100:00:00, 175--> 00:00:01, 771Trước đây trên "Căng thẳng"...200:00:01, 801--> 00:00:04, 174Bạn có thể đã từ chức từ Stoneheart,300:00:04, 204--> 00:00:06, 894nhưng bạn đã không từ chứctừ Eldritch Palmer.400:00:06, 924--> 00:00:08, 196Bạn có thể phá vỡ chuỗi này500:00:08, 226--> 00:00:10, 476sai lầm một lần và cho tất cả lòng trung thành.600:00:10, 684--> 00:00:13, 925-Tôi sẽ không thay đổi tâm trí của tôi.-Có, bạn sẽ.700:00:14, 436--> 00:00:16, 032Bạn đã có.800:00:16, 242--> 00:00:20, 424Tìm một chữa bệnh hoặc đặt cuộc hẹnmột vắc xin là gần như không thể.900:00:20, 454--> 00:00:23, 110Nhưng những gì chúng tôi có thể làm là cóTất cả mọi thứ chúng tôi biết1000:00:23, 140--> 00:00:26, 397về làm thế nào để ngăn chặn một bệnh dịchvà sử dụng kiến thức để bắt đầu một.1100:00:26, 427--> 00:00:28, 511-Lây nhiễm các bị nhiễm bệnh.-Phá vỡ chuỗi.1200:00:29, 848--> 00:00:31, 914Điều này làm việc. Và nó đang lan rộng.1300:00:31, 944--> 00:00:33, 907Vì vậy, chúng tôi đi thẳng đến Washington DCsáng mai.1400:00:33, 937--> 00:00:37, 403-Washington DC?-Rob Bradley. Ông là đúng màu xanh,1500:00:37, 433--> 00:00:40, 843chúng tôi đi cách trở lại. Ông có thể nhận được chúng tôi trongmặt trước của tất cả các quyền con người.1600:00:40, 873--> 00:00:43, 459Bạn không nghĩ rằng nhóm gia đình nhỏ của chúng tôirồi để vẽ sự chú ý?1700:00:43, 489--> 00:00:46, 350-Tôi sẽ không đi Zack đằng sau.-Bạn sẽ không để lại anh ta.1800:00:46, 380--> 00:00:50, 005-Ông sẽ ở đây với tôi.-Bạn sẽ không?1900:00:50, 724--> 00:00:53, 426Tôi đánh giá cao bạn vẫn đang cố gắngđể làm điều gì đó về việc này.2000:00:53, 456--> 00:00:56, 269-Anh đang nói dối.-Tin tôi đi, Eph2100:00:57, 017--> 00:00:58, 888Tôi không thể tin tưởng bạn, Barnes. Tôi biết bạn.2200:00:58, 918--> 00:01:00, 572Ahh!2300:01:03, 851--> 00:01:05, 634_2400:01:05, 664--> 00:01:08, 216Bất cứ ai giúp người cố gắngở ngoài đường phố vào ban đêm?2500:01:08, 246--> 00:01:09, 835Đói, quá!2600:01:10, 072--> 00:01:12, 154Có được cắn!2700:01:23, 691--> 00:01:25, 456Giúp đỡ các anh em ra?2800:01:51, 979--> 00:01:54, 613Các xe tải của tất cả các bạn.Nếu bạn đang đói,2900:01:54, 649--> 00:01:57, 159có là £ 2.000tôm đông lạnh ở phía sau.3000:01:57, 371--> 00:01:59, 107Cảm ơn bạn.3100:01:59, 257--> 00:02:00, 916Chúa phù hộ.3200:02:09, 697--> 00:02:11, 933(Âm nhạc chủ đề)3300:02:14, 702--> 00:02:20, 503== đồng bộ & sửa chữa bởi Wolfen ==== www.addic7ed.com ==3400:02:21, 189--> 00:02:25, 817_3500:02:27, 350--> 00:02:30, 082(Con chó sủa)3600:02:34, 882--> 00:02:37, 389(Quạ cawing)3700:02:43, 333--> 00:02:45, 288Thô đêm?3800:02:46, 539--> 00:02:47, 473(Hát)3900:02:47, 503--> 00:02:49, 081Đêm tuyệt vời.4000:02:49, 111--> 00:02:50, 176Buổi sáng thô.4100:02:50, 206--> 00:02:53, 022-Tôi nhớ những người.-Anh đã từng sinh sống cho những, Eph4200:02:54, 333--> 00:02:57, 634- You had more hair then.- Yeah! It was time for a new look.4300:02:58,958 --> 00:03:00,846It's great to see you.4400:03:00,876 --> 00:03:03,929Hey, how you doing, buddy?God, I missed you.4500:03:03,959 --> 00:03:06,510- It's been interesting times.- Yeah.4600:03:06,952 --> 00:03:09,985You all right? What's going on?4700:03:10,846 --> 00:03:13,049Ah, shit, Eph.4800:03:13,079 --> 00:03:18,294I got a lot to tell you.And, uh, it's "Jonathan."4900:03:18,681 --> 00:03:20,023Should we take this inside,5000:03:20,058 --> 00:03:22,281Jonathan? Come on.5100:03:22,311 --> 00:03:25,901Jesus, Eph. I mean, I knewthings were bad in NYC,5200:03:25,931 --> 00:03:28,481- but I didn't realize quite...- There's a massive disconnect5300:03:28,511 --> 00:03:30,029between what they're sayingthey're doing to fight5400:03:30,059 --> 00:03:32,006this disease and whatthey're actually doing.5500:03:32,036 --> 00:03:34,243Yeah, I mean we've had someincidents... but the military5600:03:34,273 --> 00:03:37,541has deployed massive resources.They've got the city locked up.5700:03:38,049 --> 00:03:40,215- It's nothing like New York.- That's because you were able5800:03:40,245 --> 00:03:42,379to get out in front of it.That's one of the more5900:03:42,448 --> 00:03:45,508difficult things about fightingthis disease: it fights back.6000:03:45, 944--> 00:03:49, 423Tôi thực sự xin lỗi về Kelly.Tôi thậm chí không biết phải nói gì.6100:03:50, 558--> 00:03:52, 210Zack dùng nó như thế nào?6200:03:52, 240--> 00:03:54, 841Về như là xấu như có thể được dự kiến.6300:03:57, 484--> 00:04:01, 745Uh, vì vậy chúng tôi sẽ nói về cácmáu trên áo sơ mi của bạn và súng?6400:04:01, 775--> 00:04:03, 066Không.6500:04:07, 236--> 00:04:09, 120Đến đây.6600:04:16, 510--> 00:04:20, 163-Thánh thần ơi. Đó là cái gì?-Xem những u nang?6700:04:20, 362--> 00:04:22, 852Tôi đã làm điều đó. Tôi tìm thấy một cáchđể giết những việc này.6800:04:22, 888--> 00:04:26, 361Nó là một vũ khí sinh học. Nó là thô, nhu cầuphải được tinh chế. Nhưng nó hoạt động.6900:04:27, 027--> 00:04:29, 859-Những gì bạn cần?-Tôi cần để quy mô nó lên.7000:04:30, 886--> 00:04:33, 767Tôi cần truy cập của bạn. Chúng ta cầnđể chơi chính trị ở đây.7100:04:33, 797--> 00:04:34, 780Chạy nó thông qua mê cung,7200:04:34, 810--> 00:04:38, 076chúng tôi không có tháng,chúng ta có tiếng.7300:04:38, 751--> 00:04:41, 768Bắt đầu với dược phẩmcông ty Kemerall,7400:04:41, 798--> 00:04:44, 700họ sản xuất một tác nhân phản ứng.Chúng ta cần phải rộng.7500:04:44, 730--> 00:04:46, 507Sau đó, chúng tôi mang nó đến DOD để tiêu diệt nó.7600:04:46, 537--> 00:04:49, 555Trước hết, bạn gotta ngừnggọi nó là một vũ khí sinh học.7700:04:49, 585--> 00:04:53, 021Như germ warfare là khó chịu,nó sẽ đe dọa người.7800:04:53,051 --> 00:04:54,832Then there's a little thing calledthe Geneva Protocol...7900:04:54,862 --> 00:04:56,996- These aren't human beings, not anymore.- What I'm saying8000:04:57,026 --> 00:05:01,277is this is delicate. All right?Far too delicate for DOD.8100:05:02,745 --> 00:05:05,456I shoot hoops with the Chiefof the National Guard.8200:05:06,491 --> 00:05:09,494- That could work.- And, lucky for you,8300:05:09,694 --> 00:05:11,824I have a great contact at Kemerall.8400:05:11,980 --> 00:05:14,933Oh yeah? What's her name?8500:05:16,181 --> 00:05:18,762(Car alarm wailing)8600:05:18,792 --> 00:05:21,016- Hi.- Hi.8700:05:21,845 --> 00:05:25,186- Who are you?- That's a good question.8800:05:25,798 --> 00:05:27,718Thanks for the introduction.8900:05:28,392 --> 00:05:30,409- Is this your son?- No, no, no.9000:05:30,439 --> 00:05:33,428No, his old man's awayon an important mission.9100:05:33,458 --> 00:05:35,485He might be gone for a while but...9200:05:35,515 --> 00:05:39,146Till he gets back we're gonnalook after Z Man. Right, Z Man?9300:05:40,044 --> 00:05:42,577Mm... hmm, yeah.9400:05:42,607 --> 00:05:45,201I'm gonna go eat in my room.9500:05:48,273 --> 00:05:50,640He's shy.9600:05:50,879 --> 00:05:53,923- Or he doesn't like you.- Thanks.9700:05:55,879 --> 00:05:57,546(Knocking)9800:05:57,576 --> 00:05:58,560Zack,9900:05:58,590 --> 00:06:02,150did your dad say anything to youabout how long he might be gone?10000:06:02,424 --> 00:06:03,547No.10100:06:11,032 --> 00:06:12,360Well,10200:06:14,607 --> 00:06:16,846it could be a couple days;10300:06:16,876 --> 00:06:20,503it could also be quite a bitlonger than that.10400:06:21,154 --> 00:06:24,440He goes on work trips all the time.10500:06:25,123 --> 00:06:27,110When I was little,he went to Africa for, like,10600:06:28,308 --> 00:06:30,241six months.10700:06:34,138 --> 00:06:35,685Are you okay?10800:06:35,715 --> 00:06:38,354With me? With everybody?10900:06:39,690 --> 00:06:41,024I'm fine.11000:06:45,281 --> 00:06:46,770How are you?11100:06:46,800 --> 00:06:48,136I'm okay.11200:06:58,917 --> 00:07:00,900Thanks for asking, young man.11300:07:04,676 --> 00:07:08,107(Alarm wailing)11400:07:08,287 --> 00:07:09,709(Gasping)11500:07:10,086 --> 00:07:12,363You can cool it withthe silent treatment, bro.11600:07:12,393 --> 00:07:14,141I know it's you.11700:07:14,782 --> 00:07:16,415Admit it.11800:07:18,749 --> 00:07:20,349All right, okay, fine.11900:07:20,788 --> 00:07:23,436It's just some crazy coincidence. I mean...12000:07:23,810 --> 00:07:25,862I mean, your name is Angel,12100:07:26,510 --> 00:07:29,672and you limp on the same kneethat he got hurt on.12200:07:29,934 --> 00:07:32,142- Coincidences happen.- I agree.12300:07:32,172 --> 00:07:34,545But you gotta love thoseSilver Angel movies, right?12400:07:35,076 --> 00:07:36,492Garbage.12500:07:36,854 --> 00:07:38,822- Worthless garbage.- Hey,12600:07:39,260 --> 00:07:41,985don't insult the man!He's not here to defend himself.12700:07:42,253 --> 00:07:44,273See, me myself personally,12800:07:44,303 --> 00:07:46,306now I done seen 'em all.12900:07:46,888 --> 00:07:48,559Right, they got uh,13000:07:48,589 --> 00:07:51,191Silver Angel vs. the Robot Assassin.13100:07:51,365 --> 00:07:55,188No, no, how about the SilverAngel vs. the Rage of the Witch?13200:07:55,218 --> 00:07:58,739Ooh! Hey, and that one,there's this part right where,13300:07:58,769 --> 00:07:59,874where this crazy bitch13400:07:59,904 --> 00:08:02,748is about to light this littleboy on fire, right?13500:08:02,778 --> 00:08:07,395And Angel, he does thisbackflip, and just... just bah!13600:08:07,744 --> 00:08:09,591He sends that bitch flying!13700:08:09,621 --> 00:08:10,969(Chuckles)13800:08:10,999 --> 00:08:14,065I dunno, man, if it was me, I'dbe proud of all of that shit, you know.13900:08:14,095 --> 00:08:16,646I mean, I'd want the worldto know about that. I'd be like,14000:08:16,676 --> 00:08:19,786- I'm Angel de la Plata, how you doing?- Callate!
141
00:08:21,244 --> 00:08:24,935
You want to believe it so bad? Yes!
142
00:08:24,965 --> 00:08:28,934
I am Angel de la P
đang được dịch, vui lòng đợi..
