19000:15:15,780 --> 00:15:16,980What?19100:15:17,300 --> 00:15:19,420I dịch - 19000:15:15,780 --> 00:15:16,980What?19100:15:17,300 --> 00:15:19,420I Việt làm thế nào để nói

19000:15:15,780 --> 00:15:16,980Wha

190
00:15:15,780 --> 00:15:16,980
What?

191
00:15:17,300 --> 00:15:19,420
I mean, I haven't seen you
around for a long time.

192
00:15:19,500 --> 00:15:21,780
I figured, you know, you must be lost.

193
00:15:23,180 --> 00:15:25,100
So, nothing has changed.

194
00:15:26,060 --> 00:15:28,940
After 10 years, you wanna
just pick up some locker room fight.

195
00:15:30,180 --> 00:15:31,180
What do you want?

196
00:15:31,340 --> 00:15:33,140
I wanna see you build a real car.

197
00:15:33,300 --> 00:15:36,020
I got plenty of cars to build, Dino.

198
00:15:36,820 --> 00:15:38,180
Yeah.

199
00:15:38,700 --> 00:15:40,060
How's that going for you?

200
00:15:42,420 --> 00:15:43,860
I didn't come to insult you.

201
00:15:45,100 --> 00:15:46,540
I came to make a business proposition.

202
00:15:47,980 --> 00:15:49,780
It could be a game-changer for you.

203
00:15:49,900 --> 00:15:51,700
Are you handing out
dreams now, Dino'?

204
00:15:51,820 --> 00:15:55,660
I've seen a hundred custom racing
shops since I left this town.

205
00:15:56,580 --> 00:15:58,420
I still haven't seen
work as good as yours.

206
00:15:59,300 --> 00:16:02,020
That's these guys. Not me.

207
00:16:02,180 --> 00:16:04,340
I have a very special car
that needs to be finished.

208
00:16:04,500 --> 00:16:05,860
What kind of car are we talking about?

209
00:16:06,020 --> 00:16:07,540
Ford Mustang.

210
00:16:08,460 --> 00:16:09,420
A Mustang?

211
00:16:11,780 --> 00:16:13,500
It's the one Ford
and Carroll Shelby were building

212
00:16:13,580 --> 00:16:15,220
when Carroll died.

213
00:16:16,620 --> 00:16:17,860
How did you get it?

214
00:16:18,020 --> 00:16:20,060
Mr. Shelby and my uncle,
they were close.

215
00:16:20,460 --> 00:16:23,740
You finish building my Mustang
like you rebuilt that Gran Torino,

216
00:16:25,380 --> 00:16:27,820
I'll give you a quarter
of what we get for the car.

217
00:16:27,980 --> 00:16:29,420
A quarter'?

218
00:16:29,580 --> 00:16:31,300
The car is worth 2 million.

219
00:16:31,820 --> 00:16:32,940
Minimum.

220
00:16:33,380 --> 00:16:34,980
That's $500,000 in your pocket.

221
00:16:37,900 --> 00:16:40,420
Forget about the past, Tobey.

222
00:16:41,500 --> 00:16:43,220
It's history.

223
00:16:45,060 --> 00:16:47,380
I'm hereto make peace.

224
00:16:47,820 --> 00:16:49,700
And money.

225
00:16:51,300 --> 00:16:52,860
Don't answer me now.

226
00:16:53,380 --> 00:16:55,260
Just think about it.

227
00:16:57,740 --> 00:16:59,820
I don't need to think about it.

228
00:17:01,900 --> 00:17:03,700
I'll do it.

229
00:17:04,260 --> 00:17:06,900
I'll get the car here tomorrow.

230
00:17:20,780 --> 00:17:24,140
Okay, I just wanna be the first
to take the floor here and ask you...

231
00:17:24,740 --> 00:17:26,700
Have you lost your mind?

232
00:17:26,860 --> 00:17:28,780
You're gonna have us
work for Dino Brewster?

233
00:17:28,860 --> 00:17:29,900
Word?

234
00:17:30,060 --> 00:17:31,420
What are you thinking, Tobey?

235
00:17:31,580 --> 00:17:33,540
You don't wanna have anything
to do with that piece of shit.

236
00:17:33,620 --> 00:17:36,820
And, look, if this is about Anita,
trying to get her back or something...

237
00:17:36,900 --> 00:17:38,300
Do it another way, homie.

238
00:17:38,460 --> 00:17:40,460
Write a poem or some shit. Okay?

239
00:17:40,620 --> 00:17:41,820
I'll help you out.

240
00:17:41,980 --> 00:17:45,780
"Dear Anita,
Nothing is sweeter than Anita

241
00:17:45,900 --> 00:17:48,580
"I really aneeda... Anita"

242
00:17:49,900 --> 00:17:51,740
And Ijust came up with thatjust now.

243
00:17:51,900 --> 00:17:53,140
Just now!

244
00:17:54,620 --> 00:17:56,860
Yo, forget about
that fool and his turtleneck.

245
00:17:57,300 --> 00:17:58,820
All right? Just tell him you're out.

246
00:17:58,980 --> 00:18:00,940
We're doing fine without him.

247
00:18:01,100 --> 00:18:02,460
We're not.

248
00:18:06,500 --> 00:18:09,420
Okay. We're not doing fine.

249
00:18:16,620 --> 00:18:18,100
Look...

250
00:18:19,660 --> 00:18:23,660
I'm behind on the loan.

251
00:18:24,900 --> 00:18:26,900
That guy from earlier...

252
00:18:27,100 --> 00:18:29,220
That guy is from the bank.

253
00:18:29,380 --> 00:18:32,700
And he's just gonna keep coming back.

254
00:18:34,380 --> 00:18:37,620
Tobey, if you say we need him,

255
00:18:39,060 --> 00:18:40,700
then I'm with you.

256
00:18:42,580 --> 00:18:46,100
Wait. We made five grand tonight.

257
00:18:46,260 --> 00:18:48,260
It's gotta be enough
to make the payment.

258
00:18:48,420 --> 00:18:49,580
What about next month?

259
00:18:49,740 --> 00:18:51,060
We'll figure it out.

260
00:18:51,780 --> 00:18:53,500
We always do.

261
00:18:53,660 --> 00:18:55,940
This time it's different, okay?

262
00:19:00,060 --> 00:19:03,380
If you guys don't show up tomorrow

263
00:19:03,460 --> 00:19:04,860
to work on that car,

264
00:19:06,820 --> 00:19:08,500
we're gonna lose this place.

265
00:19:13,340 --> 00:19:14,860
Hey, come on, guys.

266
00:19:14,940 --> 00:19:16,180
This is Carroll Shelby.

267
00:19:16,740 --> 00:19:18,620
This is an opportunity of a lifetime.

268
00:19:19,660 --> 00:19:22,940
We're doing this. All right? For Tobey.

269
00:19:23,500 --> 00:19:25,420
9:30 tomorrow. Don't be late.

270
00:19:31,580 --> 00:19:33,380
You're cheating, man. Quit cheating!

271
00:19:33,540 --> 00:19:35,100
You just can't keep up.

272
00:19:35,180 --> 00:19:36,420
Shit!

273
00:19:38,180 --> 00:19:39,540
Here we go.

274
00:19:47,460 --> 00:19:48,460
Yeah.

275
00:19:48,580 --> 00:19:50,100
All right, all right, all right.

276
00:19:55,820 --> 00:19:57,620
Where is the rest of it?

277
00:19:57,980 --> 00:19:59,980
We got a lot of work to do.

278
00:20:00,140 --> 00:20:01,140
Yeah.

279
00:21:20,940 --> 00:21:22,260
Do you like that car over there?

280
00:21:22,420 --> 00:21:24,180
- Yeah, it's nice.
- Yeah.

281
00:21:24,620 --> 00:21:26,220
We built that.

282
00:21:26,380 --> 00:21:29,620
So, you're a mechanic.

283
00:21:32,140 --> 00:21:33,740
That was real smooth, bro.

284
00:21:33,900 --> 00:21:36,460
Hey. Do you like that car over there?

285
00:21:36,940 --> 00:21:38,540
Okay. Excuse me.

286
00:21:38,700 --> 00:21:40,300
We built that.

287
00:21:41,060 --> 00:21:43,060
We're mechanics.

288
00:21:43,220 --> 00:21:46,100
We're not afraid to get our hands dirty.

289
00:21:47,180 --> 00:21:49,580
Do you know what I mean?

290
00:21:51,140 --> 00:21:52,740
Do you like that car over there?

291
00:22:08,940 --> 00:22:10,740
How fast does it go?

292
00:22:12,340 --> 00:22:13,620
Fast.

293
00:22:13,740 --> 00:22:15,260
Very fast. Pete.

294
00:22:15,660 --> 00:22:17,580
Aren't all Mustangs fast?

295
00:22:18,060 --> 00:22:21,780
Well, this one was built by Ford
and reimagined by Carroll Shelby,

296
00:22:21,900 --> 00:22:24,340
the greatest performance car
builder in American history.

297
00:22:24,500 --> 00:22:26,420
She's not from around here, Petey,

298
00:22:26,460 --> 00:22:30,580
so she probably
has no idea who Carroll Shelby is.

299
00:22:31,340 --> 00:22:33,140
But why is it so fast?

300
00:22:33,260 --> 00:22:35,740
It's 900 horsepower, baby.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
190
00: 15:15, 780--> 00:15:16, 980
gì?

191
00: 15:17, 300--> 00:15:19, 420
tôi có nghĩa là, tôi đã không nhìn thấy bạn
xung quanh thành phố cho một thời gian dài.

192
00: 15:19, 500--> 00:15:21, 780
tôi figured, bạn biết, bạn phải mất.

193
00: 15:23, 180--> 00:15:25, 100
vì vậy, không có gì đã thay đổi.

194
00: 15:26, 060--> 00:15:28, 940
sau 10 năm, bạn muốn
chỉ cần chọn lên một số phòng thay đồ chiến.

195
00: 15:30, 180--> 00:15:31, 180
Những gì bạn muốn?

196
00: 15:31, 340--> 00:15:33, 140
tôi muốn nhìn thấy bạn xây dựng một xe thực

197
00: 15:33, 300--> 00:15:36, 020
tôi có rất nhiều xe ô tô để xây dựng, Dino.

198
00: 15:36, 820--> 00:15:38, 180
có.

199
00: 15:38, 700--> 00:15:40, 060
làm thế nào mà sẽ cho bạn?

200
00: 15:42, 420--> 00:15:43, 860
tôi không đến để xúc phạm bạn.

201
00: 15:45, 100--> 00:15:46, 540
tôi đến để thực hiện một đề xuất kinh doanh.

202
00: 15:47, 980--> 00:15:49, 780
nó có thể là một game-changer cho bạn.

203
00: 15:49, 900--> 00:15:51, 700
bạn đang chuyển giao ra
giấc mơ bây giờ, Dino'?

204
00: 15:51, 820--> 00:15:55, 660
tôi đã nhìn thấy một trăm tùy chỉnh đua
mua sắm kể từ khi tôi rời thị trấn này.

205
00: 15:56, 580--> 00:15:58, 420
tôi vẫn chưa nhìn thấy
làm việc tốt như bạn.

206
00: 15:59, 300--> 00:16:02, 020
đó là những kẻ. Không tôi

207
00:16:02, 180--> 00:16:04, 340
tôi có một chiếc xe rất đặc biệt
mà cần phải được hoàn thành.

208
00: 16:04, 500--> 00:16:05, 860
loại xe, chúng ta đang nói về?

209
00: 16:06, 020--> 00:16:07, 540
Ford Mustang.

210
00: 16:08, 460--> 00:16:09, 420
A Mustang?

211
00: 16:11, 780--> 00:16:13, 500
nó là một Ford
và Carroll Shelby đã xây dựng

212
00: 16:13, 580--> 00:16:15, 220
khi Carroll chết.

213
00:16:16, 620--> 00:16:17, 860
làm thế nào bạn đã nhận được nó?

214
00: 16:18, 020--> 00:16:20, 060
người chú của tôi, và ông Shelby
họ đã đóng.

215
00: 16:20, 460--> 00:16:23, 740
bạn hoàn thành xây dựng Mustang của tôi
như bạn xây dựng lại đó Gran Torino,

216
00: 16:25, 380--> 00:16:27, 820
tôi sẽ cung cấp cho bạn một phần tư
của những gì chúng tôi nhận được cho xe

217
00: 16:27, 980--> 00:16:29, 420
một phần tư '?

218
00: 16:29, 580--> 00:16:31, 300
The car is worth 2 million.

219
00:16:31,820 --> 00:16:32,940
Minimum.

220
00:16:33,380 --> 00:16:34,980
That's $500,000 in your pocket.

221
00:16:37,900 --> 00:16:40,420
Forget about the past, Tobey.

222
00:16:41,500 --> 00:16:43,220
It's history.

223
00:16:45,060 --> 00:16:47,380
I'm hereto make peace.

224
00:16:47,820 --> 00:16:49,700
And money.

225
00:16:51,300 --> 00:16:52,860
Không trả lời tôi bây giờ.

226
00: 16:53, 380--> 00:16:55, 260
chỉ cần suy nghĩ về nó

227
00: 16:57, 740--> 00:16:59, 820
tôi không cần phải suy nghĩ về nó

228
00: 17:01, 900--> 00:17:03, 700
tôi sẽ làm nó

229
00: 17:04, 260--> 00:17:06, 900
tôi sẽ nhận được chiếc xe ở đây ngày mai.

230
00: 17:20, 780--> 00:17:24, 140
chấp nhận được, tôi chỉ muốn là người đầu tiên
để có floor ở đây và yêu cầu bạn...

231
00: 17:24, 740--> 00:17:26, 700
Bạn có mất trí?

232
00: 17:26, 860--> 00:17:28, 780
bạn đang đi để được chúng tôi
làm việc cho khủng long Brewster?

233
00: 17:28, 860--> 00:17:29, 900
từ?

234
00: 17:30, 060--> 00:17:31, 420
Anh đang nghĩ gì, Tobey?

235
00: 17:31, 580--> 00:17:33, 540
bạn không muốn có bất cứ điều gì
để làm với phần đó của shit.

236
00: 17:33, 620--> 00:17:36, 820
và, nghe này, nếu điều này là về Anita,
cố gắng để có được cô ấy trở lại hoặc một cái gì đó...

237
00: 17:36, 900--> 00:17:38, 300
làm điều đó một cách, homie.

238
00: 17:38, 460--> 00:17:40, 460
viết một bài thơ hay một số shit. Rồi?

239
00: 17:40, 620--> 00:17:41, 820
tôi sẽ giúp bạn out.

240
00: 17:41, 980--> 00:17:45, 780
"Dear Anita,
không có gì là ngọt ngào hơn Anita

241
00: 17:45, 900--> 00:17:48, 580
" tôi thực sự aneeda... Anita "

242
00: 17:49, 900--> 00:17:51, 740
Và Ijust đến với đó bây giờ.

243
00: 17:51, 900--> 00:17:53, 140
bây giờ chỉ cần!

244
00: 17:54, 620--> 00:17:56, 860
Yo, quên về
lừa đó và ông turtleneck.

245
00: 17:57, 300--> 00:17:58, 820
ổn chứ? Chỉ cho anh ta biết bạn đang ra.

246
00: 17:58, 980--> 00:18:00, 940
chúng tôi đang làm tốt mà không có ông.

247
00: 18:01, 100--> 00:18:02, 460
chúng tôi không.

248
00: 18:06, 500--> 00:18:09, 420
Okay. We're not doing fine.

249
00:18:16,620 --> 00:18:18,100
Look...

250
00:18:19,660 --> 00:18:23,660
I'm behind on the loan.

251
00:18:24,900 --> 00:18:26,900
That guy from earlier...

252
00:18:27,100 --> 00:18:29,220
That guy is from the bank.

253
00:18:29,380 --> 00:18:32,700
And he's just gonna keep coming back.

254
00:18:34,380 --> 00:18:37,620
Tobey, if you say we need him,

255
00:18:39,060--> 00:18:40, 700
sau đó tôi với bạn.

256
00: 18:42, 580--> 00:18:46, 100
chờ đợi. Chúng tôi thực hiện năm đêm nay grand.

257
00: 18:46, 260--> 00:18:48, 260
nó là phải có đủ
để thực hiện thanh toán.

258
00: 18:48, 420--> 00:18:49, 580
còn tháng tới?

259
00: 18:49, 740--> 00:18:51, 060
chúng tôi sẽ tìm nó ra.

260
00: 18:51, 780--> 00:18:53, 500
chúng tôi luôn luôn làm

261
00: 18:53, 660--> 00:18:55, 940
Thời gian này, nó là khác nhau, được chứ?

262
00: 19:00, 060--> 00:19:03, 380
nếu bạn guys không hiển thị vào ngày mai

263
00: 19:03, 460--> 00:19:04, 860
để làm việc trên chiếc xe đó,

264
00: 19:06, 820--> 00:19:08, 500
chúng ta mất nơi này.

265
00: 19:13, 340--> 00:19:14, 860
thôi, kẻ.

266
00: 19:14, 940--> 00:19:16, 180
đây là Carroll Shelby.

267
00: 19:16, 740--> 00:19:18, 620
Đây là một cơ hội của một đời.

268
00: 19:19, 660--> 00:19:22, 940
chúng tôi đang làm điều này. Được? Cho Tobey.

269
00: 19:23, 500--> 00:19:25, 420
9:30 vào ngày mai. Đừng có trễ.

270
00: 19:31, 580--> 00:19:33, 380
bạn đang gian lận, anh bạn. Bỏ gian lận!

271
00: 19:33, 540--> 00:19:35, 100
bạn chỉ không thể giữ lên

272
00: 19:35, 180--> 00:19:36, 420
Shit!

273
00: 19:38, 180--> 00:19:39, 540
đi.

274
00:19:47,460 --> 00:19:48,460
Yeah.

275
00:19:48,580 --> 00:19:50,100
All right, all right, all right.

276
00:19:55,820 --> 00:19:57,620
Where is the rest of it?

277
00:19:57,980 --> 00:19:59,980
We got a lot of work to do.

278
00:20:00,140 --> 00:20:01,140
Yeah.

279
00:21:20,940 --> 00:21:22,260
Do you like that car over there?

280
00:21:22,420 --> 00:21:24,180
- Yeah, it's nice.
-có.

281
00: 21:24, 620--> 00:21:26, 220
chúng tôi xây dựng mà.

282
00: 21:26, 380--> 00:21:29, 620
vì vậy, bạn là một thợ máy.

283
00: 21:32, 140--> 00:21:33, 740
đó là thực sự mịn, bro

284
00: 21:33, 900--> 00:21:36, 460
Hey. Bạn có thích cái xe kia?

285
00: 21:36, 940--> 00:21:38, 540
Okay. Xin lỗi tôi

286
00: 21:38, 700--> 00:21:40, 300
chúng tôi xây dựng mà.

287
00: 21:41, 060--> 00:21:43, 060
Chúng tôi cơ học.

288
00: 21:43, 220--> 00:21:46, 100
chúng tôi không sợ để có được bàn tay của chúng tôi bẩn.

289
00: 21:47, 180--> 00:21:49, 580
bạn có biết những gì tôi có nghĩa là?

290
00: 21:51, 140--> 00:21:52, 740
bạn có thích cái xe kia?

291
00: 22:08, 940--> 00:22:10, 740
nhanh như thế nào nó nào đi?

292
00: 22:12, 340--> 00:22:13, 620
nhanh.

293
00: 22:13, 740--> 00:22:15, 260
rất nhanh. Pete.

294
00: 22:15,660--> 00:22:17, 580
Aren't tất cả những chiếc Mustang nhanh?

295
00: 22:18, 060--> 00:22:21, 780
Vâng, điều này được xây dựng bởi Ford
và reimagined bởi Carroll Shelby,

296
00: 22:21, 900--> 00:22:24, 340
xe hơi hiệu suất lớn nhất
xây dựng trong lịch sử Mỹ.

297
00: 22:24, 500--> 00:22:26, 420
cô ấy không phải từ quanh đây, Petey,

298
00: 22:26, 460--> 00:22:30, 580
vì vậy cô có thể
không biết người Carroll Shelby là.

299
00: 22:31, 340--> 00:22:33, 140
nhưng tại sao là nó quá nhanh?

300
00: 22:33, 260--> 00:22:35, 740
900 mã lực, em bé.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
190
00:15:15,780 --> 00:15:16,980
What?

191
00:15:17,300 --> 00:15:19,420
I mean, I haven't seen you
around for a long time.

192
00:15:19,500 --> 00:15:21,780
I figured, you know, you must be lost.

193
00:15:23,180 --> 00:15:25,100
So, nothing has changed.

194
00:15:26,060 --> 00:15:28,940
After 10 years, you wanna
just pick up some locker room fight.

195
00:15:30,180 --> 00:15:31,180
What do you want?

196
00:15:31,340 --> 00:15:33,140
I wanna see you build a real car.

197
00:15:33,300 --> 00:15:36,020
I got plenty of cars to build, Dino.

198
00:15:36,820 --> 00:15:38,180
Yeah.

199
00:15:38,700 --> 00:15:40,060
How's that going for you?

200
00:15:42,420 --> 00:15:43,860
I didn't come to insult you.

201
00:15:45,100 --> 00:15:46,540
I came to make a business proposition.

202
00:15:47,980 --> 00:15:49,780
It could be a game-changer for you.

203
00:15:49,900 --> 00:15:51,700
Are you handing out
dreams now, Dino'?

204
00:15:51,820 --> 00:15:55,660
I've seen a hundred custom racing
shops since I left this town.

205
00:15:56,580 --> 00:15:58,420
I still haven't seen
work as good as yours.

206
00:15:59,300 --> 00:16:02,020
That's these guys. Not me.

207
00:16:02,180 --> 00:16:04,340
I have a very special car
that needs to be finished.

208
00:16:04,500 --> 00:16:05,860
What kind of car are we talking about?

209
00:16:06,020 --> 00:16:07,540
Ford Mustang.

210
00:16:08,460 --> 00:16:09,420
A Mustang?

211
00:16:11,780 --> 00:16:13,500
It's the one Ford
and Carroll Shelby were building

212
00:16:13,580 --> 00:16:15,220
when Carroll died.

213
00:16:16,620 --> 00:16:17,860
How did you get it?

214
00:16:18,020 --> 00:16:20,060
Mr. Shelby and my uncle,
they were close.

215
00:16:20,460 --> 00:16:23,740
You finish building my Mustang
like you rebuilt that Gran Torino,

216
00:16:25,380 --> 00:16:27,820
I'll give you a quarter
of what we get for the car.

217
00:16:27,980 --> 00:16:29,420
A quarter'?

218
00:16:29,580 --> 00:16:31,300
The car is worth 2 million.

219
00:16:31,820 --> 00:16:32,940
Minimum.

220
00:16:33,380 --> 00:16:34,980
That's $500,000 in your pocket.

221
00:16:37,900 --> 00:16:40,420
Forget about the past, Tobey.

222
00:16:41,500 --> 00:16:43,220
It's history.

223
00:16:45,060 --> 00:16:47,380
I'm hereto make peace.

224
00:16:47,820 --> 00:16:49,700
And money.

225
00:16:51,300 --> 00:16:52,860
Don't answer me now.

226
00:16:53,380 --> 00:16:55,260
Just think about it.

227
00:16:57,740 --> 00:16:59,820
I don't need to think about it.

228
00:17:01,900 --> 00:17:03,700
I'll do it.

229
00:17:04,260 --> 00:17:06,900
I'll get the car here tomorrow.

230
00:17:20,780 --> 00:17:24,140
Okay, I just wanna be the first
to take the floor here and ask you...

231
00:17:24,740 --> 00:17:26,700
Have you lost your mind?

232
00:17:26,860 --> 00:17:28,780
You're gonna have us
work for Dino Brewster?

233
00:17:28,860 --> 00:17:29,900
Word?

234
00:17:30,060 --> 00:17:31,420
What are you thinking, Tobey?

235
00:17:31,580 --> 00:17:33,540
You don't wanna have anything
to do with that piece of shit.

236
00:17:33,620 --> 00:17:36,820
And, look, if this is about Anita,
trying to get her back or something...

237
00:17:36,900 --> 00:17:38,300
Do it another way, homie.

238
00:17:38,460 --> 00:17:40,460
Write a poem or some shit. Okay?

239
00:17:40,620 --> 00:17:41,820
I'll help you out.

240
00:17:41,980 --> 00:17:45,780
"Dear Anita,
Nothing is sweeter than Anita

241
00:17:45,900 --> 00:17:48,580
"I really aneeda... Anita"

242
00:17:49,900 --> 00:17:51,740
And Ijust came up with thatjust now.

243
00:17:51,900 --> 00:17:53,140
Just now!

244
00:17:54,620 --> 00:17:56,860
Yo, forget about
that fool and his turtleneck.

245
00:17:57,300 --> 00:17:58,820
All right? Just tell him you're out.

246
00:17:58,980 --> 00:18:00,940
We're doing fine without him.

247
00:18:01,100 --> 00:18:02,460
We're not.

248
00:18:06,500 --> 00:18:09,420
Okay. We're not doing fine.

249
00:18:16,620 --> 00:18:18,100
Look...

250
00:18:19,660 --> 00:18:23,660
I'm behind on the loan.

251
00:18:24,900 --> 00:18:26,900
That guy from earlier...

252
00:18:27,100 --> 00:18:29,220
That guy is from the bank.

253
00:18:29,380 --> 00:18:32,700
And he's just gonna keep coming back.

254
00:18:34,380 --> 00:18:37,620
Tobey, if you say we need him,

255
00:18:39,060 --> 00:18:40,700
then I'm with you.

256
00:18:42,580 --> 00:18:46,100
Wait. We made five grand tonight.

257
00:18:46,260 --> 00:18:48,260
It's gotta be enough
to make the payment.

258
00:18:48,420 --> 00:18:49,580
What about next month?

259
00:18:49,740 --> 00:18:51,060
We'll figure it out.

260
00:18:51,780 --> 00:18:53,500
We always do.

261
00:18:53,660 --> 00:18:55,940
This time it's different, okay?

262
00:19:00,060 --> 00:19:03,380
If you guys don't show up tomorrow

263
00:19:03,460 --> 00:19:04,860
to work on that car,

264
00:19:06,820 --> 00:19:08,500
we're gonna lose this place.

265
00:19:13,340 --> 00:19:14,860
Hey, come on, guys.

266
00:19:14,940 --> 00:19:16,180
This is Carroll Shelby.

267
00:19:16,740 --> 00:19:18,620
This is an opportunity of a lifetime.

268
00:19:19,660 --> 00:19:22,940
We're doing this. All right? For Tobey.

269
00:19:23,500 --> 00:19:25,420
9:30 tomorrow. Don't be late.

270
00:19:31,580 --> 00:19:33,380
You're cheating, man. Quit cheating!

271
00:19:33,540 --> 00:19:35,100
You just can't keep up.

272
00:19:35,180 --> 00:19:36,420
Shit!

273
00:19:38,180 --> 00:19:39,540
Here we go.

274
00:19:47,460 --> 00:19:48,460
Yeah.

275
00:19:48,580 --> 00:19:50,100
All right, all right, all right.

276
00:19:55,820 --> 00:19:57,620
Where is the rest of it?

277
00:19:57,980 --> 00:19:59,980
We got a lot of work to do.

278
00:20:00,140 --> 00:20:01,140
Yeah.

279
00:21:20,940 --> 00:21:22,260
Do you like that car over there?

280
00:21:22,420 --> 00:21:24,180
- Yeah, it's nice.
- Yeah.

281
00:21:24,620 --> 00:21:26,220
We built that.

282
00:21:26,380 --> 00:21:29,620
So, you're a mechanic.

283
00:21:32,140 --> 00:21:33,740
That was real smooth, bro.

284
00:21:33,900 --> 00:21:36,460
Hey. Do you like that car over there?

285
00:21:36,940 --> 00:21:38,540
Okay. Excuse me.

286
00:21:38,700 --> 00:21:40,300
We built that.

287
00:21:41,060 --> 00:21:43,060
We're mechanics.

288
00:21:43,220 --> 00:21:46,100
We're not afraid to get our hands dirty.

289
00:21:47,180 --> 00:21:49,580
Do you know what I mean?

290
00:21:51,140 --> 00:21:52,740
Do you like that car over there?

291
00:22:08,940 --> 00:22:10,740
How fast does it go?

292
00:22:12,340 --> 00:22:13,620
Fast.

293
00:22:13,740 --> 00:22:15,260
Very fast. Pete.

294
00:22:15,660 --> 00:22:17,580
Aren't all Mustangs fast?

295
00:22:18,060 --> 00:22:21,780
Well, this one was built by Ford
and reimagined by Carroll Shelby,

296
00:22:21,900 --> 00:22:24,340
the greatest performance car
builder in American history.

297
00:22:24,500 --> 00:22:26,420
She's not from around here, Petey,

298
00:22:26,460 --> 00:22:30,580
so she probably
has no idea who Carroll Shelby is.

299
00:22:31,340 --> 00:22:33,140
But why is it so fast?

300
00:22:33,260 --> 00:22:35,740
It's 900 horsepower, baby.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: