696
00:32:04,464 --> 00:32:07,531
Suspect uncooperative.
697
00:32:07,533 --> 00:32:10,134
Suspect identified. Marcus Boone.
698
00:32:10,136 --> 00:32:14,839
Wanted for murder, assault, Kidnapping,
piracy, terrorism.
699
00:32:14,841 --> 00:32:17,041
I want you to tell me all
about the circumstances
700
00:32:17,043 --> 00:32:19,610
leading up to the incident on Iriden-3.
701
00:32:19,612 --> 00:32:21,679
I don't know what you're talking about.
702
00:32:21,681 --> 00:32:24,548
Over 15,000 people
died after you and your crew
703
00:32:24,550 --> 00:32:27,151
delivered a prototype white hole bomb
704
00:32:27,153 --> 00:32:29,720
to a Mikkei research
facility on that planet.
705
00:32:29,722 --> 00:32:32,189
I don't know anything
about that, but even if I did...
706
00:32:32,191 --> 00:32:36,393
And I'm not saying I do...
707
00:32:36,395 --> 00:32:38,696
what difference does it make?
708
00:32:38,698 --> 00:32:43,167
Right now, Mikkei is
set to take the fall.
709
00:32:43,169 --> 00:32:47,271
But I have a feeling that
if you come clean,
710
00:32:47,273 --> 00:32:50,341
we can deal some serious
damage to two major corporations.
711
00:32:50,343 --> 00:32:52,543
Why would you want to do that?
712
00:32:52,545 --> 00:32:54,478
Because, right now, it's
probably the only way
713
00:32:54,480 --> 00:32:57,615
to head off an intergalactic
corporate war.
714
00:32:57,617 --> 00:32:59,817
Oh, yes. There's one on the way.
715
00:32:59,819 --> 00:33:02,787
And if it comes, those 15,000 deaths,
716
00:33:02,789 --> 00:33:04,622
they'll just be a drop in the bucket.
717
00:33:04,624 --> 00:33:07,758
Now, I can either get
the truth from you,
718
00:33:07,760 --> 00:33:09,760
or I can wait...
719
00:33:09,762 --> 00:33:11,662
and get it from Emily Kolburn.
720
00:33:11,664 --> 00:33:13,297
Who's that?
721
00:33:13,299 --> 00:33:15,800
The one you call Five.
722
00:33:15,802 --> 00:33:18,702
I know she's here with you.
723
00:33:19,572 --> 00:33:22,573
Last I saw, she was up in the ship.
724
00:33:22,575 --> 00:33:25,543
If y want her that badly, that's
where you'll find her.
725
00:33:25,545 --> 00:33:27,545
Oh, I'll find her, all right.
726
00:33:27,547 --> 00:33:29,747
Sooner or later.
727
00:33:29,749 --> 00:33:33,918
But what happens to her after
I find her is entirely up to you.
728
00:33:33,920 --> 00:33:36,754
She was party to the
destruction on Iriden-3.
729
00:33:36,756 --> 00:33:39,623
She'll be facing multiple life
sentences, at the least.
730
00:33:39,625 --> 00:33:43,227
Execution would also be on the table.
731
00:33:43,229 --> 00:33:44,762
I know what you're thinking.
732
00:33:44,764 --> 00:33:46,831
You're thinking that if you
tell the truth about what happened
733
00:33:46,833 --> 00:33:50,501
that day, you'll be
implicating yourself and your crew.
69600:32:04, 464--> 00:32:07, 531Nghi phạm tội.69700:32:07, 533--> 00:32:10, 134Nghi phạm được xác định. Marcus Boone.69800:32:10, 136--> 00:32:14, 839Muốn cho các vụ giết người, tấn công, bắt cóc,vi phạm bản quyền, chủ nghĩa khủng bố.69900:32:14, 841--> 00:32:17, 041Tôi muốn anh nói với tôi tất cảvề các trường hợp70000:32:17, 043--> 00:32:19, 610dẫn đến sự kiện ngày Iriden-3.70100:32:19, 612--> 00:32:21, 679Tôi không biết những gì bạn đang nói về.70200:32:21, 681--> 00:32:24, 548Hơn 15.000 ngườiđã chết sau khi bạn và phi hành đoàn của bạn70300:32:24, 550--> 00:32:27, 151gửi một mẫu trắng lỗ bom70400:32:27, 153--> 00:32:29, 720một nghiên cứu Mikkeicơ sở trên hành tinh.70500:32:29, 722--> 00:32:32, 189Tôi không biết bất cứ điều gìvề điều đó, nhưng ngay cả khi tôi đã làm...70600:32:32, 191--> 00:32:36, 393Và tôi không nói tôi làm...70700:32:36, 395--> 00:32:38, 696nó làm những gì khác biệt?70800:32:38 698--> 00:32:43, 167Ngay bây giờ, Mikkei làthiết lập để có sự sụp đổ.70900:32:43, 169--> 00:32:47, 271Nhưng tôi có một cảm giác đóNếu bạn đi sạch sẽ,71000:32:47, 273--> 00:32:50, 341chúng tôi có thể giải quyết một số nghiêm trọngthiệt hại cho hai tập đoàn lớn.71100:32:50, 343--> 00:32:52, 543Tại sao bạn muốn làm điều đó?71200:32:52, 545--> 00:32:54, 478Bởi vì, ngay bây giờ, nó làcó lẽ cách duy nhất71300:32:54, 480--> 00:32:57, 615để đầu ra một cụccông ty tranh.71400:32:57, 617--> 00:32:59, 817Ồ, vâng. Đó là một ngày đường.71500:32:59, 819--> 00:33:02, 787Và nếu nó đến, những cái chết này 15.000,71600:33:02 789--> 00:33:04, 622họ sẽ chỉ có một thả trong Xô.71700:33:04 624--> 00:33:07, 758Bây giờ, tôi có thể nhận được một trong haisự thật từ bạn,71800:33:07, 760--> 00:33:09, 760hoặc tôi có thể chờ đợi...71900:33:09, 762--> 00:33:11, 662và nhận được nó từ Emily Kolburn.72000:33:11, 664--> 00:33:13, 297Ai đấy?72100:33:13, 299--> 00:33:15, 800Một trong những bạn gọi năm.72200:33:15, 802--> 00:33:18, 702Tôi biết cô ấy ở đây với bạn.72300:33:19, 572--> 00:33:22, 573Cuối tôi thấy, cô ấy đã lên trong con tàu.72400:33:22, 575--> 00:33:25, 543Nếu y muốn của cô là xấu, đó lànơi bạn sẽ tìm thấy cô ấy.72500:33:25, 545--> 00:33:27, 545Oh, tôi sẽ tìm thấy cô ấy, tất cả các quyền.72600:33:27, 547--> 00:33:29, 747Sớm hay muộn.72700:33:29, 749--> 00:33:33, 918Nhưng những gì sẽ xảy ra với cô sau khiTôi tìm thấy cô ấy là hoàn toàn vào bạn.72800:33:33, 920--> 00:33:36, 754Cô ấy đã là bên trongtàn phá trên Iriden-3.72900:33:36, 756--> 00:33:39, 623Cô ấy sẽ phải đối mặt với nhiều cuộc sốngcâu, tại ít nhất.73000:33:39, 625--> 00:33:43, 227Thực hiện cũng sẽ trên bảng.73100:33:43, 229--> 00:33:44, 762Tôi biết những gì bạn đang suy nghĩ.73200:33:44, 764--> 00:33:46, 831Bạn đang nghĩ rằng nếu bạnbiết sự thật về những gì đã xảy ra73300:33:46, 833--> 00:33:50, 501ngày đó, bạn sẽimplicating mình và phi hành đoàn của bạn.
đang được dịch, vui lòng đợi..