyết định 1/CP.20 có một khung thời gian lên đến năm 2025 để giao tiếp 2020 mới trên toàn quốc xác định sự đóng góp và làm như vậy mỗi năm năm sau đó căn cứ điều 4, đoạn 9, thỏa thuận;24. yêu cầu các bên dự định mà xác định quốc gia đóng góp theo quyết định 1/CP.20 có chứa một khung thời gian lên đến năm 2030 để giao tiếp hoặc Cập Nhật 2020 những đóng góp và làm như vậy mỗi năm năm sau đó căn cứ điều 4, khoản 9, của thỏa thuận;25. quyết định các bên sẽ gửi tới Ban thư ký của họ đóng góp được xác định trên toàn quốc được nhắc đến trong điều 4 của hợp đồng ít nhất là 9-12 tháng trước cuộc họp có liên quan của hội nghị các bên phục vụ như là cuộc họp của các bên tham gia Hiệp định Paris nhằm tạo điều kiện cho rõ ràng, minh bạch và sự hiểu biết về những đóng góp , bao gồm cả thông qua một báo cáo tổng hợp, chuẩn bị của Ban bí thư;26. Requests the Ad Hoc Working Group on the Paris Agreement to develop further guidance on features of the nationally determined contributions for consideration and adoption by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Paris Agreement at its first session;27. Agrees that the information to be provided by Parties communicating their nationally determined contributions, in order to facilitate clarity, transparency and understanding, may include, as appropriate, inter alia, quantifiable information on the reference point (including, as appropriate, a base year), time frames and/or periods for implementation, scope and coverage, planning processes, assumptions and methodological approaches including those for estimating and accounting for anthropogenic greenhouse gas emissions and, as appropriate, removals, and how the Party considers that its nationally determined contribution is fair and ambitious, in the light of its national circumstances, and how it contributes towards achieving the objective of the Convention as set out in its Article 2;28. Requests the Ad Hoc Working Group on the Paris Agreement to develop further guidance for the information to be provided by Parties in order to facilitate clarity, transparency and understanding of nationally determined contributions for consideration and adoption by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Paris Agreement at its first session;29. cũng yêu cầu cơ quan công ty con thực hiện để phát triển các phương thức và thủ tục cho các hoạt động và sử dụng sổ đăng ký công cộng được nhắc đến trong điều 4, khoản 12, Hiệp định, xem xét và thông qua Hội nghị Đảng phục vụ như là cuộc họp của các bên tham gia Hiệp định Paris tại phiên họp đầu tiên;
đang được dịch, vui lòng đợi..