39700:20:07,574 --> 00:20:10,778The wallet that's yours, was found for dịch - 39700:20:07,574 --> 00:20:10,778The wallet that's yours, was found for Việt làm thế nào để nói

39700:20:07,574 --> 00:20:10,778The

397
00:20:07,574 --> 00:20:10,778
The wallet that's yours, was found for you,
so what reward is needed?

398
00:20:10,778 --> 00:20:13,847
Not so. It's just a small token
of my appreciation.

399
00:20:13,847 --> 00:20:15,849
Please be sure to pass it on.

400
00:20:16,517 --> 00:20:18,652
If you must think in that way,

401
00:20:19,320 --> 00:20:20,788
I'll pass it on then.

402
00:20:20,921 --> 00:20:21,989
I enjoyed the meal!

403
00:20:21,989 --> 00:20:24,258
Please come again.
Goodbye.

404
00:20:27,728 --> 00:20:30,931
Those robbers...
were both your friends, right?

405
00:20:33,067 --> 00:20:33,867
Yes.

406
00:20:35,069 --> 00:20:38,339
Then like in Nam Su's case,
shouldn't you've stopped them, whatever it took?

407
00:20:38,339 --> 00:20:39,940
You would just leave them alone?

408
00:20:40,074 --> 00:20:42,343
They're big girls. Would it work, to just say stop?

409
00:20:42,610 --> 00:20:43,711
They wouldn't listen.

410
00:20:43,844 --> 00:20:45,446
You just be quiet.

411
00:20:45,446 --> 00:20:47,715
Even with 10 mouths,
you have no right to speak.

412
00:20:52,920 --> 00:20:57,691
I see robbery as
what only human scum would do.

413
00:20:58,626 --> 00:21:00,894
Yun Ji, I had told you before, right?

414
00:21:01,028 --> 00:21:04,898
People may steal, but they
should carry at least a basic sense of guilt.

415
00:21:05,833 --> 00:21:08,102
Those who lose their property...

416
00:21:08,102 --> 00:21:11,171
shouldn't be left with too cruel a wound, you said.

417
00:21:12,740 --> 00:21:15,276
However disagreeable the world is,

418
00:21:15,276 --> 00:21:18,178
how can you think of committing robbery?

419
00:21:20,714 --> 00:21:22,383
Why do we learn skills?

420
00:21:23,450 --> 00:21:26,786
Why do we work hard to
nab people's wallets without them knowing?

421
00:21:28,389 --> 00:21:30,524
Just wield a knife and go,
"give me your wallet."

422
00:21:30,524 --> 00:21:32,092
Isn't that simple?

423
00:21:32,493 --> 00:21:37,698
But, knowing it's all hard, why must we use an
antenna, wait for the chance, and use skills?

424
00:21:40,100 --> 00:21:42,236
If discovered by the victim, you'll feel guilty,

425
00:21:42,236 --> 00:21:44,738
and ashamed, which is why, isn't it?

426
00:21:46,807 --> 00:21:48,142
But what's a robber?

427
00:21:49,677 --> 00:21:51,412
They look down on life,

428
00:21:51,412 --> 00:21:53,280
and don't even see their victims as people.

429
00:21:53,814 --> 00:21:56,884
Despicably wielding knives and
threatening people's lives...

430
00:21:56,884 --> 00:21:58,352
Is that something a human being does?

431
00:21:58,352 --> 00:21:59,420
Let's drop this talk.

432
00:21:59,420 --> 00:22:01,388
Shut up! What's to drop?

433
00:22:01,388 --> 00:22:03,591
It's because of you that this is coming from me.

434
00:22:05,859 --> 00:22:09,763
People...
need to have a conscience. A conscience.

435
00:22:10,164 --> 00:22:12,600
Chan Mi, don't be just sobbing.

436
00:22:12,600 --> 00:22:15,169
You need to pay attention to
what this eonni is saying.

437
00:22:15,169 --> 00:22:17,838
Eonni's words should truly
be recorded in a handbook!

438
00:22:18,372 --> 00:22:19,740
Whatever. Record for what?

439
00:22:22,042 --> 00:22:26,580
In any case, I'm sorry for not stopping them.

440
00:22:26,847 --> 00:22:30,784
Don't be saying sorry.
Don't go visiting the locked up girls.

441
00:22:31,819 --> 00:22:33,020
I won't go.

442
00:22:33,287 --> 00:22:35,856
If I so much as hear about you
sending a plate of food to prison,

443
00:22:35,856 --> 00:22:37,591
I won't let you off.

444
00:22:38,926 --> 00:22:39,860
Yes, ma'am.

445
00:22:41,195 --> 00:22:42,396
As for you, Nam Su,

446
00:22:43,464 --> 00:22:46,300
stop doing disgraceful things
in the presence of your juniors!

447
00:22:47,901 --> 00:22:48,869
I'm sorry.

448
00:22:49,370 --> 00:22:50,571
Don't do robberies!

449
00:22:51,238 --> 00:22:52,439
I won't.

450
00:22:58,345 --> 00:22:59,413
Good work everyone.

451
00:22:59,413 --> 00:23:03,684
Master, how is it?
It's fine to open tomorrow morning, right?

452
00:23:03,684 --> 00:23:07,554
Of course. Even if you step on it now, it's fine.

453
00:23:07,554 --> 00:23:08,756
It has already set underneath, right?

454
00:23:08,756 --> 00:23:11,025
Oh, of course. It has set quite solidly.

455
00:23:11,292 --> 00:23:14,094
The work is hardly noticeable,

456
00:23:14,094 --> 00:23:16,230
but the surface is a bit rough, it seems.

457
00:23:16,230 --> 00:23:20,100
Ah, for that... tomorrow morning
we'll apply just some Urethane.

458
00:23:20,100 --> 00:23:22,636
Once that coating is done,
there won't be any issue.

459
00:23:22,636 --> 00:23:23,837
Anyway, good work everyone.

460
00:23:23,837 --> 00:23:25,706
Just outside,
we've prepared a simple midnight snack.

461
00:23:25,706 --> 00:23:27,441
Please have a drink before going.

462
00:23:27,441 --> 00:23:28,242
Let's go.

463
00:23:28,242 --> 00:23:30,377
- Okay.
- Right this way.

464
00:23:35,849 --> 00:23:37,318
You've all worked hard.

465
00:23:38,118 --> 00:23:41,055
Aigoo, on an off day,
you had to take this trouble.

466
00:23:41,055 --> 00:23:43,591
There's soju, beer and rice wine here,

467
00:23:43,591 --> 00:23:45,059
so please drink whichever you like.

468
00:23:45,059 --> 00:23:46,126
Okay, thank you.

469
00:23:46,126 --> 00:23:47,995
- Thank you very much!
- Please enjoy.

470
00:23:47,995 --> 00:23:50,531
But where has our manager gone?

471
00:23:50,531 --> 00:23:53,200
He went to check the progress on the tile work.

472
00:23:54,535 --> 00:23:55,736
You've been worked hard.

473
00:23:56,937 --> 00:23:58,806
The main hall's floor is all done?

474
00:23:58,806 --> 00:24:02,009
Yes. How is the women's washroom?

475
00:24:02,009 --> 00:24:04,411
Go have a look.
I've finished up completely.

476
00:24:07,081 --> 00:24:10,400
Paying such attention and putting in effort
makes us both happy, you know Hyeongnim!

477
00:24:10,551 --> 00:24:14,021
When your heart is in it, you do so well,
so why do you upset people needlessly?

478
00:24:16,190 --> 00:24:17,391
How is your back?

479
00:24:17,524 --> 00:24:18,325
I'm fine.

480
00:24:18,592 --> 00:24:20,461
But really, if I'm fired from here,

481
00:24:20,461 --> 00:24:21,662
I have nowhere to go.

482
00:24:21,662 --> 00:24:23,397
It's still okay for me
to come to work tomorrow, right?

483
00:24:23,797 --> 00:24:25,399
It's fine for you to come,

484
00:24:25,399 --> 00:24:27,001
but please take special note of your actions.

485
00:24:28,202 --> 00:24:30,738
Also, a lawyer isn't at some high ranking position.

486
00:24:31,272 --> 00:24:32,740
I understand. I'll be careful.

487
00:24:33,274 --> 00:24:35,409
Oh, it's so tasty.

488
00:24:35,676 --> 00:24:37,144
Have some more.

489
00:24:37,678 --> 00:24:40,214
You worked hard. Quick, come sit down. Sit, sit.

490
00:24:40,214 --> 00:24:41,548
Did Booking eonni go somewhere?

491
00:24:41,548 --> 00:24:44,084
A moment ago, her husband called.

492
00:24:44,084 --> 00:24:45,552
She went out to pick up her husband.

493
00:24:45,552 --> 00:24:48,489
While on the phone, she looked like
something good has happened.

494
00:24:48,489 --> 00:24:50,357
Even if it's something good,

495
00:24:50,357 --> 00:24:52,359
why bring her husband to this kind of a setting?

496
00:24:53,027 --> 00:24:54,228
What about it?

497
00:24:54,495 --> 00:24:57,931
Having some snacks with rice wine, and then
heading back together, would be nice!

498
00:24:58,899 --> 00:25:01,435
So... As everyone worked hard today,
let's all have a drink.

499
00:25:01,435 --> 00:25:06,240
- Good work!
- Good work!
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
39700:20:07, 574--> 00:20:10, 778Các khoản chi tiêu của bạn, được tìm thấy cho bạn,Vì vậy những gì phần thưởng cần thiết?39800:20:10, 778--> 00:20:13, 847Không phải như vậy. Nó là chỉ là một mã thông báo nhỏcủa sự đánh giá cao của tôi.39900:20:13, 847--> 00:20:15, 849Hãy chắc chắn để vượt qua nó trên.40000:20:16, 517--> 00:20:18, 652Nếu bạn phải nghĩ rằng bằng cách đó,40100:20:19, 320--> 00:20:20, 788Tôi sẽ vượt qua nó trên sau đó.40200:20:20, 921--> 00:20:21, 989Tôi rất thích các bữa ăn!40300:20:21, 989--> 00:20:24, 258Hãy đến một lần nữa.Tạm biệt.40400:20:27, 728--> 00:20:30, 931Những tên cướp...đã cả hai bạn bè của bạn, đúng không?40500:20:33, 067--> 00:20:33, 867Có.40600:20:35, 069--> 00:20:38, 339Sau đó như trong trường hợp của Nam Su,không nên bạn đã dừng lại chúng, bất cứ điều gì nó mất?40700:20:38, 339--> 00:20:39, 940Bạn sẽ chỉ để lại chúng một mình?40800:20:40, 074--> 00:20:42, 343Họ đang lớn cô gái. Nào nó làm việc, để chỉ nói dừng?40900:20:42, 610--> 00:20:43, 711Họ sẽ không lắng nghe.41000:20:43, 844--> 00:20:45, 446Bạn chỉ cần được yên tĩnh.41100:20:45, 446--> 00:20:47, 715Ngay cả với 10 miệng,bạn không có quyền để nói chuyện.41200:20:52, 920--> 00:20:57, 691Tôi thấy vụ cướp như những gì cặn bã chỉ của con người sẽ làm gì.41300:20:58, 626--> 00:21:00, 894Yun Ji, tôi đã nói với bạn trước, phải không?41400:21:01, 028--> 00:21:04, 898Người ta có thể ăn cắp, nhưng họphải thực hiện ít nhất một ý nghĩa cơ bản của tội lỗi.41500:21:05, 833--> 00:21:08, 102Những người mất tài sản của họ...41600:21:08, 102--> 00:21:11, 171không nên bị bỏ lại với quá tàn nhẫn một vết thương, anh nói.41700:21:12, 740--> 00:21:15, 276Tuy nhiên disagreeable thế giới là,41800:21:15, 276--> 00:21:18, 178làm thế nào bạn có thể nghĩ đến cam kết cướp?41900:21:20, 714--> 00:21:22, 383Tại sao chúng tôi để tìm hiểu kỹ năng?42000:21:23, 450--> 00:21:26, 786Tại sao do chúng tôi làm việc chăm chỉ đểNab người của ví mà không có họ biết?42100:21:28, 389--> 00:21:30, 524Chỉ nắm một con dao và đi,"cho tôi chi tiêu của bạn."42200:21:30, 524--> 00:21:32, 092Không phải là đơn giản?42300:21:32, 493--> 00:21:37, 698Nhưng biết nó là tất cả cứng, tại sao phải chúng tôi sử dụng mộtăng-ten, chờ đợi cơ hội, và sử dụng kỹ năng?42400:21:40, 100--> 00:21:42, 236Nếu phát hiện bởi các nạn nhân, bạn sẽ cảm thấy tội lỗi,42500:21:42, 236--> 00:21:44, 738và xấu hổ, đó là lý do tại sao, không phải là nó?42600:21:46, 807--> 00:21:48, 142Nhưng những gì là một tên cướp?42700:21:49, 677--> 00:21:51, 412Họ nhìn xuống trên cuộc sống,42800:21:51, 412--> 00:21:53, 280và thậm chí không nhìn thấy các nạn nhân là người.42900:21:53, 814--> 00:21:56, 884Despicably cầm dao và đe dọa cuộc sống của người dân...43000:21:56, 884--> 00:21:58, 352Đó là một cái gì đó một con người nào?43100:21:58, 352--> 00:21:59, 420Hãy thả nói chuyện này.43200:21:59, 420--> 00:22:01, 388Câm miệng! Những gì là thả?43300:22:01, 388--> 00:22:03, 591Đó là vì bạn rằng điều này đến từ tôi.43400:22:05, 859--> 00:22:09, 763Mọi người...cần phải có một lương tâm. Một lương tâm.43500:22:10, 164--> 00:22:12, 600Chan Mi, không sobbing chỉ.43600:22:12, 600--> 00:22:15, 169Bạn cần phải chú ý đến những gì eonni này nói.43700:22:15, 169--> 00:22:17, 838Của Eonni từ nên thực sựđược ghi lại trong một sổ tay!43800:22:18, 372--> 00:22:19, 740Bất cứ điều gì. Hồ sơ cho những gì?43900:22:22, 042--> 00:22:26, 580Trong bất kỳ trường hợp nào, tôi xin lỗi vì không dừng lại chúng.44000:22:26, 847--> 00:22:30, 784Không được nói xin lỗi.Không đi tham quan các cô gái bị khóa lên.44100:22:31, 819--> 00:22:33, 020Tôi sẽ không đi.44200:22:33, 287--> 00:22:35, 856Nếu quá nhiều như tôi nghe về bạngửi một tấm của thực phẩm vào tù,44300:22:35, 856--> 00:22:37, 591Tôi sẽ không cho phép bạn.44400:22:38, 926--> 00:22:39, 860Vâng, thưa bà.44500:22:41, 195--> 00:22:42, 396Đối với bạn, Nam Su,44600:22:43, 464--> 00:22:46, 300ngừng làm việc disgracefulsự hiện diện của thiếu nhi của bạn!44700:22:47, 901--> 00:22:48, 869Tôi xin lỗi.44800:22:49, 370--> 00:22:50, 571Đừng cướp bóc!44900:22:51, 238--> 00:22:52, 439Tôi sẽ không.45000:22:58, 345--> 00:22:59, 413Tốt công việc tất cả mọi người.45100:22:59, 413--> 00:23:03, 684Sư phụ, thế nào rồi?Nó là tốt để mở sáng mai đúng?45200:23:03, 684--> 00:23:07, 554Tất nhiên. Ngay cả khi bạn bước vào nó bây giờ, nó là tốt.45300:23:07, 554--> 00:23:08, 756Nó đã được thiết lập bên dưới, phải không?45400:23:08, 756--> 00:23:11, 025Ồ, tất nhiên. Nó đã thiết lập khá kiên cố.45500:23:11, 292--> 00:23:14, 094Công việc là hầu như không đáng chú ý,45600:23:14, 094--> 00:23:16, 230nhưng bề mặt là một chút thô, nó có vẻ.45700:23:16, 230--> 00:23:20, 100Ah, cho rằng... ngày maichúng tôi sẽ áp dụng chỉ là một số Urethane.45800:23:20, 100--> 00:23:22, 636Một khi lớp đó được thực hiện,sẽ không có bất kỳ vấn đề.45900:23:22, 636--> 00:23:23, 837Dù sao, tốt công việc tất cả mọi người.46000:23:23, 837--> 00:23:25, 706Bên ngoài chỉ,chúng tôi đã chuẩn bị một món ăn đơn giản nửa đêm.46100:23:25, 706--> 00:23:27, 441Xin vui lòng có một thức uống trước khi đi.46200:23:27, 441--> 00:23:28, 242Đi thôi.46300:23:28, 242--> 00:23:30, 377-Được rồi.-Lối này.46400:23:35, 849--> 00:23:37, 318Bạn tất cả đã làm việc chăm chỉ.46500:23:38, 118--> 00:23:41, 055Aigoo, vào một ngày giảm giá,bạn phải có rắc rối này.46600:23:41, 055--> 00:23:43, 591Có phải rượu soju, bia và gạo ở đây,46700:23:43, 591--> 00:23:45, 059Vì vậy, xin vui lòng uống nào bạn thích.46800:23:45, 059--> 00:23:46, 126Được rồi, cảm ơn bạn.46900:23:46, 126--> 00:23:47, 995-Cảm ơn bạn rất nhiều! -Hãy thưởng thức.47000:23:47, 995--> 00:23:50, 531Nhưng nơi đã quản lý của chúng tôi đi?47100:23:50, 531--> 00:23:53, 200Ông đã đi kiểm tra sự tiến bộ trên các công trình gạch.47200:23:54, 535--> 00:23:55, 736Bạn đã được làm việc chăm chỉ.47300:23:56, 937--> 00:23:58, 806Sảnh chính sàn tất cả thực hiện?47400:23:58, 806--> 00:24:02, 009Có. Làm thế nào là nhà vệ sinh của phụ nữ?47500:24:02, 009--> 00:24:04, 411Đi có một cái nhìn.Tôi đã hoàn thành lập hoàn toàn.47600:24:07, 081--> 00:24:10, 400Chú ý như vậy và đặt trong nỗ lựclàm cho chúng tôi cả hai hạnh phúc, bạn biết Hyeongnim!47700:24:10, 551--> 00:24:14, 021Khi trái tim của bạn đang ở trong đó, bạn làm như vậy tốt,Vì vậy tại sao làm bạn khó chịu người needlessly?47800:24:16, 190--> 00:24:17, 391Làm thế nào là trở lại của bạn?47900:24:17, 524--> 00:24:18, 325Tôi khoẻ.48000:24:18, 592--> 00:24:20, 461Nhưng thực sự, nếu tôi đang bắn từ đây,48100:24:20, 461--> 00:24:21, 662Tôi đã hư không để đi.48200:24:21, 662--> 00:24:23, 397Đó là vẫn còn okay cho tôiđến làm việc vào ngày mai, phải không?48300:24:23, 797--> 00:24:25, 399Nó là tốt cho bạn để đi,48400:24:25, 399--> 00:24:27, 001nhưng hãy lưu ý đặc biệt của hành động của bạn.48500:24:28, 202--> 00:24:30, 738Ngoài ra, một luật sư không phải là ở một số vị trí xếp hạng cao.48600:24:31, 272--> 00:24:32, 740Tôi hiểu. Tôi sẽ cẩn thận.48700:24:33, 274--> 00:24:35, 409Nó là như vậy ngon.48800:24:35, 676--> 00:24:37, 144Có một số chi tiết.48900:24:37, 678--> 00:24:40, 214Bạn làm việc chăm chỉ. Nhanh lên, đến ngồi. Ngồi, ngồi.49000:24:40, 214--> 00:24:41, 548Còn đây eonni đi một nơi nào đó?49100:24:41, 548--> 00:24:44, 084Một chút thời gian trước đây, chồng bà được gọi là.49200:24:44, 084--> 00:24:45, 552Cô đã đi để chọn lên chồng.49300:24:45, 552--> 00:24:48, 489Trong khi trên điện thoại, nó trông giống nhưcái gì tốt đẹp đã xảy ra.49400:24:48, 489--> 00:24:50, 357Ngay cả khi nó là một cái gì đó tốt,49500:24:50, 357--> 00:24:52, 359tại sao mang lại chồng để loại một thiết lập?49600:24:53, 027--> 00:24:54, 228Điều gì về nó?49700:24:54, 495--> 00:24:57, 931Có một số đồ ăn nhẹ với rượu gạo, và sau đóNhóm lại với nhau, sẽ được tốt đẹp!49800:24:58, 899--> 00:25:01, 435Vì vậy... Như tất cả mọi người làm việc chăm chỉ vào ngày hôm nay,Hãy tất cả đều có một thức uống.49900:25:01, 435--> 00:25:06, 240-Tốt công việc!-Tốt công việc!
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
397
00:20:07,574 --> 00:20:10,778
The wallet that's yours, was found for you,
so what reward is needed?

398
00:20:10,778 --> 00:20:13,847
Not so. It's just a small token
of my appreciation.

399
00:20:13,847 --> 00:20:15,849
Please be sure to pass it on.

400
00:20:16,517 --> 00:20:18,652
If you must think in that way,

401
00:20:19,320 --> 00:20:20,788
I'll pass it on then.

402
00:20:20,921 --> 00:20:21,989
I enjoyed the meal!

403
00:20:21,989 --> 00:20:24,258
Please come again.
Goodbye.

404
00:20:27,728 --> 00:20:30,931
Those robbers...
were both your friends, right?

405
00:20:33,067 --> 00:20:33,867
Yes.

406
00:20:35,069 --> 00:20:38,339
Then like in Nam Su's case,
shouldn't you've stopped them, whatever it took?

407
00:20:38,339 --> 00:20:39,940
You would just leave them alone?

408
00:20:40,074 --> 00:20:42,343
They're big girls. Would it work, to just say stop?

409
00:20:42,610 --> 00:20:43,711
They wouldn't listen.

410
00:20:43,844 --> 00:20:45,446
You just be quiet.

411
00:20:45,446 --> 00:20:47,715
Even with 10 mouths,
you have no right to speak.

412
00:20:52,920 --> 00:20:57,691
I see robbery as
what only human scum would do.

413
00:20:58,626 --> 00:21:00,894
Yun Ji, I had told you before, right?

414
00:21:01,028 --> 00:21:04,898
People may steal, but they
should carry at least a basic sense of guilt.

415
00:21:05,833 --> 00:21:08,102
Those who lose their property...

416
00:21:08,102 --> 00:21:11,171
shouldn't be left with too cruel a wound, you said.

417
00:21:12,740 --> 00:21:15,276
However disagreeable the world is,

418
00:21:15,276 --> 00:21:18,178
how can you think of committing robbery?

419
00:21:20,714 --> 00:21:22,383
Why do we learn skills?

420
00:21:23,450 --> 00:21:26,786
Why do we work hard to
nab people's wallets without them knowing?

421
00:21:28,389 --> 00:21:30,524
Just wield a knife and go,
"give me your wallet."

422
00:21:30,524 --> 00:21:32,092
Isn't that simple?

423
00:21:32,493 --> 00:21:37,698
But, knowing it's all hard, why must we use an
antenna, wait for the chance, and use skills?

424
00:21:40,100 --> 00:21:42,236
If discovered by the victim, you'll feel guilty,

425
00:21:42,236 --> 00:21:44,738
and ashamed, which is why, isn't it?

426
00:21:46,807 --> 00:21:48,142
But what's a robber?

427
00:21:49,677 --> 00:21:51,412
They look down on life,

428
00:21:51,412 --> 00:21:53,280
and don't even see their victims as people.

429
00:21:53,814 --> 00:21:56,884
Despicably wielding knives and
threatening people's lives...

430
00:21:56,884 --> 00:21:58,352
Is that something a human being does?

431
00:21:58,352 --> 00:21:59,420
Let's drop this talk.

432
00:21:59,420 --> 00:22:01,388
Shut up! What's to drop?

433
00:22:01,388 --> 00:22:03,591
It's because of you that this is coming from me.

434
00:22:05,859 --> 00:22:09,763
People...
need to have a conscience. A conscience.

435
00:22:10,164 --> 00:22:12,600
Chan Mi, don't be just sobbing.

436
00:22:12,600 --> 00:22:15,169
You need to pay attention to
what this eonni is saying.

437
00:22:15,169 --> 00:22:17,838
Eonni's words should truly
be recorded in a handbook!

438
00:22:18,372 --> 00:22:19,740
Whatever. Record for what?

439
00:22:22,042 --> 00:22:26,580
In any case, I'm sorry for not stopping them.

440
00:22:26,847 --> 00:22:30,784
Don't be saying sorry.
Don't go visiting the locked up girls.

441
00:22:31,819 --> 00:22:33,020
I won't go.

442
00:22:33,287 --> 00:22:35,856
If I so much as hear about you
sending a plate of food to prison,

443
00:22:35,856 --> 00:22:37,591
I won't let you off.

444
00:22:38,926 --> 00:22:39,860
Yes, ma'am.

445
00:22:41,195 --> 00:22:42,396
As for you, Nam Su,

446
00:22:43,464 --> 00:22:46,300
stop doing disgraceful things
in the presence of your juniors!

447
00:22:47,901 --> 00:22:48,869
I'm sorry.

448
00:22:49,370 --> 00:22:50,571
Don't do robberies!

449
00:22:51,238 --> 00:22:52,439
I won't.

450
00:22:58,345 --> 00:22:59,413
Good work everyone.

451
00:22:59,413 --> 00:23:03,684
Master, how is it?
It's fine to open tomorrow morning, right?

452
00:23:03,684 --> 00:23:07,554
Of course. Even if you step on it now, it's fine.

453
00:23:07,554 --> 00:23:08,756
It has already set underneath, right?

454
00:23:08,756 --> 00:23:11,025
Oh, of course. It has set quite solidly.

455
00:23:11,292 --> 00:23:14,094
The work is hardly noticeable,

456
00:23:14,094 --> 00:23:16,230
but the surface is a bit rough, it seems.

457
00:23:16,230 --> 00:23:20,100
Ah, for that... tomorrow morning
we'll apply just some Urethane.

458
00:23:20,100 --> 00:23:22,636
Once that coating is done,
there won't be any issue.

459
00:23:22,636 --> 00:23:23,837
Anyway, good work everyone.

460
00:23:23,837 --> 00:23:25,706
Just outside,
we've prepared a simple midnight snack.

461
00:23:25,706 --> 00:23:27,441
Please have a drink before going.

462
00:23:27,441 --> 00:23:28,242
Let's go.

463
00:23:28,242 --> 00:23:30,377
- Okay.
- Right this way.

464
00:23:35,849 --> 00:23:37,318
You've all worked hard.

465
00:23:38,118 --> 00:23:41,055
Aigoo, on an off day,
you had to take this trouble.

466
00:23:41,055 --> 00:23:43,591
There's soju, beer and rice wine here,

467
00:23:43,591 --> 00:23:45,059
so please drink whichever you like.

468
00:23:45,059 --> 00:23:46,126
Okay, thank you.

469
00:23:46,126 --> 00:23:47,995
- Thank you very much!
- Please enjoy.

470
00:23:47,995 --> 00:23:50,531
But where has our manager gone?

471
00:23:50,531 --> 00:23:53,200
He went to check the progress on the tile work.

472
00:23:54,535 --> 00:23:55,736
You've been worked hard.

473
00:23:56,937 --> 00:23:58,806
The main hall's floor is all done?

474
00:23:58,806 --> 00:24:02,009
Yes. How is the women's washroom?

475
00:24:02,009 --> 00:24:04,411
Go have a look.
I've finished up completely.

476
00:24:07,081 --> 00:24:10,400
Paying such attention and putting in effort
makes us both happy, you know Hyeongnim!

477
00:24:10,551 --> 00:24:14,021
When your heart is in it, you do so well,
so why do you upset people needlessly?

478
00:24:16,190 --> 00:24:17,391
How is your back?

479
00:24:17,524 --> 00:24:18,325
I'm fine.

480
00:24:18,592 --> 00:24:20,461
But really, if I'm fired from here,

481
00:24:20,461 --> 00:24:21,662
I have nowhere to go.

482
00:24:21,662 --> 00:24:23,397
It's still okay for me
to come to work tomorrow, right?

483
00:24:23,797 --> 00:24:25,399
It's fine for you to come,

484
00:24:25,399 --> 00:24:27,001
but please take special note of your actions.

485
00:24:28,202 --> 00:24:30,738
Also, a lawyer isn't at some high ranking position.

486
00:24:31,272 --> 00:24:32,740
I understand. I'll be careful.

487
00:24:33,274 --> 00:24:35,409
Oh, it's so tasty.

488
00:24:35,676 --> 00:24:37,144
Have some more.

489
00:24:37,678 --> 00:24:40,214
You worked hard. Quick, come sit down. Sit, sit.

490
00:24:40,214 --> 00:24:41,548
Did Booking eonni go somewhere?

491
00:24:41,548 --> 00:24:44,084
A moment ago, her husband called.

492
00:24:44,084 --> 00:24:45,552
She went out to pick up her husband.

493
00:24:45,552 --> 00:24:48,489
While on the phone, she looked like
something good has happened.

494
00:24:48,489 --> 00:24:50,357
Even if it's something good,

495
00:24:50,357 --> 00:24:52,359
why bring her husband to this kind of a setting?

496
00:24:53,027 --> 00:24:54,228
What about it?

497
00:24:54,495 --> 00:24:57,931
Having some snacks with rice wine, and then
heading back together, would be nice!

498
00:24:58,899 --> 00:25:01,435
So... As everyone worked hard today,
let's all have a drink.

499
00:25:01,435 --> 00:25:06,240
- Good work!
- Good work!
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: