China should take a diverse range of approaches, including hard-line o dịch - China should take a diverse range of approaches, including hard-line o Việt làm thế nào để nói

China should take a diverse range o

China should take a diverse range of approaches, including hard-line ones, to maintain its interests in the South China Sea amid a string of disputes with neighboring countries, an analyst said Wednesday.

Chinese authorities are holding two Vietnamese boats and 21 fishermen who were detained while fishing near the Xisha Islands earlier this month, a Vietnamese official told AFP Wednesday.

The crew has been held in custody since, AFP reported, citing the official.

The captain told his family that China is demanding 70,000 yuan ($11,074) for their release, while Vietnamese officials advised the family not to pay and have asked Hanoi to press China for their release, according to the report.

China's foreign ministry told China Network Television Wednesday that they are looking into the matter, without offering details.

Du Jifeng, a researcher at the Institute of Asia-Pacific Studies of the Chinese Academy of Social Sciences, told the Global Times that by holding the Vietnamese fishermen, China is sending a warning to those who illegally enter its territorial waters against the backdrop of frequent frictions in the area.

China claims indisputable sovereignty over the Xisha and Nansha Islands and their surrounding waters, but several countries in the region, including Vietnam and the Philippines, have made competing claims.

In February, Hanoi accused Beijing of preventing Vietnamese fishermen from entering waters near the Xisha and Nansha Islands.

On March 1, China's foreign ministry confirmed that they had expelled Vietnamese fishermen from the area, saying it was completely appropriate and legal.

In June last year, Vietnam held a live-fire naval drill in the South China Sea after Beijing accused Vietnamese ships of chasing down Chinese fishing boats near the Nansha Islands.
Internet users have been calling on the Chinese authorities to take a hard-line approach to protect the interests of Chinese fishermen.

"Some countries have held a hard-line position in dealing with such disputes. In this case, making a compromise is no longer in the interests of China, so we see a toughening of the position by Beijing," Du said.

Li Jie, a senior captain at the Chinese Naval Research Institute, admits that public opinion on the South China Sea may sway the government's handling of the disputes, but the policy on the issue will mainly be shaped by a comprehensive balancing of national interests.

Meanwhile, the nation is strengthening its supervision of the South China Sea.

According to the Xinhua News Agency, the South China Sea fleet of the country's Maritime Surveillance Force has completed its third mission aimed at ending illegal exploration of oil and gas.

During the mission, the fleet discovered 30 illegal oil and gas platforms, Xinhua said.

Du supported the regular patrol trips, noting that such actions help show its claims over the disputed waters.

"Besides a foreign policy regarding such disputes, regular patrols will help break the other parties' attempts to occupy such areas, and avoid the international community's misconception about the status of such disputed waters," Li noted.

According to Du, Beijing should further explore new methods to handle its disputes with other countries that have overlapping claims in the South China Sea and East China Sea.

"We could take different approaches in accordance with the changing situation. A hard-line position, compromises, as well as 'stick and carrot' approach should all be on the table to solve such disputes," Du said.





0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
China should take a diverse range of approaches, including hard-line ones, to maintain its interests in the South China Sea amid a string of disputes with neighboring countries, an analyst said Wednesday.Chinese authorities are holding two Vietnamese boats and 21 fishermen who were detained while fishing near the Xisha Islands earlier this month, a Vietnamese official told AFP Wednesday.The crew has been held in custody since, AFP reported, citing the official. The captain told his family that China is demanding 70,000 yuan ($11,074) for their release, while Vietnamese officials advised the family not to pay and have asked Hanoi to press China for their release, according to the report. China's foreign ministry told China Network Television Wednesday that they are looking into the matter, without offering details.Du Jifeng, a researcher at the Institute of Asia-Pacific Studies of the Chinese Academy of Social Sciences, told the Global Times that by holding the Vietnamese fishermen, China is sending a warning to those who illegally enter its territorial waters against the backdrop of frequent frictions in the area.China claims indisputable sovereignty over the Xisha and Nansha Islands and their surrounding waters, but several countries in the region, including Vietnam and the Philippines, have made competing claims.In February, Hanoi accused Beijing of preventing Vietnamese fishermen from entering waters near the Xisha and Nansha Islands.
On March 1, China's foreign ministry confirmed that they had expelled Vietnamese fishermen from the area, saying it was completely appropriate and legal.

In June last year, Vietnam held a live-fire naval drill in the South China Sea after Beijing accused Vietnamese ships of chasing down Chinese fishing boats near the Nansha Islands.
Internet users have been calling on the Chinese authorities to take a hard-line approach to protect the interests of Chinese fishermen.

"Some countries have held a hard-line position in dealing with such disputes. In this case, making a compromise is no longer in the interests of China, so we see a toughening of the position by Beijing," Du said.

Li Jie, a senior captain at the Chinese Naval Research Institute, admits that public opinion on the South China Sea may sway the government's handling of the disputes, but the policy on the issue will mainly be shaped by a comprehensive balancing of national interests.

Meanwhile, the nation is strengthening its supervision of the South China Sea.

According to the Xinhua News Agency, the South China Sea fleet of the country's Maritime Surveillance Force has completed its third mission aimed at ending illegal exploration of oil and gas.

During the mission, the fleet discovered 30 illegal oil and gas platforms, Xinhua said.

Du supported the regular patrol trips, noting that such actions help show its claims over the disputed waters.

"Besides a foreign policy regarding such disputes, regular patrols will help break the other parties' attempts to occupy such areas, and avoid the international community's misconception about the status of such disputed waters," Li noted.

According to Du, Beijing should further explore new methods to handle its disputes with other countries that have overlapping claims in the South China Sea and East China Sea.

"We could take different approaches in accordance with the changing situation. A hard-line position, compromises, as well as 'stick and carrot' approach should all be on the table to solve such disputes," Du said.





đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Trung Quốc nên có một phạm vi đa dạng của các phương pháp, bao gồm cả những người cứng rắn, để duy trì lợi ích của mình ở Biển Đông trong bối cảnh một loạt các tranh chấp với các nước láng giềng, một nhà phân tích hôm qua cho biết. Chính quyền Trung Quốc đang nắm giữ hai thuyền Việt và 21 ngư dân đã giam giữ trong khi đánh bắt cá gần quần đảo Tây Sa hồi đầu tháng này, một quan chức Việt Nam nói với AFP hôm thứ Tư. Các phi hành đoàn đã bị giam giữ kể từ đó, AFP dẫn lời các quan chức. Các đội trưởng nói với gia đình rằng Trung Quốc đang đòi 70.000 nhân dân tệ ($ 11,074) cho họ phát hành, trong khi các quan chức Việt khuyên các gia đình không trả tiền và đã yêu cầu Hà Nội để báo chí Trung Quốc cho phát hành của họ, theo báo cáo. Bộ Ngoại giao Trung Quốc nói với China Network Television hôm thứ Tư rằng họ đang xem xét vấn đề này, mà không đưa ra chi tiết. Du Jifeng, một nhà nghiên cứu tại Viện Nghiên cứu Châu Á-Thái Bình Dương của Học viện Khoa học Xã hội Trung Quốc, nói với Global Times rằng giữ ngư dân Việt Nam, Trung Quốc đang gửi một cảnh báo cho những người nhập trái phép lãnh hải của họ trong bối cảnh của những va chạm thường xuyên trong khu vực. Trung Quốc tuyên bố chủ quyền không thể tranh cãi đối với quần đảo Tây Sa và Nam Sa và vùng nước xung quanh, nhưng một số nước trong khu vực, bao gồm cả Việt Nam và Philippines, đã có những tuyên bố cạnh tranh. Trong tháng hai, Hà Nội cáo buộc Bắc Kinh ngăn chặn ngư dân Việt xâm nhập vào vùng biển gần Tây Sa và quần đảo Nam Sa. Vào ngày 1, Bộ Ngoại giao Trung Quốc xác nhận rằng họ đã trục xuất các ngư dân Việt từ khu vực này, nói rằng nó đã hoàn toàn thích hợp và hợp pháp. Trong tháng Sáu năm ngoái, Việt Nam đã tổ chức một cuộc diễn tập hải quân bắn đạn thật ở Biển Nam Trung Hoa sau Bắc Kinh cáo buộc tàu Việt Nam đuổi xuống tàu đánh cá Trung Quốc gần quần đảo Nansha. người sử dụng Internet đã kêu gọi nhà cầm quyền Trung Quốc để có một cách tiếp cận cứng rắn để bảo vệ quyền lợi của ngư dân Trung Quốc. "Một số quốc gia đã tổ chức một vị trí cứng rắn trong đối phó với những tranh tụng. Trong trường hợp này, làm cho một sự thỏa hiệp không còn vì lợi ích của Trung Quốc, vì vậy chúng ta thấy một cứng rắn của vị trí của Bắc Kinh ", Du nói. Li Jie, một đội trưởng cấp cao tại Viện Nghiên cứu Hải quân Trung Quốc, thừa nhận rằng ý kiến công khai trên Biển Đông có thể lắc lư xử lý của chính phủ các tranh chấp, mà chính sách về vấn đề này chủ yếu sẽ hình thành bởi một cân bằng toàn diện các quyền lợi quốc gia. Trong khi đó, các quốc gia đang tăng cường sự giám sát của Biển Đông. Theo Tân Hoa Xã , hạm đội Biển Đông của Maritime Surveillance quân của cả nước đã hoàn thành nhiệm vụ thứ ba của mình nhằm chấm dứt thăm dò bất hợp pháp của dầu và khí đốt. Trong nhiệm vụ này, các đội phát hiện 30 giàn khoan dầu khí trái phép, Tân Hoa xã cho biết. Du hỗ trợ các chuyến tuần tra thường xuyên , lưu ý rằng hành động như vậy giúp cho tuyên bố của mình trên các vùng biển tranh chấp. "Bên cạnh một chính sách đối ngoại liên quan đến tranh chấp như vậy, tuần tra thường xuyên sẽ giúp phá vỡ những nỗ lực của các bên khác để chiếm khu vực này, và tránh quan niệm sai lầm của cộng đồng quốc tế về tình trạng như tranh chấp vùng biển, "Li ghi nhận. Theo Du, Bắc Kinh cần tiếp tục khám phá phương pháp mới để giải quyết tranh chấp với các nước khác có tuyên bố chồng chéo ở Biển Đông Trung Quốc và Biển Đông. "Chúng tôi có thể đưa phương pháp tiếp cận khác nhau phù hợp với tình hình thay đổi. Một vị trí cứng rắn, thỏa hiệp, cũng như "cây gậy và củ cà rốt" cách tiếp cận tất cả phải được đặt lên bàn để giải quyết các tranh chấp đó, "Du nói.










































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: