If the vendor/mortgagor receives any part ofthe purchase price, or any dịch - If the vendor/mortgagor receives any part ofthe purchase price, or any Việt làm thế nào để nói

If the vendor/mortgagor receives an

If the vendor/mortgagor receives any part of
the purchase price, or any promissory note, or
other evidence of indebtedness without having
first delivered the sworn statement and without
applying the purchase or mortgage money of
the said property to the pro rata payment of
the bona fide claims of the creditors of the
vendor or mortgagor, he shall be deemed to
have violated this Act, and any such sale,
transfer or mortgage shall be fraudulent and
void. (Sec 4)
If the vendor / mortgagor shall knowingly or
willfully make, deliver or cause to be made or
delivered, a statement which shall not include
the names of all such creditors, w/ the correct
amount due and to become due to each of
them, or shall contain any false or untrue
statement, shall be deemed to have violated
the provisions of this Act. (Sec 6)
The vendor, mortgagor, transferor or assignor
must apply the purchase money to the pro-rata
payment of bona fide claims of the creditors as
shown in the verified statement.
3.2. Inventory and Notification
Vendor / mortgagor must, at least ten days
before the sale, transfer or execution of a
mortgage
i. make a full detailed inventory
ii. preserve the same showing the
quantity and, so far as is possible
with the exercise of reasonable
diligence, the cost price to the
vendor, transferor, mortgagor or
assignor of each article to be
included in the sale, transfer or
mortgage
iii. notify every creditor whose name
and address is set forth in the
verified statement personally or by
registered mail, of the price, terms
conditions of the sale, transfer,
mortgage, or assignment.
3.3. Transfer for Consideration
It shall be unlawful for vendor to transfer title
without consideration or for a nominal
consideration only. (Sec 7)
4. Consequences of Non-compliance
Any person violating any provision of this Act shall,
be punished by imprisonment not less than six
months, nor more than five years, or fined in sum
not exceeding five thousand pesos, or both. (Sec
11)
4.1. Incomplete or false or untrue sworn
written statement is a violation
4.2. Effects of false statements in the
schedule of creditors
» Without knowledge of the buyer: if the
statement is fair upon its face he will
be protected
» With knowledge or imputed knowledge
of buyer: the vendee accepts it at his
peril. The sale is valid between the
vendor and the vendee but void as the
against the creditors
» With names of certain creditors without
notice: the sale is void as to such
creditors, whether that omission was
fraudulent or not
» With respect to an innocent purchaser
for value from the original purchaser:
purchaser shall be protected
4.3. Effects of violation of law on transfer
» As between the parties: valid contract
» As between persons other than the
creditors: valid
» As to affected creditors of the
seller/mortgagor: void
» Criminal liability, if expressly provided
1.II
Warehouse
Receipts Law
(Act 2137)
1. Purpose and Coverage
 To regulate the status, rights and liabilities of
the parties in a warehousing contract
 To protect those who, in good faith and for
value, acquire negotiable warehouse receipts
by negotiation
 To render the title to, and the right of
possession of, property stored in warehouses
more easily convertible
 To facilitate the use of warehouse receipts as
documents of title1 0 0 % U P L A W U P B A R O P S 2 0 0 8 Page 262 of 351
CODE OF COMMERCE COMMERCIAL LAW
 In order to accomplish these, to place a much
greater responsibility on the warehouseman
 Covers negotiable warehouse receipts, which
can only be issued by a warehouseman in the
business of receiving commodities on deposit
for storage. In all other cases where receipts
are not issued by a warehouseman, Art. 1507-
1520 of the Civil Code applies
 For public and private warehouses
 Bills of lading and quedans are governed by Art
1507-1520 and 1636 of the Civil Code (Ratio:
Sugar centrals that issue quedans are not
warehousemen)
 But note: a warehouse receipt is also cited in
Art 1636 as a document of title
 All other negotiable receipts are covered by the
law on negotiable instruments
2. Definitions
2.1. Warehouseman
» Person lawfully engaged in the business of
storing goods for profit (Sec. 58a)
» Duly authorized officer/agent of a
warehouseman may validly issue a
warehouse receipt (National Bank vs
Producer’s Warehouse Association, 42 Phil
609)
2.2. Warehouse
» Building or place where goods are
deposited and stored for profit
2.3. Warehouse receipt
» Written acknowledgment by a
warehouseman that he has received and
holds certain goods therein described in
store for the person to whom it is issued
» Simple written contract between the owner
of the goods and the warehouseman to pay
the compensation for that service
» Bilateral contract; imports that goods are in
the house of the warehouseman and is a
symbolical representation of the property
itself.
» Not a negotiable instrument although it is
negotiable as provided by the act.
3. Nature/Characteristics of Warehouse
Receipts36
3.1. Function of Warehouse Receipt
Negotiation carries with it transfer of title over
the commodity covered by the receipt (thus, it
has the same function as a negotiable bill of
lading)
Except: Where a negotiable warehouse
receipt is indorsed and delivered to a
creditor as a collateral for a loan
If commodity covered by receipt is lost through
a fortuitous event, the debtor will bear loss
Martinez vs PNB (1953)
36 The negotiation and transfer of receipts was ask in
2007, 2005, 1993 and 1979.
Where a warehouse receipt or quedan is
transferred or endorsed to a creditor only to secure
the payment of a loan or debt, the transferee or
endorsee does not automatically become the owner
of the goods covered by the warehouse receipt or
quedan but he merely retains the right to keep,
and with the consent of the owner to sell, them so
as to satisfy the obligation from the proceeds of the
sale, this for the simple reason that the transaction
involved is not a sale but only a mortgage or
pledge, and if the property covered by the quedans
or warehouse receipts is lost later without the fault
or negligence of the mortgagee or pledgee or the
transferee or endorsee of the warehouse receipt or
quedan, then said goods are to be regarded as lost
on account of the real owner, mortgagor or
pledgor.
3.2. Form of Warehouse Receipt
Sec 2. Warehouse receipts need not be in any
particular form but every such receipt must
embody within its written or printed terms:
i. The location of the warehouse
where the goods are stored
ii. The date of the issue of the
receipt
iii. The consecutive number of the
receipt
iv. A statement whether the goods
received will be delivered to the
bearer, to a specified person, or
to a specified person in his
order
v. The rate of storage charges
vi. A description of the goods or of
the packages containing them
vii. The signature of the
warehouseman or his authorized
agent
viii. If the receipt is issued for goods of
which the warehouseman is owner,
either solely or in common with
others, the fact of such
ownership, and
ix. A statement of the amount of
advances made and of liabilities
incurred for which the
warehouseman claims a lien. If
the precise amount of such
advances made or of such liabilities
incurred is, at the time of the issue
of, unknown to the warehouseman
or to his agent who issues it, a
statement of the fact that advances
have been made or liabilities
incurred and the purpose thereof is
sufficient.
 The date of issue appearing in the receipt
indicates prima facie the date when the
contract of deposit is perfected and when the
storage charges shall begin to run against the
depositor.
 The mere fact that the goods deposited are
incorrectly described does not make ineffective
the receipt when the identity of the goods is
fully established by evidence. Thus, its
endorsement and delivery shall constitute a
sufficient transfer of the title of the goods
(American Foreign Banking Corp. vs Herridge,
49 Phil 975).1 0 0 % UP L A W U P B A R O P S 2 0 0 8 Page 263 of 351
CODE OF COMMERCE COMMERCIAL LAW
3.3. Effect of Non-compliance:
» Sec. 2. A warehouseman shall be liable to
any person injured thereby for all damages
caused by the omission from a negotiable
receipt of any of the terms herein required.
» If any of these requisites in Sec 2 are
absent, it becomes a deposit only
3.4. Effect of omission of any of the essential
terms:
» Validity of receipt is not affected
» Warehouseman is liable for damages
» Negotiability of receipt is not affected
» The issuance of a warehouse receipt in
the form provided by the law is merely
permissive and directory and not
mandatory in the sense that if the
requirements are not observed, then the
goods delivered for storage become
ordinary deposits
3.5. Terms that cannot be included
» Those contrary to the provisions of the
Warehouse Receipts Law
» Those which may impair his obligation
to exercise that degree of care in the
safekeeping of the goods entrusted to
him which a reasonably careful man would
exercise in regard to similar goods of his
own
» Those contrary to law, morals, public
customs, public order or public policy
» Those exempting the warehouseman
from liability for misdelivery
» Those exempting the warehouseman
from liability for negligence
3.6. Kinds of Warehouse Receipts
i. Non-negotiable
Sec. 4. A receipt in which it is stated that
the goods received will be delivered to the
depositor or to any other specified person
Sec. 7. A non-negotiable receipt shall have
plainly placed upon its face by the
warehouseman issuing it “non-negotiable”
or “not negotiable.” In case of the
warehouseman’s failure so to do, a holder
of the receipt who purchased it for value
supposing it to be negotiable, may, at his
option, treat such receipt as imposing upon
the warehouseman the same liabilities he
would have incurred had the receipt been
negotiable.
This section shall not apply to letters,
memoranda, or written acknowledgement
of an informal character.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
If the vendor/mortgagor receives any part of
the purchase price, or any promissory note, or
other evidence of indebtedness without having
first delivered the sworn statement and without
applying the purchase or mortgage money of
the said property to the pro rata payment of
the bona fide claims of the creditors of the
vendor or mortgagor, he shall be deemed to
have violated this Act, and any such sale,
transfer or mortgage shall be fraudulent and
void. (Sec 4)
If the vendor / mortgagor shall knowingly or
willfully make, deliver or cause to be made or
delivered, a statement which shall not include
the names of all such creditors, w/ the correct
amount due and to become due to each of
them, or shall contain any false or untrue
statement, shall be deemed to have violated
the provisions of this Act. (Sec 6)
The vendor, mortgagor, transferor or assignor
must apply the purchase money to the pro-rata
payment of bona fide claims of the creditors as
shown in the verified statement.
3.2. Inventory and Notification
Vendor / mortgagor must, at least ten days
before the sale, transfer or execution of a
mortgage
i. make a full detailed inventory
ii. preserve the same showing the
quantity and, so far as is possible
with the exercise of reasonable
diligence, the cost price to the
vendor, transferor, mortgagor or
assignor of each article to be
included in the sale, transfer or
mortgage
iii. notify every creditor whose name
and address is set forth in the
verified statement personally or by
registered mail, of the price, terms
conditions of the sale, transfer,
mortgage, or assignment.
3.3. Transfer for Consideration
It shall be unlawful for vendor to transfer title
without consideration or for a nominal
consideration only. (Sec 7)
4. Consequences of Non-compliance
Any person violating any provision of this Act shall,
be punished by imprisonment not less than six
months, nor more than five years, or fined in sum
not exceeding five thousand pesos, or both. (Sec
11)
4.1. Incomplete or false or untrue sworn
written statement is a violation
4.2. Effects of false statements in the
schedule of creditors
» Without knowledge of the buyer: if the
statement is fair upon its face he will
be protected
» With knowledge or imputed knowledge
of buyer: the vendee accepts it at his
peril. The sale is valid between the
vendor and the vendee but void as the
against the creditors
» With names of certain creditors without
notice: the sale is void as to such
creditors, whether that omission was
fraudulent or not
» With respect to an innocent purchaser
for value from the original purchaser:
purchaser shall be protected
4.3. Effects of violation of law on transfer
» As between the parties: valid contract
» As between persons other than the
creditors: valid
» As to affected creditors of the
seller/mortgagor: void
» Criminal liability, if expressly provided
1.II
Warehouse
Receipts Law
(Act 2137)
1. Purpose and Coverage
 To regulate the status, rights and liabilities of
the parties in a warehousing contract
 To protect those who, in good faith and for
value, acquire negotiable warehouse receipts
by negotiation
 To render the title to, and the right of
possession of, property stored in warehouses
more easily convertible
 To facilitate the use of warehouse receipts as
documents of title1 0 0 % U P L A W U P B A R O P S 2 0 0 8 Page 262 of 351
CODE OF COMMERCE COMMERCIAL LAW
 In order to accomplish these, to place a much
greater responsibility on the warehouseman
 Covers negotiable warehouse receipts, which
can only be issued by a warehouseman in the
business of receiving commodities on deposit
for storage. In all other cases where receipts
are not issued by a warehouseman, Art. 1507-
1520 of the Civil Code applies
 For public and private warehouses
 Bills of lading and quedans are governed by Art
1507-1520 and 1636 of the Civil Code (Ratio:
Sugar centrals that issue quedans are not
warehousemen)
 But note: a warehouse receipt is also cited in
Art 1636 as a document of title
 All other negotiable receipts are covered by the
law on negotiable instruments
2. Definitions
2.1. Warehouseman
» Person lawfully engaged in the business of
storing goods for profit (Sec. 58a)
» Duly authorized officer/agent of a
warehouseman may validly issue a
warehouse receipt (National Bank vs
Producer’s Warehouse Association, 42 Phil
609)
2.2. Warehouse
» Building or place where goods are
deposited and stored for profit
2.3. Warehouse receipt
» Written acknowledgment by a
warehouseman that he has received and
holds certain goods therein described in
store for the person to whom it is issued
» Simple written contract between the owner
of the goods and the warehouseman to pay
the compensation for that service
» Bilateral contract; imports that goods are in
the house of the warehouseman and is a
symbolical representation of the property
itself.
» Not a negotiable instrument although it is
negotiable as provided by the act.
3. Nature/Characteristics of Warehouse
Receipts36
3.1. Function of Warehouse Receipt
Negotiation carries with it transfer of title over
the commodity covered by the receipt (thus, it
has the same function as a negotiable bill of
lading)
Except: Where a negotiable warehouse
receipt is indorsed and delivered to a
creditor as a collateral for a loan
If commodity covered by receipt is lost through
a fortuitous event, the debtor will bear loss
Martinez vs PNB (1953)
36 The negotiation and transfer of receipts was ask in
2007, 2005, 1993 and 1979.
Where a warehouse receipt or quedan is
transferred or endorsed to a creditor only to secure
the payment of a loan or debt, the transferee or
endorsee does not automatically become the owner
of the goods covered by the warehouse receipt or
quedan but he merely retains the right to keep,
and with the consent of the owner to sell, them so
as to satisfy the obligation from the proceeds of the
sale, this for the simple reason that the transaction
involved is not a sale but only a mortgage or
pledge, and if the property covered by the quedans
or warehouse receipts is lost later without the fault
or negligence of the mortgagee or pledgee or the
transferee or endorsee of the warehouse receipt or
quedan, then said goods are to be regarded as lost
on account of the real owner, mortgagor or
pledgor.
3.2. Form of Warehouse Receipt
Sec 2. Warehouse receipts need not be in any
particular form but every such receipt must
embody within its written or printed terms:
i. The location of the warehouse
where the goods are stored
ii. The date of the issue of the
receipt
iii. The consecutive number of the
receipt
iv. A statement whether the goods
received will be delivered to the
bearer, to a specified person, or
to a specified person in his
order
v. The rate of storage charges
vi. A description of the goods or of
the packages containing them
vii. The signature of the
warehouseman or his authorized
agent
viii. If the receipt is issued for goods of
which the warehouseman is owner,
either solely or in common with
others, the fact of such
ownership, and
ix. A statement of the amount of
advances made and of liabilities
incurred for which the
warehouseman claims a lien. If
the precise amount of such
advances made or of such liabilities
incurred is, at the time of the issue
of, unknown to the warehouseman
or to his agent who issues it, a
statement of the fact that advances
have been made or liabilities
incurred and the purpose thereof is
sufficient.
 The date of issue appearing in the receipt
indicates prima facie the date when the
contract of deposit is perfected and when the
storage charges shall begin to run against the
depositor.
 The mere fact that the goods deposited are
incorrectly described does not make ineffective
the receipt when the identity of the goods is
fully established by evidence. Thus, its
endorsement and delivery shall constitute a
sufficient transfer of the title of the goods
(American Foreign Banking Corp. vs Herridge,
49 Phil 975).1 0 0 % UP L A W U P B A R O P S 2 0 0 8 Page 263 of 351
CODE OF COMMERCE COMMERCIAL LAW
3.3. Effect of Non-compliance:
» Sec. 2. A warehouseman shall be liable to
any person injured thereby for all damages
caused by the omission from a negotiable
receipt of any of the terms herein required.
» If any of these requisites in Sec 2 are
absent, it becomes a deposit only
3.4. Effect of omission of any of the essential
terms:
» Validity of receipt is not affected
» Warehouseman is liable for damages
» Negotiability of receipt is not affected
» The issuance of a warehouse receipt in
the form provided by the law is merely
permissive and directory and not
mandatory in the sense that if the
requirements are not observed, then the
goods delivered for storage become
ordinary deposits
3.5. Terms that cannot be included
» Those contrary to the provisions of the
Warehouse Receipts Law
» Those which may impair his obligation
to exercise that degree of care in the
safekeeping of the goods entrusted to
him which a reasonably careful man would
exercise in regard to similar goods of his
own
» Those contrary to law, morals, public
customs, public order or public policy
» Those exempting the warehouseman
from liability for misdelivery
» Those exempting the warehouseman
from liability for negligence
3.6. Kinds of Warehouse Receipts
i. Non-negotiable
Sec. 4. A receipt in which it is stated that
the goods received will be delivered to the
depositor or to any other specified person
Sec. 7. A non-negotiable receipt shall have
plainly placed upon its face by the
warehouseman issuing it “non-negotiable”
or “not negotiable.” In case of the
warehouseman’s failure so to do, a holder
of the receipt who purchased it for value
supposing it to be negotiable, may, at his
option, treat such receipt as imposing upon
the warehouseman the same liabilities he
would have incurred had the receipt been
negotiable.
This section shall not apply to letters,
memoranda, or written acknowledgement
of an informal character.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Nếu các nhà cung cấp / thế chấp nhận bất kỳ một phần của
giá mua, hoặc bất kỳ phiếu, hoặc
các bằng chứng khác của nợ mà không cần phải
đầu tiên được giao các tuyên thệ và không
áp dụng việc mua hoặc tiền thế chấp
tài sản cho các thanh toán theo tỷ lệ của
các bona tuyên bố fide của các chủ nợ của
nhà cung cấp hoặc thế chấp, thì sẽ được coi là
đã vi phạm Đạo luật này và bất kỳ khi bán,
chuyển nhượng, thế chấp là lừa đảo và
vô hiệu. (Sec 4)
Nếu các nhà cung cấp / thế chấp phải cố ý hay
cố ý thực hiện, cung cấp hoặc gây ra được thực hiện hoặc
giao, một tuyên bố mà không bao gồm
tên của tất cả các chủ nợ như vậy, w / đúng
số tiền đến hạn và đến hạn thanh toán cho mỗi
họ, hoặc phải có bất kỳ sai hoặc không đúng sự thật
tuyên bố, sẽ được coi là đã vi phạm
các quy định của Luật này. (Sec 6)
Các nhà cung cấp, thế chấp, chuyển nhượng hoặc chuyển nhượng
phải xin tiền mua vào theo tỷ lệ
thanh toán của tuyên bố thực sự của các chủ nợ như
thể hiện trong báo cáo xác minh.
3.2. Hàng tồn kho và thông báo
bán hàng / thế chấp phải, ít nhất là mười ngày
trước khi bán, chuyển nhượng hoặc thực hiện của một
thế chấp
i. làm cho một hàng tồn kho chi tiết đầy đủ
ii. bảo tồn các giống cho thấy
số lượng và, xa như vậy là có thể
với các bài tập hợp lý của
sự siêng năng, giá chi phí cho
nhà cung cấp, chuyển nhượng, thế chấp hoặc
chuyển nhượng của mỗi bài viết để được
bao gồm trong việc mua bán, chuyển nhượng,
thế chấp
iii. thông báo cho tất cả các chủ nợ có tên
và địa chỉ được nêu trong
báo cáo thẩm tra cá nhân hoặc bằng
thư bảo đảm, giá cả, các điều khoản
điều kiện của việc mua bán, chuyển nhượng,
thế chấp, hoặc chuyển nhượng.
3.3. Chuyển cho xem xét
nó là bất hợp pháp cho nhà cung cấp để chuyển quyền sở hữu
mà không xem xét hoặc cho một danh nghĩa
chỉ xem xét. (Sec 7)
4. Hậu quả của việc không tuân thủ
nào vi phạm các quy định của Luật này thì
bị phạt tù không ít hơn sáu
tháng, cũng không quá năm năm, hoặc bị phạt tiền
không quá năm nghìn peso, hoặc cả hai. (Sec
11)
4.1. Không đầy đủ hoặc sai hoặc không đúng sự thật thề
tuyên bố bằng văn bản là một sự vi phạm
4.2. Ảnh hưởng của các phát biểu sai trong
lịch trình của các chủ nợ
»Nếu không có kiến thức của người mua: nếu
tuyên bố là công bằng khi khuôn mặt của anh ấy sẽ
được bảo vệ
»Với kiến thức hoặc hiểu biết quy cho
người mua: những người mua chấp nhận nó tại của mình
gặp nguy hiểm. Bán hàng là hợp lệ giữa các
nhà cung cấp và người mua nhưng hư không là
chống lại các chủ nợ
»Với tên của chủ nợ nào đó mà không cần
thông báo: bán hàng là khoảng trống như vậy
chủ nợ, cho dù thiếu sót đó là
lừa đảo hay không
»Đối với những người mua vô tội
cho giá trị từ người mua ban đầu:
mua phải được bảo vệ
4.3. Ảnh hưởng của việc vi phạm pháp luật về chuyển giao
»Giữa các bên: Hợp đồng hợp lệ
»Như giữa người khác với
chủ nợ: giá trị
»Khi các chủ nợ bị ảnh hưởng của
người bán / thế chấp: void
trách nhiệm »hình sự, nếu quy định rõ ràng
1.II
Kho
Luật Biên lai
(Act 2137)
1. Mục đích và Bảo hiểm
 Để điều chỉnh trạng thái, quyền và nghĩa vụ của
các bên trong hợp đồng lưu kho
 Để bảo vệ những người có thiện chí và cho
giá trị, có được biên lai kho thương lượng
đàm phán bởi
 Để làm cho tiêu đề để, và quyền
sở hữu của, tài sản được lưu trữ trong kho
một cách dễ dàng hơn convertible
 Để thuận lợi cho việc sử dụng biên lai kho là
tài liệu của title1 0 0% UPLAWUPBAROPS 2 0 0 8 Trang 262 của 351
MÃ THƯƠNG MẠI THƯƠNG MẠI LUẬT
 Để thực hiện các, để đặt một nhiều
hơn trách nhiệm về những người giữ kho
 Bao gồm biên lai kho thương lượng, mà
chỉ có thể được phát hành bởi một người giữ kho trong các
doanh nghiệp nhận được hàng hóa trên tiền gửi
để bảo quản. Trong tất cả các trường hợp khác, nơi biên lai
được phát hành bởi một người giữ kho, Art. 1507-
năm 1520 của Bộ luật dân sự được áp dụng
 Đối với các kho công cộng và tư nhân
 Vận đơn và quedans được điều chỉnh bởi Art
1507-1520 và năm 1636 của Bộ luật Dân sự (Ratio:
Đường centrals rằng quedans vấn đề không được
về kho bãi)
 Nhưng lưu ý: một nhận kho cũng được trích dẫn trong
nghệ thuật năm 1636 như một tài liệu của danh hiệu
 Tất cả hóa đơn chuyển nhượng khác được quy định bởi
pháp luật về công cụ chuyển nhượng
2. Các định nghĩa
2.1. Người giữ kho
»Người tham gia hợp pháp trong kinh doanh của
lưu trữ hàng vì lợi nhuận (Sec 58a.)
»Hợp lệ ủy viên / đại lý của một
người giữ kho hợp lệ có thể ra một
nhận kho (Ngân hàng Quốc gia vs
Hiệp hội Nhà sản xuất của kho hàng, 42 Phil
609)
2.2. Kho
»Xây dựng hoặc nơi có hàng hóa được
gửi và lưu trữ cho lợi nhuận
2.3. Nhận kho
»Văn bản ghi nhận bởi một
người giữ kho mà ông đã nhận được và
giữ hàng hóa nhất định trong đó mô tả trong
cửa hàng cho người mà nó được ban hành
»hợp đồng bằng văn bản đơn giản giữa các chủ sở hữu
của hàng hoá và người giữ kho để trả
tiền bồi thường cho rằng dịch vụ
»song phương hợp đồng; nhập khẩu hàng hoá trong
các ngôi nhà của người giữ kho và là một
đại diện tượng trưng cho tài sản
riêng của mình.
»Không phải là một công cụ chuyển nhượng, mặc dù nó là
thương lượng được cung cấp bởi các hành động.
3. Nature / Đặc điểm của kho
Receipts36
3.1. Chức năng của kho nhận
đàm phán mang với nó chuyển quyền sở hữu trên
các hàng hóa được bao phủ bởi các biên nhận (do đó, nó
có chức năng giống như một hóa đơn thương lượng của
vận đơn)
Trừ: Trường hợp một kho thương lượng
nhận được indorsed và giao cho một
chủ nợ như một tài sản thế chấp cho vay
Nếu hàng hóa được bao phủ bởi nhận bị mất thông qua
một sự kiện bất ngờ, con nợ sẽ chịu mất
Martinez vs PNB (1953)
36 Việc đàm phán và chuyển giao biên lai đã được hỏi trong
năm 2007, 2005, 1993 và 1979.
Trường hợp nhận kho hoặc quedan được
chuyển giao hay tán một chủ nợ chỉ để bảo đảm
việc thanh toán các khoản vay hoặc nợ, bên nhận chuyển nhượng hoặc
endorsee không tự động trở thành chủ sở hữu
của hàng hóa được bao phủ bởi các biên lai kho hoặc
quedan nhưng ông chỉ giữ lại quyền giữ,
và với sự đồng ý của chủ sở hữu để bán, họ để
bảo đảm đáp ứng các nghĩa vụ từ số tiền thu được
bán, điều này với lý do đơn giản rằng các giao dịch
liên quan đến không phải là một bán nhưng chỉ có một thế chấp hoặc
cầm cố, và nếu tài sản được bảo hiểm bởi các quedans
hay Phiếu nhập kho được mất sau này mà không do lỗi
hoặc sơ suất của bên nhận thế chấp hoặc cầm cố hoặc
nhận chuyển nhượng hoặc endorsee khi nhận kho hoặc
quedan, sau đó cho biết hàng được coi là bị mất
vào tài khoản của chủ sở hữu thực sự, thế chấp hoặc
cầm cố.
3.2. Hình thức Kho Receipt
Sec thu 2. Kho không cần phải có trong bất kỳ
hình thức cụ thể mà mỗi ngày nhận đơn phải
thể hiện trong thuật ngữ viết hoặc in nó:
i. Các vị trí của các kho hàng
, nơi hàng hóa được lưu trữ
ii. Ngày của vấn đề của
nhận
iii. Các số liên tiếp của
nhận
iv. Một tuyên bố cho dù hàng hóa
nhận được sẽ được chuyển giao cho
người được cấp thẻ cho một người cụ thể, hoặc
cho một người quy định tại của mình
để
v. Tỷ lệ phí lưu kho
vi. Một mô tả của hàng hóa hoặc
các gói chứa chúng
vii. Chữ ký của
người giữ kho hoặc uỷ quyền của
đại lý
viii. Nếu nhận được cấp cho hàng hóa của
người giữ kho mà là chủ sở hữu,
hoặc chỉ dùng hoặc ở chung với
những người khác, thực tế như vậy
quyền sở hữu, và
ix. Một tuyên bố của số tiền
ứng trước và các khoản nợ
phát sinh mà
người giữ kho tuyên bố một lien. Nếu
số tiền chính xác như vậy
tiến bộ hoặc các nghĩa vụ như vậy
phát sinh là, tại thời điểm phát hành
của, không biết đến những người coi kho
hoặc đại lý của mình, người phát nó, một
tuyên bố của thực tế rằng những tiến bộ
đã được thực hiện hoặc nhận nợ
phát sinh và Mục đích của chúng là
đủ.
 Ngày của vấn đề xuất hiện trong việc nhận
biết prima facie ngày khi các
hợp đồng tiền gửi được hoàn thiện và khi các
chi phí lưu kho sẽ bắt đầu chạy chống lại
người gửi tiền.
 chỉ Thực tế là hàng gửi được
mô tả không đúng không thực hiện hiệu quả
việc tiếp nhận khi danh tính của hàng hóa được
hoàn toàn thành lập bởi các bằng chứng. Vì vậy, nó
xác nhận và giao hàng sẽ tạo thành một
chuyển đủ các danh hiệu của hàng hóa
(American Ngoại Banking Corp vs Herridge,
49 Phil 975) 0,1 0 0% UP LAWUPBAROPS 2 0 0 8 Trang 263 của 351
QUY LUẬT THƯƠNG MẠI
3.3. Ảnh hưởng của không tuân thủ:
»Sec. 2. Một người giữ kho phải chịu trách nhiệm cho
bất kỳ người nào bị thương do đó cho tất cả các thiệt hại
gây ra bởi sự thiếu sót từ một thỏa thuận
nhận bất kỳ điều khoản trong tài liệu cần thiết.
»Nếu một trong những điều kiện tiên quyết trong Sec 2 là
vắng mặt, nó sẽ trở thành một tiền gửi chỉ
3.4. Ảnh hưởng của sự thiếu sót của bất kỳ thiết yếu
ngữ:
»Hiệu lực của nhận được không bị ảnh hưởng
»giữ kho hàng hóa có trách nhiệm bồi thường thiệt hại
»có thể vượt qua được nhận không bị ảnh hưởng
»Việc cấp biên lai kho trong
các hình thức cung cấp bởi luật pháp là chỉ
cho phép và thư mục và không
bắt buộc trong ý nghĩa rằng nếu
yêu cầu không được quan sát, sau đó các
hàng hóa được giao cho lưu trữ là những
khoản tiền gửi thông thường
3.5. Điều khoản mà không thể được bao gồm
»Những trái với quy định của
Luật Kho Tiền thu
»Những điều này có thể làm giảm nghĩa vụ của mình
để thực hiện mà mức độ chăm sóc trong
bảo vệ an toàn của hàng hóa ủy thác cho
anh ta mà một người đàn ông lý cẩn thận sẽ
thực hiện liên quan đến hàng hoá tương tự của mình
riêng
»Những trái pháp luật, đạo đức, công
hải quan, trật tự công cộng hoặc chính sách công cộng
»Những miễn trừ những người giữ kho
từ trách nhiệm đối với misdelivery
»Những miễn trừ những người giữ kho
từ trách nhiệm pháp lý cho sự sơ suất
3.6. Các loại Biên lai kho
i. Không thương lượng
Sec. 4. Một nhận, trong đó có nói rằng
các hàng hóa nhận được sẽ được chuyển giao cho
người gửi tiền hoặc bất kỳ người nào được chỉ định khác
Sec. 7. Một nhận không chuyển nhượng được thì đã
rõ ràng được đặt trên khuôn mặt của mình bằng những
người coi kho phát hành nó "không thể thương lượng"
hay "không thể thương lượng." Trong trường hợp của
sự thất bại của người giữ kho như vậy để làm, một người giữ
các biên nhận đã mua nó cho giá trị
ngỡ là mình thương lượng, có thể, tại mình
lựa chọn, điều trị nhận như áp đặt trên
những người giữ kho công nợ cùng anh
đã có thể phát sinh đã nhận được
thương lượng.
Phần này không áp dụng đối với chữ cái,
biên bản ghi nhớ, hoặc xác nhận bằng văn bản
của các nhân vật chính thức .
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: