Medical texts and instruments found in Northern Vietnam have been show dịch - Medical texts and instruments found in Northern Vietnam have been show Việt làm thế nào để nói

Medical texts and instruments found

Medical texts and instruments found in Northern Vietnam have been shown to predate Chinese conquest, suggesting that Vietnamese people already had a developed system of medicine. In addition, among Chinese medical texts from the 4th century B.C., references were given to the “Yue Prescriptions,” indicating that Thuoc Nam was an established discipline. Traditional Vietnamese and Chinese Medicine continued to evolve closely for the next millennium. As part of the conquest, the Chinese abstracted medicinal drugs, among other valuables, as tax and tribute. In so doing, folk medicine from Northern Vietnam was incorporated into Traditional Chinese Medicine. Likewise, Traditional Chinese Medicine and culture were introduced to Vietnam during the one thousand years of Chinese occupation. Their interrelationship can be observed by the influence of Chinese medical theories on traditional Vietnamese herbal practitioners, and likewise the empirical applications of local Vietnamese medicinals in Chinese medical texts. In practice, Traditional Vietnamese practitioners would use a more practical rather than theoretical explanations. In the 17th century, traditional Vietnamese, Chinese and practitioners from other ethnic groups began identifying their medicine as Eastern medicine or Dong Y (This is also referred to as Oriental Medicine) to distinguish their traditional medicine from Western Medicine (Tay Y). In this article, Dong Y is used to refer to both Chinese and Vietnamese traditional medicine.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Văn bản y tế và các công cụ tìm thấy ở miền Bắc Việt Nam đã được hiển thị để predate cuộc chinh phục Trung Quốc, cho thấy rằng người dân Việt Nam đã có một hệ thống phát triển của y học. Ngoài ra, trong văn bản y tế Trung Quốc từ thế kỷ 4 TCN, tài liệu tham khảo đã được trao cho "Yue thuốc theo toa," chỉ ra rằng Thuoc Nam là một kỷ luật được thành lập. Truyền thống Việt Nam và y học Trung Quốc tiếp tục tiến triển chặt chẽ cho Thiên niên kỷ tiếp theo. Là một phần của cuộc chinh phục, người Trung Quốc abstracted thuốc thuốc, trong số các vật có giá trị, như là thuế và cống. Trong làm như vậy, y học dân gian từ miền Bắc Việt Nam được tích hợp vào y học cổ truyền Trung Quốc. Tương tự như vậy, y học cổ truyền Trung Quốc và văn hóa đã được giới thiệu đến Việt Nam trong một ngàn năm của Trung Quốc tấn công. Interrelationship của họ có thể được quan sát bởi ảnh hưởng của Trung Quốc y học lý thuyết về các học viên thảo dược truyền thống Việt Nam, và tương tự như vậy là các ứng dụng thực nghiệm của địa phương Việt Nam medicinals trong văn bản y tế Trung Quốc. Trong thực tế, các học viên Việt Nam truyền thống sẽ sử dụng nhiều hơn một thực tế chứ không phải là lý thuyết giải thích. Trong thế kỷ 17, truyền thống Việt Nam, Trung Quốc và các học viên từ các nhóm dân tộc khác đã bắt đầu việc xác định của y học như Đông y học hoặc đồng Y (đây cũng được gọi là y học phương đông) để phân biệt của y học cổ truyền từ Tây y học (Tây Y). Trong bài viết này, đồng Y được sử dụng để đề cập đến y học cổ truyền Trung Quốc và Việt Nam.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Văn bản cụ y tế và tìm thấy ở miền Bắc Việt Nam đã được hiển thị để có trước cuộc chinh phục Trung Quốc, cho thấy rằng người Việt đã có một hệ thống phát triển của y học. Ngoài ra, trong số các văn bản y tế Trung Quốc từ thế kỷ thứ 4 trước Công nguyên, tài liệu tham khảo đã được trao cho "Yue Đơn thuốc", chỉ ra rằng Thuoc Nam là một kỷ luật được thành lập. Việt truyền thống và Y học Trung Quốc tiếp tục phát triển chặt chẽ cho thiên niên kỷ tiếp theo. Là một phần của sự chinh phục, người Trung Quốc tóm tắt các thuốc chữa bệnh, trong số những vật có giá trị khác, như thuế và cống nạp. Khi làm như vậy, y học dân gian từ Bắc Việt Nam được thành lập vào Y học cổ truyền Trung Quốc. Tương tự như vậy, Y học cổ truyền Trung Quốc và văn hóa đã được giới thiệu đến Việt Nam trong suốt một ngàn năm của Trung Quốc chiếm đóng. Mối quan hệ tương của họ có thể được quan sát thấy bởi sự ảnh hưởng của các lý thuyết Trung Quốc y tế cho các học viên thảo dược truyền thống Việt Nam, và tương tự các ứng dụng thực nghiệm của các dược liệu Việt địa phương trong các văn bản y tế Trung Quốc. Trong thực tế, các học cổ truyền Việt sẽ sử dụng một thực tế hơn chứ không phải giải thích lý thuyết. Trong thế kỷ 17, các học cổ truyền Việt Nam, Trung Quốc và từ các nhóm dân tộc khác đã bắt đầu xác định y học của họ như y học Đông hoặc Đông Y (Điều này cũng được gọi là Đông y) để phân biệt với y học cổ truyền của họ từ Tây y (Tây Y). Trong bài viết này, Đông Y được sử dụng để tham khảo cả y học cổ truyền Trung Quốc và Việt Nam.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: