Educating Psyche by Bernie Neville is a book which looks at radical ne dịch - Educating Psyche by Bernie Neville is a book which looks at radical ne Việt làm thế nào để nói

Educating Psyche by Bernie Neville

Educating Psyche by Bernie Neville is a book which looks at radical new approaches to learning, describing the effects of emotion, imagination and the unconscious on learning. One the theory discussed in the book is that proposed by George Lozanov, which focuses on the power of suggestion.

Lozanov's instructional technique is based on the evidence that the connections made ​​in the brain through unconscious processing (which he calls non-specific mental reactivity) are more durable than those mad through conscious processing. Besides the laboratory evidence for this, we know from our experience that we often remember what we have perceived peripherally, long after we have forgotten what we set out to learn if we think of a book we studied months or years ago, we will find it easier to recall peripheral details. The colour, the binding, the typeface, the table at the library where we sat while studying it than the content on which were concentrating If we think of a lecture we listened to with great concentration, we will recall the lecturer's appearance and mannerisms, our place in the auditorium, the failure of the air-conditioning, much more easily than the ideas we went to learn. Even if these peripheral details are a bit elusive, they come back readily in hypnosis or when we relive the event imaginatively, as in psychodrama. The details of the content of the lecture, on the other hand, seem to have gone forever.

This phenomenon can be partly attributed to the common counterproductive approach to study (making extreme efforts to memorize, tensing muscles, inducing fatigue), but it also simply reflects the way the brain functions. Lozanov therefore made ​​indirect instruction (suggestion) central to his teaching system. In suggestopedia, as he called his method, consciousness is shifted away from the curriculum to focus on something peripheral. The curriculum then becomes peripheral and is delta with by the reserve capacity of the brain.

The suggestopedic approach to foreign language learning provides a good illustration. In its most recent variant (1980), it consists of the reading of vocabulary and text while the class is listening to music. The first session is in two parts. In the first part, the music is classical (Mozart, Beethoven, Brahms) and the teacher reads the text slowly and solemnly, with attention to the dynamics of the music. The students follow the text in their books. This is followed by several minutes of silence. In the second part, they listen to baroque music (Bach, Corelli, Handel) while the teacher reads the text in a normal speaking voice During this time they have their books closed During the whole of this session, their attention is passive;.. they listen to the music but make no attempt to learn the material.

Beforehand, the students have been carefully prepared for the language learning experience. Through meeting with the staff and satisfied students they develop expectation that learning will be easy and pleasant and that they will successfully learn several hundred words of the foreign language during the class. In a preliminary talk, the teacher introduce them to the material to be covered, but does not 'teach' it. Likewise, the students are instructed not to try to learn it during this introduction.

Some hours after the two-part session, there is a follow-up class at which the students are stimulated to recall the material presented. Once again the approach is indirect. The students do not focus their attention on trying to remember the vocabulary, but focus on using the language to communicate (e.g. through games or improvised dramatizations). Such methods are not unusual in language teaching. What is distinctive in the suggestopedic method is that they are devoted entirely to assisting recall. The 'learning' of the material is assumed to be automatic and effortless, accomplished while listening to music. The teacher's task is to assist the students to apply what they have learned paraconsciously, and in doing so to make it easily accessible to consciousness. Another difference from conventional teaching is the evidence that students can regularly learn 1000 new words of foreign language during a suggestopedic session, as well as grammar and idiom.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Giáo dục thần bởi Bernie Neville là một cuốn sách mà nhìn vào phương pháp tiếp cận mới triệt để học tập, mô tả ảnh hưởng của cảm xúc, trí tưởng tượng và vô thức về học tập. Một lý thuyết đã thảo luận trong cuốn sách là bởi George Lozanov, tập trung vào quyền lực của đề nghị. Kỹ thuật giảng dạy của Lozanov dựa trên bằng chứng rằng các kết nối trong não bộ thông qua xử lý vô thức (mà ông gọi là phản ứng tâm thần không cụ thể) là bền hơn so với những người điên thông qua ý thức chế biến. Bên cạnh đó các phòng thí nghiệm bằng chứng cho điều này, chúng ta biết từ kinh nghiệm của chúng tôi mà chúng tôi thường nhớ những gì chúng tôi có cảm nhận peripherally, lâu sau khi chúng tôi đã quên những gì chúng tôi đặt ra để tìm hiểu nếu chúng tôi nghĩ rằng một cuốn sách, chúng tôi nghiên cứu tháng hoặc nhiều năm trước đây, chúng tôi sẽ tìm thấy nó dễ dàng hơn để nhớ lại các chi tiết thiết bị ngoại vi. Màu sắc, các ràng buộc, mặt chữ, bảng tại thư viện, nơi chúng tôi ngồi trong khi du học nó hơn các nội dung trên đó đã tập trung nếu chúng ta nghĩ ra một bài giảng chúng tôi lắng nghe với nồng độ lớn, chúng tôi sẽ nhớ lại sự xuất hiện của giảng viên và mannerisms, nơi chúng tôi trong khán phòng, sự thất bại của điều hòa nhiệt độ, dễ dàng hơn nhiều so với các ý tưởng mà chúng tôi đã đi để tìm hiểu. Ngay cả những chi tiết thiết bị ngoại vi một chút khó nắm bắt, họ trở lại dễ dàng trong thôi miên hoặc khi chúng ta sống lại các sự kiện imaginatively, như trong psychodrama. Các chi tiết về nội dung của các bài giảng, mặt khác, dường như đã đi mãi mãi. Hiện tượng này có thể được một phần cho phương pháp phản tác dụng phổ biến để nghiên cứu (làm cho các nỗ lực cực đoan để ghi nhớ, tensing cơ bắp, mệt mỏi gây ra), nhưng nó cũng chỉ đơn giản là phản ánh cách chức năng não. Lozanov do đó thực hiện gián tiếp dẫn (đề nghị) Trung tâm hệ thống giảng dạy của mình. Trong suggestopedia, như ông gọi là phương pháp của mình, ý thức đang chuyển ra khỏi chương trình để tập trung vào một cái gì đó thiết bị ngoại vi. Chương trình sau đó sẽ trở thành thiết bị ngoại vi và là đồng bằng với bằng năng lực dự trữ của não. Phương pháp tiếp cận suggestopedic để các ngôn ngữ nước ngoài học tập cung cấp một minh hoạ tốt. Trong biến thể của nó đặt tại Mê-hi-cô (1980), bao gồm đọc của từ vựng và văn bản trong khi các lớp học nghe nhạc. Phiên họp đầu tiên là hai phần. Trong phần đầu tiên, âm nhạc là cổ điển (Mozart, Beethoven, Brahms) và các giáo viên đọc văn bản từ từ và đã long trọng, với sự chú ý đến các động thái của âm nhạc. Các sinh viên thực hiện theo các văn bản trong sách của họ. Tiếp theo là một vài phút im lặng. Trong phần thứ hai, họ lắng nghe nhạc baroque (Bach, Corelli, Handel) trong khi các giáo viên đọc văn bản trong một giọng nói bình thường trong thời gian này họ có cuốn sách của họ đóng cửa trong toàn bộ phiên giao dịch này, sự chú ý của họ là thụ động;... họ nghe nhạc mà làm cho không có nỗ lực để tìm hiểu các tài liệu. Beforehand, the students have been carefully prepared for the language learning experience. Through meeting with the staff and satisfied students they develop expectation that learning will be easy and pleasant and that they will successfully learn several hundred words of the foreign language during the class. In a preliminary talk, the teacher introduce them to the material to be covered, but does not 'teach' it. Likewise, the students are instructed not to try to learn it during this introduction. Some hours after the two-part session, there is a follow-up class at which the students are stimulated to recall the material presented. Once again the approach is indirect. The students do not focus their attention on trying to remember the vocabulary, but focus on using the language to communicate (e.g. through games or improvised dramatizations). Such methods are not unusual in language teaching. What is distinctive in the suggestopedic method is that they are devoted entirely to assisting recall. The 'learning' of the material is assumed to be automatic and effortless, accomplished while listening to music. The teacher's task is to assist the students to apply what they have learned paraconsciously, and in doing so to make it easily accessible to consciousness. Another difference from conventional teaching is the evidence that students can regularly learn 1000 new words of foreign language during a suggestopedic session, as well as grammar and idiom.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Giáo dục Psyche bởi Bernie Neville là một cuốn sách mà nhìn vào cách tiếp cận hoàn toàn mới để học tập, mô tả những ảnh hưởng của cảm xúc, trí tưởng tượng và vô thức vào việc học. Một lý thuyết được thảo luận trong cuốn sách được rằng đề xuất của George Lozanov, trong đó tập trung vào sức mạnh của gợi ý. Kỹ thuật giảng dạy Lozanov được dựa trên các bằng chứng cho thấy các kết nối được thực hiện trong não thông qua xử lý vô thức (mà ông gọi là không cụ thể về tinh thần phản ứng) là bền hơn so với những người điên thông qua chế biến có ý thức. Bên cạnh những bằng chứng trong phòng thí nghiệm cho điều này, chúng tôi biết từ kinh nghiệm của chúng tôi mà chúng ta thường nhớ những gì chúng tôi đã nhận thức ngoại biên, lâu sau khi chúng ta đã quên những gì chúng tôi đặt ra để tìm hiểu nếu chúng ta nghĩ về một cuốn sách, chúng tôi đã nghiên cứu tháng hoặc nhiều năm trước, chúng tôi sẽ tìm thấy nó dễ dàng hơn để nhớ lại chi tiết ngoại vi. Màu sắc, ràng buộc, kiểu chữ, bảng ở thư viện, nơi chúng tôi ngồi trong khi nghiên cứu nó hơn các nội dung trên đã được tập trung Nếu chúng ta nghĩ về một bài giảng, chúng tôi nghe với nồng độ lớn, chúng tôi sẽ gọi lại xuất hiện và phong cách riêng của giảng viên, chúng tôi đặt trong khán phòng, sự thất bại của điều hòa không khí, dễ dàng hơn nhiều so với ý tưởng chúng tôi đã đi học. Thậm chí nếu các chi tiết ngoại vi là một chút khó nắm bắt, họ trở lại dễ dàng trong thôi miên hoặc khi chúng ta sống lại những sự kiện tưởng tượng, như trong tâm kịch. Các chi tiết về nội dung của bài giảng, mặt khác, có vẻ như đã đi mãi mãi. Hiện tượng này có thể được một phần là do phương pháp phản tác chung để nghiên cứu (làm cho những nỗ lực cùng cực để ghi nhớ, làm căng cơ, gây mệt mỏi), nhưng nó cũng chỉ đơn giản là phản ánh cách thức các chức năng não. Do đó Lozanov làm hướng dẫn gián tiếp (đề nghị) trung tâm với hệ thống giảng dạy của mình. Trong suggestopedia, như ông gọi là phương pháp của mình, ý thức được chuyển từ các chương trình giảng dạy tập trung vào một cái gì đó thiết bị ngoại vi. Các chương trình đào tạo sau đó sẽ trở thành thiết bị ngoại vi và là đồng bằng, bởi năng lực dự trữ của não. Cách tiếp cận suggestopedic để học ngoại ngữ là một minh họa tốt. Trong phiên bản mới nhất của mình (1980), nó bao gồm việc đọc từ vựng và văn bản trong khi các lớp được nghe nhạc. Phiên họp đầu tiên là trong hai phần. Trong phần đầu tiên, nhạc cổ điển (Mozart, Beethoven, Brahms) và giáo viên đọc văn bản chậm và long trọng, với sự quan tâm đến sự năng động của âm nhạc. Các sinh viên theo các văn bản trong sách của họ. Tiếp theo là một vài phút im lặng. Trong phần thứ hai, họ nghe nhạc baroque (Bach, Corelli, Handel) trong khi giáo viên đọc văn bản bằng giọng nói bình thường Trong thời gian này họ có cuốn sách của họ đóng cửa Trong toàn bộ phiên này, sự chú ý của họ là thụ động; .. họ nghe nhạc nhưng không cố gắng tìm hiểu các tài liệu. Trước đó, các sinh viên đã được chuẩn bị cẩn thận cho những kinh nghiệm học tập ngôn ngữ. Thông qua cuộc họp với các nhân viên và sinh viên hài lòng họ phát triển kỳ vọng rằng việc học sẽ dễ dàng và dễ chịu và họ sẽ học thành công hàng trăm lời của ngoại ngữ trong lớp học. Trong một cuộc nói chuyện sơ bộ, giáo viên giới thiệu họ đến các vật liệu được bảo hiểm, nhưng không 'dạy' nó. Tương tự như vậy, các sinh viên được hướng dẫn để không cố gắng tìm hiểu nó trong phần giới thiệu này. Vài giờ sau khi phiên hai phần, có một lớp tiếp theo mà tại đó các sinh viên được kích thích để nhớ lại những tài liệu trình bày. Một lần nữa phương pháp này là gián tiếp. Các học sinh không tập trung chú ý của họ vào việc cố gắng để ghi nhớ từ vựng, nhưng tập trung vào việc sử dụng ngôn ngữ để giao tiếp (ví dụ như thông qua các trò chơi hay bi kịch ngẫu hứng). Những phương pháp này không phải là bất thường trong giảng dạy ngôn ngữ. Điều gì là đặc biệt trong phương pháp suggestopedic là họ được dành hoàn toàn để hỗ trợ thu hồi. Các 'học tập' của vật liệu được giả định là tự động và dễ dàng, hoàn thành trong khi nghe nhạc. Nhiệm vụ của giáo viên là giúp sinh viên áp dụng những điều đã học paraconsciously, và khi làm như vậy để làm cho nó dễ dàng truy cập đến ý thức. Một sự khác biệt từ giảng dạy thông thường là bằng chứng cho thấy các học sinh thường xuyên có thể học 1000 từ mới ngoại ngữ trong một phiên suggestopedic, cũng như ngữ pháp và thành ngữ.









đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: