130101:00:35,054 --> 01:00:36,287Okay, let's saywe find the leaks.1302 dịch - 130101:00:35,054 --> 01:00:36,287Okay, let's saywe find the leaks.1302 Việt làm thế nào để nói

130101:00:35,054 --> 01:00:36,287Ok

1301
01:00:35,054 --> 01:00:36,287
Okay, let's say
we find the leaks.

1302
01:00:36,288 --> 01:00:37,622
Can you fix this?

1303
01:00:37,623 --> 01:00:41,225
I doubt this stuff
can be cooked off.

1304
01:00:41,226 --> 01:00:43,995
Perhaps if there were stores
of this substance

1305
01:00:43,996 --> 01:00:45,663
In a clean form,

1306
01:00:45,664 --> 01:00:47,465
Or something else capable
of co2 sequestration,

1307
01:00:47,466 --> 01:00:49,967
Calcium carbonate,
lithium hydroxide,

1308
01:00:49,968 --> 01:00:51,769
Then yes, "if."

1309
01:00:51,770 --> 01:00:53,938
Okay, well,
that's not going to matter

1310
01:00:53,939 --> 01:00:56,373
Because you're going to get
the gate dialed back to earth

1311
01:00:56,374 --> 01:00:59,676
Before this becomes
an issue, rush, right?

1312
01:00:59,677 --> 01:01:00,877
Lieutenant...

1313
01:01:00,878 --> 01:01:02,212
That's the kind of thing

1314
01:01:02,213 --> 01:01:03,112
You're taught to say
in officer training

1315
01:01:03,113 --> 01:01:04,380
Presumably
for the benefit

1316
01:01:04,381 --> 01:01:06,549
Of those that don't know
any better.

1317
01:01:19,062 --> 01:01:20,196
[whispers]: Please.

1318
01:01:21,698 --> 01:01:24,800
What makes you think
I won't try?

1319
01:01:42,117 --> 01:01:46,087
Greer, I found what looks like
a shuttle.

1320
01:01:46,088 --> 01:01:47,421
Looks like there are
two shuttles

1321
01:01:47,422 --> 01:01:49,590
Attached to individual
docking sleeves.

1322
01:01:49,591 --> 01:01:51,793
We're all going to die.

1323
01:01:51,794 --> 01:01:53,261
Shut up, Franklin.

1324
01:01:53,262 --> 01:01:54,996
I'm just saying what
everyone's got to be thinking.

1325
01:01:54,997 --> 01:01:56,832
I said, shut up,

1326
01:01:56,833 --> 01:01:58,867
Or else
you're going to be first.

1327
01:02:01,871 --> 01:02:03,138
This the door?

1328
01:02:04,307 --> 01:02:05,374
Yeah, yeah, that's it.

1329
01:02:05,375 --> 01:02:07,376
Can you close it?

1330
01:02:11,280 --> 01:02:12,747
It won't close.

1331
01:02:14,750 --> 01:02:17,285
We can't close it
from here, either.

1332
01:02:17,286 --> 01:02:19,153
There's something wrong
with the mechanism.

1333
01:02:32,935 --> 01:02:35,770
I think I found the leak.

1334
01:02:38,207 --> 01:02:40,075
There's another door
on the back of the shuttle,

1335
01:02:40,076 --> 01:02:41,844
But there's no control.

1336
01:02:43,246 --> 01:02:44,747
Then maybe we can
close it off locally.

1337
01:02:48,418 --> 01:02:50,286
The shield keeping
the air inside

1338
01:02:50,287 --> 01:02:52,689
Is obviously not
100% effective.

1339
01:02:52,690 --> 01:02:54,357
It probably wasn't designed
to compensate

1340
01:02:54,358 --> 01:02:57,361
For the amount of damage
the ship has sustained.

1341
01:02:57,362 --> 01:02:59,930
Is there a way
of boosting it?

1342
01:02:59,931 --> 01:03:01,499
At least in the areas
we need it?

1343
01:03:01,500 --> 01:03:04,202
We haven't
found a way yet.

1344
01:03:04,203 --> 01:03:05,771
It seems to be operating
at maximum capability.

1345
01:03:05,772 --> 01:03:09,174
[door hisses closed]

1346
01:03:09,175 --> 01:03:10,676
[coughing
and struggling to breathe]

1347
01:03:10,677 --> 01:03:12,011
Open the door!

1348
01:03:16,517 --> 01:03:21,255
Well, that's
not good.

1349
01:03:29,698 --> 01:03:31,666
That's very good, sir,
a very good sign.

1350
01:03:31,667 --> 01:03:34,069
I don't have time for this,
do I?

1351
01:03:34,070 --> 01:03:35,437
Two problems.

1352
01:03:35,438 --> 01:03:37,206
We're venting atmosphere
from a damaged shuttle,

1353
01:03:37,207 --> 01:03:38,974
And even if we could
seal it off,

1354
01:03:38,975 --> 01:03:40,709
The life-support system
in this ship

1355
01:03:40,710 --> 01:03:43,079
Is past its expiration date.

1356
01:03:43,080 --> 01:03:45,515
We'll build up co2
to lethal levels within a day.

1357
01:03:45,516 --> 01:03:47,384
Well, that explains
the headache.

1358
01:03:47,385 --> 01:03:49,519
You already had one.

1359
01:03:49,520 --> 01:03:51,488
They'll find a way,
that's what these people do.

1360
01:03:51,489 --> 01:03:52,523
Well, most of
these people

1361
01:03:52,524 --> 01:03:53,991
Aren't even
supposed to be here.

1362
01:03:53,992 --> 01:03:56,393
How did the ship get damaged?

1363
01:03:56,394 --> 01:03:57,761
We don't know.

1364
01:03:57,762 --> 01:03:59,029
It certainly looks like
it's been through a battle,

1365
01:03:59,030 --> 01:04:00,664
At least the parts
we can access.

1366
01:04:00,665 --> 01:04:02,766
We're still cut off
from most of the ship.

1367
01:04:02,767 --> 01:04:04,268
It's huge.

1368
01:04:04,269 --> 01:04:06,003
They tried jamming something
into the shuttle doorway

1369
01:04:06,004 --> 01:04:07,338
To keep it open long enough

1370
01:04:07,339 --> 01:04:08,539
To let the person inside
get out...

1371
01:04:08,540 --> 01:04:11,009
But it just opens again.

1372
01:04:11,010 --> 01:04:12,510
Some sort of
safety mechanism.

1373
01:04:12,511 --> 01:04:13,678
Like an elevator.

1374
01:04:13,679 --> 01:04:15,113
Rush says he can't override it.

1375
01:04:15,114 --> 01:04:17,415
How long do we have right now?

1376
01:04:17,416 --> 01:04:18,717
As it stands...

1377
01:04:18,718 --> 01:04:20,419
Rush says
if we don't get it closed...

1378
01:04:20,420 --> 01:04:22,154
....We've got just over an hour.

1379
01:04:32,799 --> 01:04:34,967
Bad air's
better than no air.

1380
01:04:36,670 --> 01:04:40,674
Guess a day's
better than an hour.

1381
01:04:40,675 --> 01:04:42,375
Someone's
got to go in there

1382
01:04:42,376 --> 01:04:46,012
And close this door.

1383
01:04:51,905 --> 01:04:53,205
My head is pounding.

1384
01:04:53,206 --> 01:04:56,508
Heartbeat has accelerated.

1385
01:04:56,509 --> 01:04:59,077
It's getting harder
and harder to breathe,

1386
01:04:59,078 --> 01:05:02,915
As our very lives
are being vented out into space.

1387
01:05:02,916 --> 01:05:04,116
That is going to
get old very fast.

1388
01:05:04,117 --> 01:05:05,050
This needs
to be documented.

1389
01:05:05,051 --> 01:05:06,918
No one's
going to see that.

1390
01:05:06,919 --> 01:05:07,919
How do you know?

1391
01:05:10,056 --> 01:05:12,491
We made it here.

1392
01:05:12,492 --> 01:05:14,460
Someone else could, too.

1393
01:05:17,632 --> 01:05:19,000
If we die,

1394
01:05:19,001 --> 01:05:21,403
Maybe this can help them
to find out what happened to us.

1395
01:05:21,404 --> 01:05:22,737
Yeah, well,
we're not dead yet.

1396
01:05:28,011 --> 01:05:30,180
[quietly]: I'm starting to have
slightly blurred vision--

1397
01:05:30,181 --> 01:05:31,381
- Eli!
- What?!

1398
01:05:35,387 --> 01:05:36,854
So how are we
going to decide who?

1399
01:05:36,855 --> 01:05:38,923
I assume we're not
going to get any volunteers.

1400
01:05:41,260 --> 01:05:43,895
What's another day
going to buy us?
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
130101:00:35, 054--> 01:00:36, 287Rồi, chúng ta hãy nóichúng tôi tìm thấy sự rò rỉ.130201:00:36, 288--> 01:00:37, 622Bạn có thể sửa lỗi này?130301:00:37, 623--> 01:00:41, 225Tôi nghi ngờ các công cụ nàycó thể được nấu chín ra.130401:00:41, 226--> 01:00:43, 995Có lẽ nếu đã có cửa hàngcủa chất này130501:00:43, 996--> 01:00:45, 663Trong một hình thức sạch,130601:00:45, 664--> 01:00:47, 465Hoặc một cái gì đó khác có khả năngcủa co2 sequestration,130701:00:47, 466--> 01:00:49, 967Canxi cacbonat,hydroxit liti,130801:00:49, 968--> 01:00:51, 769Sau đó có, "nếu."130901:00:51, 770--> 01:00:53, 938Chấp nhận được, tốt,mà sẽ không thành vấn đề131001:00:53, 939--> 01:00:56, 373Bởi vì bạn sẽ nhận đượccửa quay trở lại để trái đất131101:00:56, 374--> 01:00:59, 676Trước khi điều này sẽ trở thànhmột vấn đề, rush, ngay?131201:00:59, 677--> 01:01:00, 877Trung úy...131301:01:00, 878--> 01:01:02, 212Đó là loại điều131401:01:02, 213--> 01:01:03, 112Bạn đang giảng dạy để nóitrong nhân viên đào tạo131501:01:03, 113--> 01:01:04, 380Có lẽ làvì lợi ích131601:01:04, 381--> 01:01:06, 549Những người mà không biếtbất kỳ tốt hơn.131701:01:19, 062--> 01:01:20, 196[thì thầm]: xin vui lòng.131801:01:21, 698--> 01:01:24, 800Điều gì làm cho bạn nghĩ rằngTôi sẽ không cố gắng?131901:01:42, 117--> 01:01:46, 087Greer, tôi tìm thấy những gì trông giống nhưXe đưa đón.132001:01:46, 088--> 01:01:47, 421Hình như cóhai tàu con thoi132101:01:47, 422--> 01:01:49, 590Gắn liền với cá nhânổ cắm cho tay áo.132201:01:49, 591--> 01:01:51, 793Tất cả chúng ta sẽ chết.132301:01:51, 794--> 01:01:53, 261Im đi, Franklin.132401:01:53, 262--> 01:01:54, 996Tôi chỉ nói những gìTất cả mọi người có thể nghĩ.132501:01:54, 997--> 01:01:56, 832Tôi đã nói, im đi,132601:01:56, 833--> 01:01:58, 867Hoặc người nào khácbạn sẽ là lần đầu tiên.132701:02:01, 871--> 01:02:03, 138Này cửa?132801:02:04, 307--> 01:02:05, 374Vâng, Vâng, đó là nó.132901:02:05, 375--> 01:02:07, 376Bạn có thể đạt nó?133001:02:11, 280--> 01:02:12, 747Nó sẽ không đóng.133101:02:14, 750--> 01:02:17, 285Chúng tôi không thể đóng nótừ đây, một trong hai.133201:02:17, 286--> 01:02:19, 153Đó là một cái gì đó saivới cơ chế.133301:02:32, 935--> 01:02:35, 770Tôi nghĩ rằng tôi tìm thấy sự rò rỉ.133401:02:38, 207--> 01:02:40, 075Đó là một cửaở mặt sau của đưa đón,133501:02:40, 076--> 01:02:41, 844Nhưng có là không kiểm soát.133601:02:43, 246--> 01:02:44, 747Sau đó có lẽ chúng ta có thểđóng nó ra tại địa phương.133701:02:48, 418--> 01:02:50, 286Giữ lá chắnkhông khí bên trong133801:02:50, 287--> 01:02:52, 689Không phải là rõ ràng100% hiệu quả.133901:02:52, 690--> 01:02:54, 357Nó có thể không được thiết kếđể bù đắp134001:02:54, 358--> 01:02:57, 361Với số tiền thiệt hạicon tàu đã duy trì.134101:02:57, 362--> 01:02:59, 930Có cách nàothúc đẩy nó?134201:02:59, 931--> 01:03:01, 499Tối thiểu trong các lĩnh vựcchúng tôi cần nó?134301:03:01, 500--> 01:03:04, 202Chúng tôi đã khôngtìm thấy một cách chưa.134401:03:04, 203--> 01:03:05, 771Nó dường như hoạt độngtại tối đa năng lực.134501:03:05, 772--> 01:03:09, 174[cửa hisses đóng cửa]134601:03:09, 175--> 01:03:10, 676[hovà đấu tranh để thở]134701:03:10, 677--> 01:03:12, 011Mở cửa ra!134801:03:16, 517--> 01:03:21, 255Vâng, đó làKhông tốt.134901:03:29, 698--> 01:03:31, 666Tốt lắm, thưa ngài,một dấu hiệu rất tốt.135001:03:31, 667--> 01:03:34, 069Tôi không có thời gian cho việc này,làm tôi?135101:03:34, 070--> 01:03:35, 437Hai vấn đề.135201:03:35, 438--> 01:03:37, 206Chúng tôi đang venting khí quyểntừ một xe bị hư hỏng,135301:03:37, 207--> 01:03:38, 974Và ngay cả khi chúng tôi có thểcon dấu ra khỏi,135401:03:38, 975--> 01:03:40, 709Hệ thống hỗ trợ - cuộc sốngtrên con tàu này135501:03:40, 710--> 01:03:43, 079Là quá khứ của nó ngày hết hạn.135601:03:43, 080--> 01:03:45, 515Chúng tôi sẽ xây dựng co2đến mức gây tử vong trong vòng một ngày.135701:03:45, 516--> 01:03:47, 384Vâng, trong đó giải thíchnhức đầu.135801:03:47, 385--> 01:03:49, 519Bạn đã có một.135901:03:49, 520--> 01:03:51, 488Họ sẽ tìm thấy một cách,đó là những gì họ làm.136001:03:51, 489--> 01:03:52, 523Vâng, hầu hếtnhững người này136101:03:52, 524--> 01:03:53, 991Thậm chí khôngnghĩa vụ phải ở đây.136201:03:53, 992--> 01:03:56, 393Con tàu đã bị hư hại như thế nào?136301:03:56, 394--> 01:03:57, 761Chúng tôi không biết.136401:03:57, 762--> 01:03:59, 029Nó chắc chắn trông giống nhưnó đã thông qua một trận chiến,136501:03:59, 030--> 01:04:00, 664Tối thiểu phầnchúng tôi có thể truy cập.136601:04:00, 665--> 01:04:02, 766Chúng tôi vẫn đang cắttừ hầu hết tàu.136701:04:02, 767--> 01:04:04, 268Nó là rất lớn.136801:04:04, 269--> 01:04:06, 003Họ đã cố gắng gây nhiễu một cái gì đóvào cửa đưa đón136901:04:06, 004--> 01:04:07, 338Để giữ nó mở đủ lâu137001:04:07, 339--> 01:04:08, 539Để những người bên trongRa ngoài...137101:04:08, 540--> 01:04:11, 009Nhưng nó chỉ sẽ mở ra một lần nữa.137201:04:11, 010--> 01:04:12, 510Một số loạicơ chế an toàn.137301:04:12, 511--> 01:04:13, 678Như một Thang máy.137401:04:13, 679--> 01:04:15, 113Rush nói rằng ông không thể ghi đè lên nó.137501:04:15, 114--> 01:04:17, 415Bao lâu chúng tôi có ngay bây giờ?năm 137601:04:17, 416--> 01:04:18, 717Vì nó là viết tắt...137701:04:18, 718--> 01:04:20, 419Rush nóiNếu chúng tôi không nhận được nó đóng cửa...137801:04:20, 420--> 01:04:22, 154.... Chúng tôi đã có chỉ hơn một giờ.137901:04:32, 799--> 01:04:34, 967Tình trạng máytốt hơn so với không khí.138001:04:36, 670--> 01:04:40, 674Đoán của một ngàytốt hơn so với một giờ.138101:04:40, 675--> 01:04:42, 375Của một ai đóphải vào đó138201:04:42, 376--> 01:04:46, 012Và đóng cửa.138301:04:51,905 --> 01:04:53,205My head is pounding.138401:04:53,206 --> 01:04:56,508Heartbeat has accelerated.138501:04:56,509 --> 01:04:59,077It's getting harderand harder to breathe,138601:04:59,078 --> 01:05:02,915As our very livesare being vented out into space.138701:05:02,916 --> 01:05:04,116That is going toget old very fast.138801:05:04,117 --> 01:05:05,050This needsto be documented.138901:05:05,051 --> 01:05:06,918No one'sgoing to see that.139001:05:06,919 --> 01:05:07,919How do you know?139101:05:10,056 --> 01:05:12,491We made it here.139201:05:12,492 --> 01:05:14,460Someone else could, too.139301:05:17,632 --> 01:05:19,000If we die,139401:05:19,001 --> 01:05:21,403Maybe this can help themto find out what happened to us.139501:05:21,404 --> 01:05:22,737Yeah, well,we're not dead yet.139601:05:28,011 --> 01:05:30,180[quietly]: I'm starting to haveslightly blurred vision--139701:05:30,181 --> 01:05:31,381- Eli!- What?!139801:05:35,387 --> 01:05:36,854So how are wegoing to decide who?139901:05:36,855 --> 01:05:38,923I assume we're notgoing to get any volunteers.140001:05:41,260 --> 01:05:43,895What's another daygoing to buy us?
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1301
01: 00: 35.054 -> 01: 00: 36.287
Được rồi, chúng ta hãy nói
chúng tôi tìm thấy những chỗ rò rỉ. 1302 01: 00: 36.288 -> 01: 00: 37.622 Bạn có thể sửa cái này không? 1303 01: 00: 37.623 - > 01: 00: 41.225 Tôi nghi ngờ công cụ này có thể được nấu chín tắt. 1304 01: 00: 41.226 -> 01: 00: 43.995 Có lẽ nếu có các cửa hàng của chất này 1305 01: 00: 43.996 -> 1:00: 45.663 Trong một hình thức sạch sẽ, 1306 01: 00: 45.664 -> 01: 00: 47.465 Hay cái gì khác có khả năng hấp thu các co2, 1307 01: 00: 47.466 -> 01: 00: 49.967 Calcium carbonate, lithium hydroxide, 1308 01 : 00: 49.968 -> 01: 00: 51.769 Sau đó, vâng, "nếu". 1309 01: 00: 51.770 -> 01: 00: 53.938 Được rồi, tốt, điều đó sẽ không thành vấn đề 1310 01: 00: 53.939 - > 01: 00: 56.373 Bởi vì bạn đang đi để có được cánh cổng đã gọi trở lại trái đất 1311 01: 00: 56.374 -> 01: 00: 59.676 Trước khi điều này trở thành một vấn đề, ​​cao điểm, phải không? 1312 01: 00: 59.677 - -> 01: 01: 00.877 Trung ... 1313 01: 01: 00.878 -> 01: 01: 02.212 Đó là điều mà 1314 01: 01: 02.213 -> 01: 01: 03.112 Bạn đang dạy để nói trong đào tạo sĩ quan năm 1315 01: 01: 03.113 -> 01: 01: 04.380 Có lẽ vì lợi ích 1316 01: 01: 04.381 -> 01: 01: 06.549 Trong số những người không biết. bất kỳ tốt hơn 1317 1:01: 19.062 -> 01: 01: 20.196 [thì thầm]: Xin vui lòng. 1318 01: 01: 21.698 -> 01: 01: 24,800 Điều gì làm cho bạn nghĩ rằng tôi sẽ không thử? 1319 01: 01: 42.117 -> 01: 01: 46.087 Greer, tôi thấy những gì trông giống như một tàu con thoi. 1320 01: 01: 46.088 -> 01: 01: 47.421 Hình như có hai con thoi 1321 01: 01: 47.422 -> 01: 01: 49.590 Kèm theo cá nhân tay áo docking. 1322 01: 01: 49.591 -> 01: 01: 51.793 Chúng tôi tất cả sẽ chết. 1323 01: 01: 51.794 -> 01: 01: 53.261. Shut up, Franklin 1324 01: 01: 53.262 -> 01: 01: 54.996 Tôi chỉ nói những gì mọi người đã phải suy nghĩ. 1325 01: 01: 54.997 -> 01: 01: 56.832 Tôi nói, im lặng, 1326 01: 01: 56.833 -> 01 : 01: 58.867 Hoặc nếu không bạn sẽ là người đầu tiên. 1327 01: 02: 01.871 -> 01: 02: 03.138 Đây cửa? 1328 01: 02: 04.307 -> 01: 02: 05.374 Yeah, yeah, đó là nó. 1329 01: 02: 05.375 -> 01: 02: 07.376 Bạn có thể đóng nó? 1330 01: 02: 11.280 -> 01: 02: 12.747 Nó sẽ không đóng cửa. 1331 01: 02: 14.750 - > 01: 02: 17.285 Chúng tôi không thể đóng nó từ đây, một trong hai. 1332 01: 02: 17.286 -> 01: 02: 19.153 Có điều gì đó sai trái với cơ chế. 1333 01: 02: 32.935 -> 01:02 : 35.770 Tôi nghĩ tôi tìm ra rò rỉ. 1334 01: 02: 38.207 -> 01: 02: 40.075 Có một cánh cửa trên mặt sau của tàu con thoi, 1335 01: 02: 40.076 -> 01: 02: 41.844 Nhưng không có . Kiểm soát năm 1336 01: 02: 43.246 -> 01: 02: 44.747 Sau đó, có lẽ chúng ta có thể đóng nó ra tại địa phương. 1337 01: 02: 48.418 -> 01: 02: 50.286 Các lá chắn giữ không khí trong năm 1338 01:02: 50.287 -> 01: 02: 52.689 là rõ ràng là không hiệu quả 100%. 1339 01: 02: 52.690 -> 01: 02: 54.357 Nó có thể không được thiết kế để bù 1340 01: 02: 54.358 -> 01:02 : 57.361 Đối với số tiền thiệt hại của tàu đã duy trì. 1341 01: 02: 57.362 -> 01: 02: 59.930 Có cách nào thúc đẩy nó? 1342 01: 02: 59.931 -> 01: 03: 01.499 Ít nhất trong các lĩnh vực chúng ta cần nó? 1343 01: 03: 01.500 -> 01: 03: 04.202 Chúng tôi đã không tìm thấy một cách nào. 1344 01: 03: 04.203 -> 01: 03: 05.771 Nó dường như được vận hành tại khả năng tối đa. 1345 01: 03: 05.772 -> 01: 03: 09.174 [cửa rít kín] 1346 01: 03: 09.175 -> 01: 03: 10.676 [ho và khó thở] 1347 01: 03: 10.677 - -> 01: 03: 12.011 mở cửa! 1348 01: 03: 16.517 -> 01: 03: 21.255 Vâng, đó là không tốt. 1349 01: 03: 29.698 -> 01: 03: 31.666 Điều đó rất tốt, thưa ông , một dấu hiệu rất tốt. 1350 01: 03: 31.667 -> 01: 03: 34.069 Tôi không có thời gian cho việc này, phải không? 1351 01: 03: 34.070 -> 01: 03: 35.437. Hai vấn đề 1352 01: 03: 35.438 -> 01: 03: 37.206 Chúng tôi đang trút bầu không khí từ tàu con thoi bị hư hỏng, 1353 01: 03: 37.207 -> 01: 03: 38.974 Và thậm chí nếu chúng tôi có thể đóng dấu nó đi, năm 1354 01:03 : 38.975 -> 01: 03: 40.709 Các hệ thống hỗ trợ sự sống trong con tàu này 1355 01: 03: 40.710 -> 01: 03: 43.079. Là quá ngày hết hạn của nó 1356 01: 03: 43.080 -> 01:03 : 45.515 Chúng tôi sẽ xây dựng lên co2 đến mức gây chết người trong vòng một ngày. 1357 01: 03: 45.516 -> 01: 03: 47.384 Vâng, giải thích các cơn đau đầu. 1358 01: 03: 47.385 -> 01: 03: 49.519 Bạn đã có một. 1359 01: 03: 49.520 -> 01: 03: 51.488 Chúng tôi sẽ tìm một cách, đó là những gì những người này làm gì. 1360 01: 03: 51.489 -> 01: 03: 52.523 Vâng, hầu hết các những người này 1361 01: 03: 52.524 -> 01: 03: 53.991 có thậm chí không phải là ở đây. 1362 01: 03: 53.992 -> 01: 03: 56.393 Làm thế nào mà con tàu bị hư hỏng? 1363 01:03 : 56.394 -> 01: 03: 57.761 Chúng tôi không biết. 1364 01: 03: 57.762 -> 01: 03: 59.029 Nó chắc chắn trông giống như nó đã trải qua một trận chiến, 1365 01: 03: 59.030 -> 01 : 04: 00.664 Ít nhất những phần chúng ta có thể truy cập. 1366 01: 04: 00.665 -> 01: 04: 02.766 Chúng tôi vẫn đang cắt ra từ hầu hết các con tàu. 1367 01: 04: 02.767 -> 01:04 : 04.268 Nó là rất lớn. 1368 01: 04: 04.269 -> 01: 04: 06.003 Họ đã cố gắng gây nhiễu một cái gì đó vào ngưỡng cửa đưa đón 1369 01: 04: 06.004 -> 01: 04: 07.338 Để giữ cho nó mở đủ lâu 1370 01: 04: 07.339 -> 01: 04: 08.539 Để cho người bên trong thoát ra ... 1371 01: 04: 08.540 -> 01: 04: 11.009. Nhưng nó chỉ mở ra một lần nữa 1372 01: 04: 11.010 -> 01: 04: 12,510 Một số loại cơ chế an toàn. 1373 01: 04: 12.511 -> 01: 04: 13.678. Giống như một thang máy 1374 01: 04: 13.679 -> 01: 04: 15.113 Rush nói rằng ông có thể không ghi đè nó. 1375 01: 04: 15.114 -> 01: 04: 17.415 Làm thế nào lâu để chúng tôi có ngay bây giờ không? 1376 01: 04: 17.416 -> 01: 04: 18.717 Khi đứng ... 1377 01: 04: 18.718 -> 01: 04: 20.419 Rush nói nếu chúng tôi không nhận được nó đóng cửa ... 1378 01: 04: 20.420 -> 01: 04: 22.154. .... Chúng tôi đã có chỉ hơn một giờ 1379 01 : 04: 32.799 -> 01: 04: 34.967 Bad khí của tốt hơn so với không khí. 1380 01: 04: 36.670 -> 01: 04: 40.674 Đoán một ngày tốt hơn so với một giờ. 1381 01: 04: 40.675 -> 01: 04: 42.375 người của có để đi vào đó 1382 01: 04: 42.376 -> 01: 04: 46.012 Và đóng cửa này. 1383 01: 04: 51.905 -> 01: 04: 53.205. Đầu tôi đập thình thịch 1384 01: 04: 53.206 -> 01: 04: 56.508 Heartbeat đã tăng tốc. 1385 01: 04: 56.509 -> 01: 04: 59.077 Nó là việc khó hơn và khó khăn hơn để thở, 1386 01: 04: 59.078 -> 01: 05: 02.915 Vì cuộc sống rất của chúng tôi đang được thông hơi ra ngoài không gian. 1387 01: 05: 02.916 -> 01: 05: 04.116 Điều đó sẽ già ​​đi rất nhanh. 1388 01: 05: 04.117 -> 1:05: 05.050 Điều này cần phải được ghi chép. 1389 01: 05: 05.051 -> 01: 05: 06.918 Không ai sẽ thấy điều đó. 1390 01: 05: 06.919 -> 01: 05: 07.919? Làm thế nào để bạn biết 1391 01: 05: 10.056 -> 01: 05: 12.491 Chúng tôi đã làm cho nó ở đây. 1392 01: 05: 12.492 -> 01: 05: 14.460 Một người nào khác có thể, quá. 1393 01: 05: 17.632 -> 01: 05: 19.000 Nếu chúng ta chết, 1394 01: 05: 19.001 -> 01: 05: 21.403 Có lẽ điều này có thể giúp họ tìm ra những gì đã xảy ra với chúng tôi. 1395 01: 05: 21.404 -> 01: 05: 22.737 Yeah, well, chúng tôi đang chưa chết. 1396 01: 05: 28.011 -> 01: 05: 30.180 [âm thầm]: Tôi bắt đầu để có một chút mờ vision-- 1397 01: 05: 30.181 -> 01: 05: 31.381 - ! Eli - Điều gì ?! 1398 01: 05: 35.387 -> 01: 05: 36.854 Vì vậy, làm thế nào chúng ta sẽ quyết định ai? 1399 01: 05: 36.855 -> 01: 05: 38.923 Tôi giả sử chúng ta không đi để có được bất kỳ tình nguyện viên. 1400 01: 05: 41.260 -> 01: 05: 43.895 ngày khác Có gì đi mua chúng?










































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: