Whenever a police officer observes a person whom he reasonably believe dịch - Whenever a police officer observes a person whom he reasonably believe Việt làm thế nào để nói

Whenever a police officer observes

Whenever a police officer observes a person whom he reasonably believes to be a criminal street gang member loitering in any public place with one or more other persons, he shall order all such persons to disperse and remove themselves from the area. Any person who does not promptly obey such an order is in violation of this section.” App. to Pet. for Cert. 61a.

To “[l]oiter,” in turn, is defined in the ordinance as “to remain in any one place with no apparent purpose.” Ibid. The Illinois Supreme Court declined to adopt a limiting construction of the ordinance and concluded that the ordinance vested “absolute discretion to police officers.” 177 Ill. 2d 440, 457, 687 N. E. 2d 53, 63 (1997) (emphasis added). This Court is bound by the Illinois Supreme Court’s construction of the ordinance. See Terminiello v. Chicago, 337 U.S. 1, 4 (1949).
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Bất cứ khi nào một sĩ quan cảnh sát quan sát một người mà ông hợp lý tin là một thành viên băng đảng tội phạm đường phố loitering tại bất kỳ nơi công cộng với một hoặc nhiều người khác, ông sẽ đặt tất cả các người giải tán và loại bỏ mình khỏi khu vực. Bất kỳ người nào không kịp thời tuân theo một đơn đặt hàng là vi phạm của phần này." Cert. 61a App. để Phêrô.Để "[l] oiter," lần lượt, được định nghĩa trong pháp lệnh như "để vẫn ở bất kỳ một nơi với không có mục đích rõ ràng." Ibid. Tòa án tối cao Illinois đã từ chối để áp dụng một xây dựng giới hạn của Pháp lệnh và kết luận rằng Pháp lệnh giao cho "tuyệt đối theo ý để nhân viên cảnh sát." 177 ill 2d 440, 457, 687 N. E. 2d 53, 63 (1997) (nhấn mạnh thêm vào). Tòa án này ràng buộc bởi xây dựng của tòa án tối cao Illinois của Pháp lệnh. Xem Terminiello v. Chicago, 337 US 1, 4 (1949).
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Whenever a police officer observes a person whom he reasonably believes to be a criminal street gang member loitering in any public place with one or more other persons, he shall order all such persons to disperse and remove themselves from the area. Any person who does not promptly obey such an order is in violation of this section.” App. to Pet. for Cert. 61a.

To “[l]oiter,” in turn, is defined in the ordinance as “to remain in any one place with no apparent purpose.” Ibid. The Illinois Supreme Court declined to adopt a limiting construction of the ordinance and concluded that the ordinance vested “absolute discretion to police officers.” 177 Ill. 2d 440, 457, 687 N. E. 2d 53, 63 (1997) (emphasis added). This Court is bound by the Illinois Supreme Court’s construction of the ordinance. See Terminiello v. Chicago, 337 U.S. 1, 4 (1949).
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: