71
00:02:44,039 --> 00:02:46,206
Dolphin-safe, that's the way to go.
72
00:02:47,585 --> 00:02:49,168
(SOUND OF MOTOR ON DINGY ACCELERATING)
73
00:02:55,926 --> 00:02:57,176
(EROTIC BREATHING)
74
00:03:01,265 --> 00:03:03,015
(SOUND OF THUNDERSTORM BREAKING)
75
00:03:08,063 --> 00:03:10,105
(SOUND OF SPLASHING WATER)
76
00:03:25,956 --> 00:03:28,373
(SOUND OF WAVES,
THUNDERSTORM IN DISTANCE)
77
00:03:44,141 --> 00:03:46,099
Michael!
78
00:03:48,395 --> 00:03:51,063
(SOUND OF WAVES BREAKING
ACROSS YACHT'S STERN)
79
00:04:09,333 --> 00:04:11,083
Michael!
80
00:04:16,340 --> 00:04:18,131
Michael?
81
00:04:19,677 --> 00:04:21,218
♪ (THEME MUSIC COMES UP SOFTLY)
82
00:04:33,190 --> 00:04:35,983
♪ (THEME MUSIC BUILDS)
83
00:04:36,026 --> 00:04:37,567
Michael!
84
00:04:42,366 --> 00:04:44,324
Michael!
85
00:04:53,210 --> 00:04:55,043
It's great, huh?
86
00:04:58,007 --> 00:04:59,131
What's the matter?
87
00:05:06,015 --> 00:05:07,723
♪ (THEME MUSIC SOFTENS)
88
00:05:13,230 --> 00:05:15,188
♪ (VOICES MUTED UNDER THEME MUSIC)
89
00:05:27,369 --> 00:05:29,369
(SOUND OF YACHT'S MOTOR ACCELERATING)
90
00:05:31,915 --> 00:05:37,294
♪ (THEME MUSIC BUILDS, THEN FADES OUT)
91
00:05:41,499 --> 00:05:43,557
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
92
00:05:44,053 --> 00:05:46,887
(SOUND OF PHONE RINGING)
93
00:05:46,930 --> 00:05:48,138
Peter Gramercy.
94
00:05:48,182 --> 00:05:49,765
Hi, this is Chelsea Rayne.
95
00:05:49,808 --> 00:05:52,309
I got your message,
just calling you back.
96
00:05:53,812 --> 00:05:55,520
Yes.
97
00:05:55,564 --> 00:05:58,899
I represent the estate of Michael Cilic.
98
00:05:58,942 --> 00:06:01,151
The estate?
99
00:06:01,195 --> 00:06:03,987
He passed away last Thursday evening.
100
00:06:04,031 --> 00:06:05,906
Cardiac arrest.
101
00:06:05,949 --> 00:06:07,657
My condolences.
102
00:06:11,455 --> 00:06:14,915
He named you as a
beneficiary in his will.
103
00:06:14,958 --> 00:06:17,125
I was hoping you could
come by my office,
104
00:06:17,169 --> 00:06:19,294
so that we could go over the details.
105
00:06:25,094 --> 00:06:27,135
♪ (PIPED-IN BAR MUSIC)
106
00:06:32,601 --> 00:06:35,018
Sam?
107
00:06:35,062 --> 00:06:38,271
Are you Chelsea?
108
00:06:38,315 --> 00:06:41,233
This is Shannon.
109
00:06:41,276 --> 00:06:42,234
Hi...
110
00:06:42,277 --> 00:06:43,360
Chelsea.
111
00:06:43,404 --> 00:06:44,694
Excuse me.
112
00:06:44,738 --> 00:06:45,862
Yes, sir?
113
00:06:45,906 --> 00:06:47,447
You serve a 18-year-old scotch with ice
114
00:06:47,491 --> 00:06:49,449
that looks like it came
from a soda fountain?
115
00:06:49,493 --> 00:06:51,535
Could I have a more substantial
block of ice back there?
116
00:06:51,578 --> 00:06:52,536
I'll check, sir.
117
00:06:52,579 --> 00:06:54,496
Yes, please check.
118
00:06:54,540 --> 00:06:58,041
And if you don't have the
proper ice, just leave it neat.
119
00:06:58,085 --> 00:06:59,376
Right away.
120
00:07:04,007 --> 00:07:06,133
So, how'd you guys meet?
121
00:07:06,176 --> 00:07:07,467
Do you want to...?
122
00:07:07,511 --> 00:07:09,302
No, go ahead.
123
00:07:09,346 --> 00:07:12,055
Uh, a mutual friend's birthday party.
124
00:07:12,099 --> 00:07:14,224
It was pretty funny.
125
00:07:14,268 --> 00:07:15,475
I uh...
126
00:07:15,519 --> 00:07:17,310
I didn't like him at all.
127
00:07:17,354 --> 00:07:19,396
I- I thought he was really conceited.
128
00:07:19,440 --> 00:07:21,314
He wouldn't talk to me.
129
00:07:21,358 --> 00:07:24,443
I must have asked him about
a hundred questions,
130
00:07:24,486 --> 00:07:26,445
and he just- he wouldn't say anything.
131
00:07:26,488 --> 00:07:30,073
Turns out he's just shy.
132
00:07:30,117 --> 00:07:31,825
I'm not shy.
133
00:07:31,869 --> 00:07:32,993
Yes, you are.
134
00:07:33,036 --> 00:07:34,494
No, I am not.
135
00:07:34,538 --> 00:07:35,620
Yes, you are.
136
00:07:35,664 --> 00:07:37,497
Okay. That's enough.
137
00:07:41,545 --> 00:07:44,754
Well, it seems like you guys
have a lot of fun together.
138
00:07:49,178 --> 00:07:51,219
You guys wanna do some shots?
139
00:07:54,391 --> 00:07:56,308
It's a $12,000 watch.
140
00:07:56,351 --> 00:07:58,226
Makes phone calls, never lost a second.
7100:02:44, 039--> 00:02:46, 206Cá heo-Két an toàn, đó là con đường để đi.7200:02:47, 585--> 00:02:49, 168(ÂM THANH CỦA ĐỘNG CƠ TRÊN THÚC ĐẨY DINGY)7300:02:55, 926--> 00:02:57, 176(EROTIC THỞ)7400:03:01, 265--> 00:03:03, 015(ÂM THANH CỦA DÔNG BREAKING)7500:03:08, 063--> 00:03:10, 105(ÂM THANH CỦA NƯỚC BẮN TUNG TÓE)7600:03:25, 956--> 00:03:28, 373(ÂM THANH CỦA SÓNG,DÔNG TRONG KHOẢNG CÁCH)7700:03:44, 141--> 00:03:46, 099Michael!7800:03:48, 395--> 00:03:51, 063(SÓNG ÂM PHÁ VỠTRÊN DU THUYỀN CỦA STERN)7900:04:09, 333--> 00:04:11, 083Michael!8000:04:16, 340--> 00:04:18, 131Michael?8100:04:19, 677--> 00:04:21, 218♪ (ÂM NHẠC CHỦ ĐỀ ĐI KÈM NHẸ NHÀNG)8200:04:33, 190--> 00:04:35, 983♪ (XÂY DỰNG CHỦ ĐỀ ÂM NHẠC)8300:04:36, 026--> 00:04:37, 567Michael!8400:04:42, 366--> 00:04:44, 324Michael!8500:04:53, 210--> 00:04:55, 043Nó là rất lớn, huh?8600:04:58, 007--> 00:04:59, 131Vấn đề là gì?8700:05:06, 015--> 00:05:07, 723♪ (ÂM NHẠC CHỦ ĐỀ LÀM MỀM)8800:05:13, 230--> 00:05:15, 188♪ (TIẾNG NÓI TẮT THEO CHỦ ĐỀ ÂM NHẠC)8900:05:27, 369--> 00:05:29, 369(ÂM THANH DU THUYỀN CỦA ĐỘNG CƠ THÚC ĐẨY)9000:05:31, 915--> 00:05:37, 294♪ (CHỦ ĐỀ ÂM NHẠC XÂY DỰNG, SAU ĐÓ MẤT DẦN RA)9100:05:41, 499--> 00:05:43, 557-đồng bộ và hiệu chỉnh bởi Caio--www.addic7ed.com-9200:05:44, 053--> 00:05:46, 887(ÂM THANH CỦA ĐIỆN THOẠI ĐỔ CHUÔNG)9300:05:46, 930--> 00:05:48, 138Peter Gramercy.9400:05:48, 182--> 00:05:49, 765Hi, tôi là Chelsea Rayne.9500:05:49, 808--> 00:05:52, 309Tôi nhận tin nhắn của bạn,chỉ cần gọi điện thoại lại cho bạn.9600:05:53, 812--> 00:05:55, 520Có.9700:05:55, 564--> 00:05:58, 899Tôi đại diện cho bất động sản của Michael Cilic.9800:05:58, 942--> 00:06:01, 151Bất động sản?9900:06:01, 195--> 00:06:03, 987Ông qua đời cuối thứ năm buổi tối.10000:06:04, 031--> 00:06:05, 906Ngừng tim.10100:06:05, 949--> 00:06:07, 657Lời chia buồn của tôi.10200:06:11, 455--> 00:06:14, 915Ông đặt tên cho bạn như là mộtngười thụ hưởng ở sẽ của mình.10300:06:14, 958--> 00:06:17, 125Tôi hy vọng bạn có thểHãy đến bởi văn phòng của tôi,10400:06:17, 169--> 00:06:19, 294do đó chúng tôi có thể đi qua các chi tiết.10500:06:25, 094--> 00:06:27, 135♪ (ĐƯỜNG ỐNG-IN BAR ÂM NHẠC)10600:06:32, 601--> 00:06:35, 018Sam?10700:06:35, 062--> 00:06:38, 271Bạn có phải là Chelsea?10800:06:38, 315--> 00:06:41, 233Đây là Shannon.10900:06:41, 276--> 00:06:42, 234Chào bạn...11000:06:42, 277--> 00:06:43, 360Chelsea.11100:06:43, 404--> 00:06:44, 694Xin lỗi.11200:06:44, 738--> 00:06:45, 862Vâng, thưa ông?11300:06:45, 906--> 00:06:47, 447Bạn phục vụ một scotch 18 tuổi với ice11400:06:47, 491--> 00:06:49, 449có vẻ như nó đếntừ một đài phun nước soda?11500:06:49, 493--> 00:06:51, 535Tôi đã có thể đáng kể thêmkhối đá đó?11600:06:51, 578--> 00:06:52, 536Tôi sẽ kiểm tra, thưa ngài.11700:06:52, 579--> 00:06:54, 496Vâng, hãy kiểm tra.11800:06:54, 540--> 00:06:58, 041Và nếu bạn không có cácthích hợp băng, chỉ để lại nó gọn gàng.11900:06:58, 085--> 00:06:59, 376Ngay lập tức.12000:07:04, 007--> 00:07:06, 133Vì vậy, làm thế nào bạn guys sẽ đáp ứng?12100:07:06, 176--> 00:07:07, 467Bạn có muốn...?12200:07:07, 511--> 00:07:09, 302Không, nói đi.12300:07:09, 346--> 00:07:12, 055Uh, của một người bạn lẫn nhau sinh nhật Đảng.12400:07:12, 099--> 00:07:14, 224Nó đã khá funny.12500:07:14, 268--> 00:07:15, 475Tôi......12600:07:15, 519--> 00:07:17, 310Tôi không thích anh ta cả.12700:07:17, 354--> 00:07:19, 396Tôi-tôi nghĩ rằng ông thực sự conceited.12800:07:19, 440--> 00:07:21, 314Ông sẽ không nói chuyện với tôi.12900:07:21, 358--> 00:07:24, 443Tôi phải đã hỏi ông vềmột trăm câu hỏi,13000:07:24, 486--> 00:07:26, 445và Anh chỉ-Anh sẽ không nói bất cứ điều gì.13100:07:26, 488--> 00:07:30, 073Hóa ra anh ta chỉ nhút nhát.13200:07:30, 117--> 00:07:31, 825Tôi không xấu hổ.13300:07:31, 869--> 00:07:32, 993Bạn có biết.13400:07:33, 036--> 00:07:34, 494Không, tôi không phải.13500:07:34, 538--> 00:07:35, 620Bạn có biết.13600:07:35, 664--> 00:07:37, 497Ok. Đó là đủ.13700:07:41, 545--> 00:07:44, 754Vâng, nó có vẻ như bạn guyscó rất nhiều niềm vui với nhau.13800:07:49, 178--> 00:07:51, 219Anh muốn làm một số mũi chích ngừa?13900:07:54, 391--> 00:07:56, 308Nó là một chiếc đồng hồ 12.000 $.14000:07:56, 351--> 00:07:58, 226Làm cho các cuộc gọi điện thoại, không bao giờ bị mất một lần thứ hai.
đang được dịch, vui lòng đợi..
