ĐIỀU KIỆN BÁN
1. Giải thích
1.1 Trọng these conditions:
"MUA" means người accept an báo giá of Bên bán cho việc bán
hàng hóa or may thứ tự lấy hàng hóa be accepted bởi users bán;
"HÀNG "means of commodities (bao gồm bất kỳ part of the hàng hóa or any bộ phận cho
they) mà người bán is to provide phù hợp with the terms;
"BÁN" means Aalco Metals Ltd (một công ty tư nhân đăng ký tại Anh
for công ty trách nhiệm hữu hạn below số 3.551.533) has trụ sở đăng ký tại
25 High Street, Cobham, Surrey KT11 3DH;
"ĐIỀU KIỆN" means of the terms and conditions bán hàng đặt ra in this standard
tài liệu;
"HỢP ĐỒNG" means hợp đồng cho việc mua bán and its mặt hàng may trách nhiệm
bao gồm these conditions; bất kỳ điều khoản and conditions Thỏa thuận in Viết đặc biệt
Centered người mua bán and người; and number;
"ORDER" means one đơn đặt hàng của người mua mà be accepted bởi users bán; and
"VIẾT" bao gồm telex, cáp, e-mail, fax and other phương tiện compare
the information liên lạc.
1.2 Bất kỳ tài liệu tham khảo in the conditions for any the terms of đạo luật be understood as a
tài liệu tham khảo these terms which was sửa đổi, tái diễn or kéo dài đồng thời has liên quan.
1.3 Các đề mục in the conditions are only for tiện lợi without affects they
giải thích.
2. Cơ sở bán
2,1 người bán would bán and người mua must be mua hàng hoá phù hợp with the bất kỳ
thứ tự of người mua mà be chấp nhận bởi những người bạn phù hợp with
the terms. Hợp đồng would tạo thành toàn bộ thỏa thuận between bên to
exclude any of the terms and conditions or any thỏa thuận nào khác, sắp xếp
hay sự hiểu biết it be implemented or có ý định implemented Centered người bán and
người mua though bằng văn bản or equal miệng, related chủ đề of its vấn đề.
2.2 Không có biến thể to these conditions will be ràng buộc unless đồng ý bằng văn bản between
đại diện uỷ quyền be of the person and mua người bán.
2.3 Các nhân viên of the person or bán đại lý do not been uỷ quyền thực hiện bất kỳ đại diện
liên related hàng hóa, unless xác nhận bởi những người bạn in Viết. Trọng quá trình nhập vào
2
hợp đồng cho người mua thừa nhận that it is based on any cơ quan đại diện such
that is not for verification.
2.4 Bất cứ lời khuyên or đề nghị be given bởi users bán or the nhân viên of mình cho
người mua or the nhân viên of mình like to save trữ, ứng dụng or sử dụng hàng hoá
which is not got in Viết bởi those người bán been tracking or hành động theo hoàn toàn tại
rủi ro riêng of người mua, and then theo người bán would không chịu trách nhiệm cho bất kỳ lời khuyên such as thế
hay đề nghị which is should not assertion.
2.5 Bất kỳ trong ấn, văn thư or the errors or missing Sot nào in bất kỳ tài liệu bán hàng, báo giá,
bảng giá, chấp nhận lời đề nghị, hóa đơn or tài liệu khác or thông tin làm
người bán must chịu sự điều chỉnh without cần bất kỳ trách nhiệm pháp lý about the part of người bán.
2.6 Một báo giá bởi users bán is not a lời đề nghị bên bán and have permission
rút lại or change one báo giá bất cứ lúc nào before accepting of the person of bán
hàng của người mua.
2.7 Every bên đồng ý that will have biện pháp khắc phục against any đại diện hay
bảo hành (though implemented one cách ngây thơ or vô ý) which is not quy định in hợp đồng.
Không bên have any khiếu nại against trình bày sai lạc vô tội or vô based on
any declared in Hợp đồng.
3. Đơn đặt hàng and thông số kỹ thuật
3.1 Không Đơn hàng sent bởi người mua would be be be coi chấp nhận bởi users bán unless
and until xác nhận bằng văn bản of người đại diện ủy quyền be of the person bán. If
giá hợp đồng exceeds 15.000 bảng Anh, then hợp đồng ủy quyền must be changed mặt cho
người bán bằng bất kỳ quản lý one of the following người bán. Trong trường hợp hợp đồng one in which
giá trị hợp đồng exceeds £ 15,000 is not allowed of người quản lý of người bán, then is
hợp đồng has voidable theo selection of người bán. Nên users bán thực hiện this
options, then hợp đồng will disabled and do not take effect and other bên does not have
any khiếu nại of any tính chất nào chống your khác.
3.2 Bên Mua co trach nhiem for người bán to ensure tính chính xác of the terms of
any Đặt hàng (bao gồm the characteristics: xây dựng been áp dụng) làm người mua, and for
cho người bán bất kỳ thông tin cần thiết liên quan to hàng hóa the past one đầy đủ
thời gian to allow bán to execute hợp đồng theo the terms of it.
3.3 Theo Khoản 3.7 đây dưới, số lượng, chất lượng and descriptions and any
đặc điểm kỹ thuật cho hàng hóa its not those quy định in order of the person mua (if chấp nhận in
Viết bởi users bán theo khoản 3.1).
3.4 If hàng hoá do not been sản xuất, thiết kế, xây dựng or cấu hình or any quá trình is to
be applied for the commodities of bên bán theo one đặc điểm kỹ thuật làm
người mua, người mua will be kept Người bán vô hại and must đầy đủ, kip thời
bồi thường cho người bán đối với mọi mất mát, thiệt hại, chi phí and the chi phí trao chống lại or
phát sinh làm người bán along with or trả or thỏa thuận would trả tiền bởi users bán in
giải quyết khiếu nại nào against hành vi xâm phạm bằng sáng chế, bản quyền, thiết kế, thương hiệu
or of ownership công nghiệp or trí tuệ khác of any người nào khác mà kết quả
từ người bán use characteristics of: xây dựng người mua.
3
3.5 Người bán has quyền thực hiện bất kỳ change in the characteristics of: xây dựng hàng hóa
which is required for phù hợp for any yêu cầu áp dụng theo luật định hay EU hay,
nơi Hàng hóa provided for the characteristics of: xây dựng người bán, which is
vật chất affects chất lượng their or performance.
3.6 Không có thứ tự was chấp nhận bởi những người bạn be destroyed bỏ bởi người mua, ngoại trừ
sự đồng ý as bằng văn bản of người bán and these conditions mà người mua must
bồi thường cho người bán đầy đủ mọi mất mát (bao gồm mất lợi nhuận), chi phí (bao gồm cả the
chi phí of all lao động and vật liệu sử dụng), thiệt hại, chi phí and the chi phí phát sinh làm
người bán as a result of việc hủy bỏ.
3.7 Người bán allowed cung cấp hàng hóa mà can change in the balance lên to 10%
từ số tiền ghi in hợp đồng. Trường hợp bán below cung cấp hàng hóa by a
số tiền do not out of 10% tính theo trọng lượng, the regulations of tiểu mục (1) Mục 30
of bán hàng hóa Đạo luật năm 1979 not applied and việc cung cấp the khoản tiền this thấp than of
hàng must be coi giao hàng theo hợp đồng and to be trả bởi
người mua theo tỷ giá quy định in hợp đồng. Trường hợp người bán cung cấp hàng hóa by a
amounts no greater than 10% trọng lượng of the amount quy định in hợp đồng, the
regulations of (2) and other tiểu mục (3) của Mục 30 of Luật Bán Hàng 1979 would
not applied and cung cấp các số tiền lớn such that will be coi is giao hàng
theo hợp đồng and payments cho người mua theo tỷ giá quy định in hợp đồng. Trong
trường hợp người bán provide a số lượng lớn than 10% trọng lượng exceeds
số lượng quy định in Hợp đồng this, người mua will tùy chọn trả tiền cho such as
dư thừa at level đề ra in hợp đồng or theo selection of mình, trở về bổ sung such as
Hàng hóa cho người bán (in the terms tương tự such as chuyển giao cho người mua) Cung cấp Luôn
that Hàng hóa that must be trả lại không muộn than 14 ngày since ngày giao hàng.
3.8 Người bán allowed cung cấp hàng hóa mà can change in kích thước to lên
10% từ số tiền ghi in hợp đồng. Trường hợp bán below cung cấp Hàng hóa
by a số tiền do not out of 10% of the chiều regulations of tiểu mục (1) của
Mục 30 of bán hàng hóa Đạo luật 1979 could not be applied and the giao such thấp than
lượng hàng hóa be coi is to be giao hàng theo hợp đồng and will be trả
bởi người mua theo tỷ giá quy định in hợp đồng. Trường hợp người bán giao hàng hóa bằng
one amounts no greater than 10% of the chiều kích of the amount quy định in hợp đồng
quy định tại tiểu mục (2) và (3) của Mục 30 of bán hàng hóa Đạo luật 1979
not applied and việc cung cấp các số tiền lớn such that will be coi is giao hàng
theo hợp đồng and payments cho người mua theo tỷ giá quy định in hợp đồng. Trọng its
sự kiện mà người bán cung cấp số lượng lớn one more than 10% of the chiều kích exceeds
số lượng quy định in Hợp đồng this, người mua will be the option trả tiền cho like
dư thừa at level quy định in hợp đồng or theo selection of mình, trở về bổ sung such as
Hàng hóa cho người bán (in the terms tương tự such as chuyển giao cho người mua) Cung cấp Luôn
that Hàng hóa that must be the returned do not muộn than 14 ngày since ngày giao hàng,
4. Giá hàng hóa
4.1 Giá hàng hóa will dẫn lời chủ đề giá bán luôn of the person to the
quy định tại khoản 2.6. Tất all giá niêm Tuy has the value in 7 ngày or until trước which
takes the người mua, sau thời gian that they can be changed bởi users bán which is
given, thông báo cho người mua.
4
4.2 Người bán have permission to, bằng cách thông báo cho người mua tại bất kỳ thời gian before giao hàng,
tăng giá of commodities been phản ánh bất kỳ sự gia tăng chi phí in cho người bán
mà is làm bất kỳ yếu tố ngoài tầm kiểm soát of người bán (chẳng hạn like không giới hạn,
bất kỳ biến động ngoại hối, quản lý tiền tệ, thay đổi nhiệm vụ, đáng Kể
tăng chi phí lao động, vật liệu or chi phí khác of sản xuất), bất kỳ changes from
ngày giao hàng, số lượng, thông số kỹ thuật cho its hàng hóa được yêu cầu of
người mua, or any sự chậm trễ cause bởi bất kỳ hướng dẫn of người mua hay thất bại the mua for
cung cấp cho người bán đầy đủ thông tin or hướng dẫn.
4.3 Trứ when quy định khác theo the terms of any báo giá or in any danh sách giá of
người bán, and trừ when Thỏa thuận bằng văn bản Centered người mua người bán and, tất cả
giá been cho bởi Người bán on one cựu công trình cơ sở and nơi người bán đồng ý
cung cấp those hàng hóa khác rather than tại cơ sở of người bán, người mua chịu trách nhiệm must be
thanh toán khoản phí of the người bán vận chuyển, đóng gói and security hiểm.
4.4 Giá is độc quyền of any thuế giá trị áp dụng thêm, mà B
đang được dịch, vui lòng đợi..
