31400:27:53,160 --> 00:27:57,676The Battle of the Falklands heraldedth dịch - 31400:27:53,160 --> 00:27:57,676The Battle of the Falklands heraldedth Việt làm thế nào để nói

31400:27:53,160 --> 00:27:57,676The

314
00:27:53,160 --> 00:27:57,676
The Battle of the Falklands heralded
the end of Germany's cruiser campaign.

315
00:27:58,840 --> 00:28:02,469
Her global war would increasingly
have to be fought on land.

316
00:28:02,560 --> 00:28:07,759
Again, her commanders would stretch slim
resources to lead the British Empire a dance.

317
00:28:24,760 --> 00:28:29,470
The Suez Canal presented a rare opportunity
for Germany to harass the British Empire

318
00:28:30,400 --> 00:28:34,552
a crucial British sea lane
vulnerable to attack by land forces.

319
00:28:37,920 --> 00:28:40,878
But Germany couldn't spare any men
from the Western Front,

320
00:28:40,960 --> 00:28:45,112
so Berlin turned to Ottoman Turkey,
her ally since November 1914.

321
00:28:56,800 --> 00:29:02,432
The Turkish 4th Army was stationed in
Palestine, just 150 miles from the Suez Canal.

322
00:29:08,720 --> 00:29:13,635
The Turks agreed to help capture Suez,
assigning these 19,000 troops.

323
00:29:14,840 --> 00:29:19,152
They saw it as the first stage in their own
re-conquest of Egypt and Libya.

324
00:29:24,960 --> 00:29:28,111
We marched at night and only by moonlight

325
00:29:28,200 --> 00:29:33,638
My heart was filld with a deep melancholy
mingled with great hope of success

326
00:29:33,720 --> 00:29:37,474
at the sound of the song
The Red Flag Flies Over Cairo

327
00:29:37,560 --> 00:29:41,189
to the accompaniment of which
the advancing battalions forged ahead

328
00:29:41,280 --> 00:29:43,236
over the endlss waste of desert

329
00:29:43,320 --> 00:29:47,677
feebly illuminated by the pale gleam
of the waxing moon

330
00:29:51,640 --> 00:29:54,552
The Turks had to transport howitzers,
floating pontoons,

331
00:29:54,640 --> 00:29:58,633
food and water across the Sinai Desert
and didn't lose a single man.

332
00:30:02,280 --> 00:30:08,515
In the early hours of 3 February 1915,
they reached the Suez Canal.

333
00:30:09,560 --> 00:30:14,190
The German colonel who had planned
the operation now watched it go horribly wrong.

334
00:30:15,800 --> 00:30:18,792
A sentry noticed our attack and fired

335
00:30:18,880 --> 00:30:21,678
The shots created panic

336
00:30:21,760 --> 00:30:24,399
The English then blasted the banks
with machine-gun fire

337
00:30:24,480 --> 00:30:26,436
(Machine-gun fire)

338
00:30:34,280 --> 00:30:37,477
The Turks found the Canal defended
by nine British warships

339
00:30:37,560 --> 00:30:41,599
and 30,000 Indian troops,
dug in to defensive positions.

340
00:30:43,160 --> 00:30:45,913
The Ottoman troops suffered 1,200 casualties.

341
00:30:47,080 --> 00:30:49,355
The survivors retreated across the desert.

342
00:30:53,880 --> 00:30:59,477
The attack had failed, but Africa was now
a battleground in Germany's global war.

343
00:31:01,040 --> 00:31:04,032
She had three bases of operations:

344
00:31:04,120 --> 00:31:07,908
the Cameroons, German East Africa,
where Lettow was still at large,

345
00:31:08,000 --> 00:31:11,629
and German South West Africa,
with its ports and wireless stations.

346
00:31:13,360 --> 00:31:17,239
Luckily for Britain ,
she had a colony right next door.

347
00:31:17,320 --> 00:31:20,710
Unluckily, it was the one whose loyalty
she could least rely on.

348
00:31:25,200 --> 00:31:28,397
The Union of South Africa was racially diverse:

349
00:31:29,760 --> 00:31:32,149
Blacks, Boers and British settlers.

350
00:31:34,200 --> 00:31:38,990
Just 15 years before, Britain had fought a long,
bloody war against the Boers.

351
00:31:39,840 --> 00:31:45,119
Many still had little love for Britain.
Their loyalty could not be counted on.

352
00:31:45,200 --> 00:31:49,193
As one commander told South Africa's
prime minister, Louis Botha:

353
00:31:49,280 --> 00:31:53,831
My men are ready Whom do we fight
the English or the Germans?

354
00:31:56,800 --> 00:32:01,396
But South Africa was ideally situated to launch
an attack on German South West Africa.

355
00:32:03,320 --> 00:32:06,756
British Colonial Secretary Lewis Harcourt
took the gamble.

356
00:32:09,400 --> 00:32:15,555
If your ministers desire and feel themselves able
to seize such part of German South West Africa

357
00:32:15,640 --> 00:32:18,518
as will give them the command
of the wirelss stations there

358
00:32:18,600 --> 00:32:22,832
we should feel this was a great and urgent
Imperial service

359
00:32:24,760 --> 00:32:27,354
South Africa's government readily agreed,

360
00:32:27,440 --> 00:32:30,876
because it had mini-imperial ambitions
of its own.

361
00:32:30,960 --> 00:32:33,918
It wanted to seize German South West for itself.

362
00:32:39,200 --> 00:32:42,112
On 14 September 1914,

363
00:32:42,200 --> 00:32:45,317
South African forces crossed the Orange River
into German South West.

364
00:32:50,360 --> 00:32:52,510
But the Germans were one jump ahead,

365
00:32:52,600 --> 00:32:57,276
as the South Africans found out when they
paused at the watering hole of Sandfontein.

366
00:33:05,720 --> 00:33:07,312
(Machine-gun fire)

367
00:33:09,360 --> 00:33:10,759
(Artillery fire)

368
00:33:21,040 --> 00:33:23,429
The South Africans were beaten.

369
00:33:23,520 --> 00:33:25,431
But there was worse to come

370
00:33:37,960 --> 00:33:41,032
Part of South Africa now rose up
in armed rebellion.

371
00:33:42,120 --> 00:33:45,476
Commanding the forces in the Northern Cape
was Manie Maritz.

372
00:33:46,640 --> 00:33:48,870
Fearless and uncompromising,

373
00:33:48,960 --> 00:33:52,509
Maritz had fought a vicious guerrilla campaign
against Britain in the Boer War.

374
00:33:55,640 --> 00:33:58,916
His sympathies lay entirely with Germany.

375
00:33:59,920 --> 00:34:03,469
I received a telegram ordering me
to take a large commando

376
00:34:03,560 --> 00:34:05,710
into German South West Africa

377
00:34:05,800 --> 00:34:09,509
I was determined not to fight
on behalf of the Britih Empire

378
00:34:09,600 --> 00:34:12,637
and my officers and troops were
in full accord with me

379
00:34:13,720 --> 00:34:19,670
In October 1914, Manie Maritz crossed the
Orange River to German territory at Schuit Drift

380
00:34:19,760 --> 00:34:21,876
to enlist German support.

381
00:34:38,800 --> 00:34:42,315
Two days later, Maritz addressed his troops
under this tree.

382
00:34:44,000 --> 00:34:49,950
Now men we don't want to be ruled
by the Jews and the financiers of England

383
00:34:51,880 --> 00:34:55,156
General Beyers General De Wet
and myself have decided

384
00:34:55,240 --> 00:34:57,674
to form an independent South African Republic

385
00:34:57,760 --> 00:35:02,595
and have entered into an agreement with
the Governor of German South West Africa

386
00:35:03,400 --> 00:35:07,279
They will provide us
with arms and ammunition guns

387
00:35:09,240 --> 00:35:14,553
On this step depends the freedom
of the masses of the country

388
00:35:19,360 --> 00:35:24,070
Britain's request for help had brought her
dominion to the brink of civil war.

389
00:35:26,200 --> 00:35:28,919
In London, the Colonial Secretary
Lewis Harcourt

390
00:35:29,000 --> 00:35:31,912
feared the break-up of the Union of South Africa.

391
00:35:33,120 --> 00:35:38,035
He secretly ordered 30,000 Australian soldiers
diverted to the Cape to smother the rebellion.

392
00:35:39,120 --> 00:35:43,750
Safety of the Union is first
and paramount consideration

393
00:35:43,840 --> 00:35:49,392
We attach no importance
to German South West Africa in comparion

394
00:35:51,680 --> 00:35:54,114
The Australians weren't needed.

395
00:35:54,200 --> 00:35:59,354
In the winter of 1914, the loyal South Africans
defeated the Boer rebels.

396
00:36:00,640 --> 00:36:04,519
This is rare film of 50 of them
being led to trial in Cape Town .

397
00:36:04,600 --> 00:36:07,034
But they never caught Manie Maritz.

398
00:36:10,320 --> 00:36:14,757
By July 1915,
South Africa cornered the Germans,

399
00:36:14,840 --> 00:36:17,229
forced their surrender and annexed their colony.

400
00:36:20,800 --> 00:36:23,792
And Britain had more work for South Africa

401
00:36:23,880 --> 00:36:27,031
north this time,
to deal once and for all with von Lettow.

402
00:36:29,840 --> 00:36:34,868
London turned to South Africa's Defence
Minister to lead the campaign, Jannie Smuts.

403
00:36:37,080 --> 00:36:41,039
Smuts too had fought in the Boer War,
but was now passionately pro-British.

404
00:36:42,600 --> 00:36:47,594
More a statesman than a soldier, Smuts made
an indifferent general of conventional forces.

405
00:36:48,760 --> 00:36:50,716
And he was up against Lettow.

406
00:36:54,000 --> 00:36:57,913
British officer Richard Meinertzhagen was
now Smuts's intelligence officer.

407
00:36:59,880 --> 00:37:03,316
Smuts is quite determined
to avoid a stand-up fight

408
00:37:03,400 --> 00:37:05,960
He told me he could not afford
to go back to South Africa

409
00:37:06,040 --> 00:37:08,873
with the nickname Butcher Smuts

410
00:37:08,960 --> 00:37:13,511
If von Lettow is clever and Smuts not clever
enough there is going to be trouble

411
00:37:16,400 --> 00:37:18,356
Lettow was clever

412
00:37:19,440 --> 00:37:22,591
Here at his headquarters
at Moshi railway station,

413
00:37:22,680 --> 00:37:26,389
he thought through the idea
of depriving Britain of manpower in Europe,

414
00:37:26,480 --> 00:37:29,040
by opening up the war in Africa.

415
00:37:29,120 --> 00:37:33,716
The question was could we
with our small forces
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
31400:27:53, 160--> 00:27:57, 676Trận Falklands báo trướcphía Đức của tàu tuần dương chiến dịch.31500:27:58, 840--> 00:28:02, 469Chiến tranh toàn cầu của cô sẽ ngày càngphải được diễn ra trên đất.31600:28:02, 560--> 00:28:07, 759Một lần nữa, khi nữ hoàng chỉ nào căng mỏngnguồn lực để dẫn đế quốc Anh một điệu nhảy.31700:28:24, 760--> 00:28:29, 470Kênh đào Suez trình bày một cơ hội hiếm cócho Đức để quấy rối đế quốc Anh31800:28:30, 400--> 00:28:34, 552một làn đường biển Anh rất quan trọngdễ bị tấn công bởi lực lượng trên bộ.31900:28:37, 920--> 00:28:40, 878Nhưng Đức không thể tha cho bất kỳ người đàn ôngtừ phía tây,32000:28:40, 960--> 00:28:45, 112do đó, Béc-lin quay sang Thổ Nhĩ Kỳ Ottoman,đồng minh của mình kể từ tháng 11 năm 1914.32100:28:56, 800--> 00:29:02, 432Tập đoàn quân 4 Thổ Nhĩ Kỳ đóng quân ởPalestine, chỉ 150 dặm từ kênh đào Suez.32200:29:08, 720--> 00:29:13, 635Người Thổ Nhĩ Kỳ đã đồng ý giúp nắm bắt Suez,cho những binh lính 19.000.32300:29:14, 840--> 00:29:19, 152Họ coi nó là giai đoạn đầu tiên ở riêng của họRe-cuộc chinh phục của Ai Cập và Libya.32400:29:24, 960--> 00:29:28, 111Chúng tôi hành quân vào ban đêm và chỉ bởi moonlight32500:29:28, 200--> 00:29:33, 638Trái tim của tôi là filld với một sâu melancholytrộn lẫn với niềm hy vọng lớn của sự thành công32600:29:33, 720--> 00:29:37, 474tại những âm thanh của bài hátBay lá cờ đỏ trên Cairo32700:29:37, 560--> 00:29:41, 189để đi kèm trong đótiểu đoàn tiến giả mạo trước32800:29:41,280 --> 00:29:43,236over the endlss waste of desert32900:29:43,320 --> 00:29:47,677feebly illuminated by the pale gleamof the waxing moon33000:29:51,640 --> 00:29:54,552The Turks had to transport howitzers,floating pontoons,33100:29:54,640 --> 00:29:58,633food and water across the Sinai Desertand didn't lose a single man.33200:30:02,280 --> 00:30:08,515In the early hours of 3 February 1915,they reached the Suez Canal.33300:30:09,560 --> 00:30:14,190The German colonel who had plannedthe operation now watched it go horribly wrong.33400:30:15,800 --> 00:30:18,792A sentry noticed our attack and fired33500:30:18,880 --> 00:30:21,678The shots created panic33600:30:21,760 --> 00:30:24,399The English then blasted the bankswith machine-gun fire33700:30:24,480 --> 00:30:26,436(Machine-gun fire)33800:30:34,280 --> 00:30:37,477The Turks found the Canal defendedby nine British warships33900:30:37,560 --> 00:30:41,599and 30,000 Indian troops,dug in to defensive positions.34000:30:43,160 --> 00:30:45,913The Ottoman troops suffered 1,200 casualties.34100:30:47,080 --> 00:30:49,355The survivors retreated across the desert.34200:30:53,880 --> 00:30:59,477The attack had failed, but Africa was nowa battleground in Germany's global war.34300:31:01,040 --> 00:31:04,032She had three bases of operations:34400:31:04,120 --> 00:31:07,908Cameroons, Đông Phi thuộc Đức,nơi Lettow là vẫn còn lúc lớn,34500:31:08, 000--> 00:31:11, 629và Đức Tây Nam Phi,với cổng và trạm không dây.34600:31:13, 360--> 00:31:17, 239May mắn cho anh,cô đã có một thuộc địa ngay kế bên.34700:31:17, 320--> 00:31:20, 710Unluckily, nó là người có lòng trung thànhcô có thể ít nhất là dựa vào.34800:31:25, 200--> 00:31:28 397Các liên minh Nam Phi phân biệt chủng tộc đa dạng:34900:31:29, 760--> 00:31:32, 149Những người định cư người da đen, Boers là và Anh.35000:31:34, 200--> 00:31:38, 990Chỉ 15 năm trước đây, anh đã chiến đấu một dài,cuộc chiến đẫm máu chống lại các Boers là.15s00:31:39, 840--> 00:31:45, 119Nhiều người vẫn có chút tình yêu cho anh.Lòng trung thành của họ có thể không được tính.35200:31:45, 200--> 00:31:49, 193Như một chỉ huy đã nói với Nam PhiThủ tướng, Louis Botha:35300:31:49, 280--> 00:31:53, 831Người của tôi đã sẵn sàng mà chúng ta chiến đấutiếng Anh hoặc Đức?35400:31:56, 800--> 00:32:01, 396Nhưng Nam Phi lý tưởng nằm để khởi độngmột cuộc tấn công vào Đức Tây Nam Phi.35500:32:03, 320--> 00:32:06, 756Anh bộ trưởng thuộc địa Lewis HarcourtLấy gamble.35600:32:09, 400--> 00:32:15, 555Nếu bộ trưởng của bạn mong muốn và cảm thấy mình có thểđể nắm bắt phần của Đức Tây Nam Phi35700:32:15, 640--> 00:32:18, 518như sẽ cung cấp cho họ quyền chỉ huytrạm wirelss có35800:32:18, 600--> 00:32:22, 832we should feel this was a great and urgentImperial service35900:32:24,760 --> 00:32:27,354South Africa's government readily agreed,36000:32:27,440 --> 00:32:30,876because it had mini-imperial ambitionsof its own.36100:32:30,960 --> 00:32:33,918It wanted to seize German South West for itself.36200:32:39,200 --> 00:32:42,112On 14 September 1914,36300:32:42,200 --> 00:32:45,317South African forces crossed the Orange Riverinto German South West.36400:32:50,360 --> 00:32:52,510But the Germans were one jump ahead,36500:32:52,600 --> 00:32:57,276as the South Africans found out when theypaused at the watering hole of Sandfontein.36600:33:05,720 --> 00:33:07,312(Machine-gun fire)36700:33:09,360 --> 00:33:10,759(Artillery fire)36800:33:21,040 --> 00:33:23,429The South Africans were beaten.36900:33:23,520 --> 00:33:25,431But there was worse to come37000:33:37,960 --> 00:33:41,032Part of South Africa now rose upin armed rebellion.37100:33:42,120 --> 00:33:45,476Commanding the forces in the Northern Capewas Manie Maritz.37200:33:46,640 --> 00:33:48,870Fearless and uncompromising,37300:33:48,960 --> 00:33:52,509Maritz had fought a vicious guerrilla campaignagainst Britain in the Boer War.37400:33:55,640 --> 00:33:58,916His sympathies lay entirely with Germany.37500:33:59,920 --> 00:34:03,469I received a telegram ordering meto take a large commando37600:34:03,560 --> 00:34:05,710into German South West Africa37700:34:05,800 --> 00:34:09,509I was determined not to fighton behalf of the Britih Empire37800:34:09,600 --> 00:34:12,637and my officers and troops werein full accord with me37900:34:13,720 --> 00:34:19,670In October 1914, Manie Maritz crossed theOrange River to German territory at Schuit Drift38000:34:19,760 --> 00:34:21,876to enlist German support.38100:34:38,800 --> 00:34:42,315Two days later, Maritz addressed his troopsunder this tree.38200:34:44,000 --> 00:34:49,950Now men we don't want to be ruledby the Jews and the financiers of England38300:34:51,880 --> 00:34:55,156General Beyers General De Wetand myself have decided38400:34:55,240 --> 00:34:57,674to form an independent South African Republic38500:34:57,760 --> 00:35:02,595and have entered into an agreement withthe Governor of German South West Africa38600:35:03,400 --> 00:35:07,279They will provide uswith arms and ammunition guns38700:35:09,240 --> 00:35:14,553On this step depends the freedomof the masses of the country38800:35:19,360 --> 00:35:24,070Britain's request for help had brought herdominion to the brink of civil war.38900:35:26,200 --> 00:35:28,919In London, the Colonial SecretaryLewis Harcourt39000:35:29,000 --> 00:35:31,912feared the break-up of the Union of South Africa.39100:35:33,120 --> 00:35:38,035He secretly ordered 30,000 Australian soldiersdiverted to the Cape to smother the rebellion.39200:35:39,120 --> 00:35:43,750Safety of the Union is firstand paramount consideration39300:35:43,840 --> 00:35:49,392We attach no importanceto German South West Africa in comparion39400:35:51,680 --> 00:35:54,114The Australians weren't needed.39500:35:54,200 --> 00:35:59,354In the winter of 1914, the loyal South Africansdefeated the Boer rebels.39600:36:00,640 --> 00:36:04,519This is rare film of 50 of thembeing led to trial in Cape Town .39700:36:04,600 --> 00:36:07,034But they never caught Manie Maritz.39800:36:10,320 --> 00:36:14,757By July 1915,South Africa cornered the Germans,39900:36:14,840 --> 00:36:17,229forced their surrender and annexed their colony.40000:36:20,800 --> 00:36:23,792And Britain had more work for South Africa40100:36:23,880 --> 00:36:27,031north this time,to deal once and for all with von Lettow.40200:36:29,840 --> 00:36:34,868London turned to South Africa's DefenceMinister to lead the campaign, Jannie Smuts.40300:36:37,080 --> 00:36:41,039Smuts too had fought in the Boer War,but was now passionately pro-British.40400:36:42,600 --> 00:36:47,594More a statesman than a soldier, Smuts madean indifferent general of conventional forces.40500:36:48,760 --> 00:36:50,716And he was up against Lettow.40600:36:54,000 --> 00:36:57,913British officer Richard Meinertzhagen wasnow Smuts's intelligence officer.40700:36:59,880 --> 00:37:03,316Smuts is quite determinedto avoid a stand-up fight40800:37:03,400 --> 00:37:05,960He told me he could not affordto go back to South Africa40900:37:06,040 --> 00:37:08,873with the nickname Butcher Smuts41000:37:08,960 --> 00:37:13,511If von Lettow is clever and Smuts not cleverenough there is going to be trouble41100:37:16,400 --> 00:37:18,356Lettow was clever41200:37:19,440 --> 00:37:22,591Here at his headquartersat Moshi railway station,41300:37:22,680 --> 00:37:26,389he thought through the ideaof depriving Britain of manpower in Europe,41400:37:26,480 --> 00:37:29,040by opening up the war in Africa.41500:37:29,120 --> 00:37:33,716The question was could wewith our small forces
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: