139
00:12:47,960 --> 00:12:48,961
I don't know.
140
00:12:49,044 --> 00:12:52,089
Oh, and what about those idiots
with the code names?
141
00:12:52,172 --> 00:12:55,259
- They don't remember either?
- Just me.
142
00:12:55,343 --> 00:12:59,555
Hannah, you don't have to believe me,
but I need you to trust me.
143
00:13:02,099 --> 00:13:04,685
Torus Corporation's
global military operation
144
00:13:04,768 --> 00:13:07,980
against rogue states
and Bloc coalition terrorists,
145
00:13:08,063 --> 00:13:11,400
the so-called Energy Wars,
dominate headlines worldwide.
146
00:13:12,443 --> 00:13:15,654
On the West Coast,
citizens and non-citizens celebrate
147
00:13:15,738 --> 00:13:20,075
the reunification of Los Angeles Island
with Torus Corporation.
148
00:13:20,158 --> 00:13:22,536
...borders the Arctic Parallel
neutral zone.
149
00:13:22,620 --> 00:13:23,621
Torus executives...
150
00:13:23,704 --> 00:13:26,540
Man, why you always gotta listen
to this propaganda, huh?
151
00:13:26,624 --> 00:13:28,626
Know thy enemy, my brother.
152
00:13:28,709 --> 00:13:31,420
Yeah, well,
the Pope tells it like it really is.
153
00:13:34,923 --> 00:13:37,092
Those who can't remember the past
154
00:13:37,175 --> 00:13:39,219
are condemned to repeat it.
155
00:13:51,315 --> 00:13:52,608
What are these for?
156
00:13:54,192 --> 00:13:56,028
- Cyanide gas.
- So you're gonna kill them?
157
00:13:56,111 --> 00:13:58,572
- They'll kill us first.
- You don't know that.
158
00:13:58,656 --> 00:14:00,283
They already killed me.
159
00:14:00,366 --> 00:14:02,660
I'm gonna crank up the thermostat.
As soon as the furnace turns on...
160
00:14:02,743 --> 00:14:04,077
Your furnace works?
161
00:14:04,161 --> 00:14:06,580
Okay, nobody has that much electricity.
Not around here.
162
00:14:06,664 --> 00:14:09,458
The ARQ powers the house.
The second the furnace turns on...
163
00:14:10,751 --> 00:14:13,296
pull this pin,
dump this canister into the chute.
164
00:14:13,379 --> 00:14:16,131
It feeds the entire house.
They won't be safe anywhere.
165
00:14:21,845 --> 00:14:23,096
They have masks.
166
00:14:23,180 --> 00:14:25,098
Air masks.
They need gas masks.
167
00:14:25,182 --> 00:14:26,600
You ready?
168
00:14:28,269 --> 00:14:29,687
Is it painless?
169
00:14:30,604 --> 00:14:31,647
It's quick.
170
00:14:40,531 --> 00:14:43,701
"The eternal hourglass of existence
171
00:14:43,784 --> 00:14:47,245
is turned upside down again and again,
172
00:14:47,330 --> 00:14:49,332
and you with it, too.
173
00:14:50,248 --> 00:14:53,752
Would you not throw yourself down
and gnash your teeth,
174
00:14:53,836 --> 00:14:55,879
and curse the demon..."
175
00:15:41,216 --> 00:15:46,805
The only species left for us
to destroy is ourselves.
176
00:15:48,056 --> 00:15:52,686
If the Bloc and free states
don't surrender to the Torus Corporation,
177
00:15:53,646 --> 00:15:58,734
what happened to continental Australia
will happen to the entire planet.
178
00:15:59,693 --> 00:16:02,279
It will be 10,000 years
179
00:16:02,988 --> 00:16:07,075
before anyone can step foot
on that radioactive rubble again.
180
00:16:36,397 --> 00:16:38,566
I'm sorry.
I couldn't do it.
181
00:16:41,318 --> 00:16:43,696
Mask off and lose the glove.
182
00:16:45,322 --> 00:16:46,364
Now.
183
00:16:50,911 --> 00:16:53,872
I wasn't lying when I said
we just wanted your scrips,
184
00:16:53,956 --> 00:16:56,083
but here you go and try and gas us.
185
00:16:56,166 --> 00:16:57,918
This kid's got a mean streak.
186
00:16:58,001 --> 00:17:00,421
- I'm sorry.
- It's okay.
187
00:17:00,504 --> 00:17:01,589
Hands.
188
00:17:02,423 --> 00:17:04,091
Where are your scrips?
189
00:17:08,053 --> 00:17:09,513
Just tell them.
190
00:17:12,182 --> 00:17:15,268
- I have a safe.
- See how easy that was?
191
00:17:15,352 --> 00:17:19,397
- Cooperation makes the world go round.
- And money?
192
00:17:19,482 --> 00:17:20,566
Where's the safe?
193
00:17:48,969 --> 00:17:51,429
Hannah, it's gonna be okay.
194
00:17:55,017 --> 00:17:57,269
Thirty thousand in StomaChem scrips...
195
00:17:58,937 --> 00:18:01,231
Environ, sixty-five thousand...
196
00:18:02,399 --> 00:18:05,653
Jackpot.
Over a million in Torus scrips.
197
00:18:05,736 --> 00:18:07,738
We're gonna have ourselves
a good time, boys.
198
00:18:07,821 --> 00:18:10,282
- It's for the cause, Brother.
- Yeah. Yeah, of course.
199
00:18:10,365 --> 00:18:12,450
But we're gonna get a finder's fee.
200
00:18:12,535 --> 00:18:14,953
You got what you came for.
Now go.
201
00:18:15,538 --> 00:1
13900:12:47, 960--> 00:12:48, 961Tôi không biết.14000:12:49, 044--> 00:12:52, 089Oh, và những gì về những idiotsvới tên mã?14100:12:52, 172--> 00:12:55, 259-Họ không nhớ hoặc không?-Chỉ cho tôi.14200:12:55, 343--> 00:12:59, 555Hannah, bạn không cần phải tin tôi,nhưng tôi cần cô phải tin tôi.14300:13:02, 099--> 00:13:04, 685Torus Corporationchiến dịch quân sự toàn cầu14400:13:04, 768--> 00:13:07, 980chống lại rogue kỳvà khối liên minh khủng bố,14500:13:08, 063--> 00:13:11, 400năng lượng như vậy gọi là cuộc chiến tranh,thống trị các tiêu đề trên toàn thế giới.14600:13:12, 443--> 00:13:15, 654Trên bờ biển phía tây,công dân và không phải là công dân kỷ niệm14700:13:15, 738--> 00:13:20, 075thống nhất Los Angeles Islandvới xuyến Corporation.14800:13:20, 158--> 00:13:22, 536.. .borders song song Bắc cựckhu vực trung lập.14900:13:22, 620--> 00:13:23, 621Giám đốc điều hành xuyến...15000:13:23, 704--> 00:13:26, 540Người đàn ông, tại sao bạn luôn phải ngheđể tuyên truyền này, huh?15100:13:26, 624--> 00:13:28, 626Biết đối phương thy, anh trai của tôi.15200:13:28, 709--> 00:13:31, 420rồi,Đức Giáo hoàng nói với nó như nó thực sự là.15300:13:34, 923--> 00:13:37, 092Những người không thể nhớ quá khứ15400:13:37, 175--> 00:13:39, 219đang lên án để lặp lại nó.15500:13:51, 315--> 00:13:52, 608Đó là những gì?15600:13:54, 192--> 00:13:56, 028-Xyanua khí.-Vậy anh sẽ giết họ?15700:13:56, 111--> 00:13:58, 572-Họ sẽ giết chúng ta trước tiên.-Anh không biết điều đó.15800:13:58, 656--> 00:14:00, 283Họ đã giết tôi.15900:14:00, 366--> 00:14:02, 660I 'm gonna quây lên của nhiệt.Ngay sau khi các lò quay về...16000:14:02, 743--> 00:14:04, 077Lò của bạn làm việc?16100:14:04, 161--> 00:14:06, 580Được rồi, không ai có nhiều điện.Không phải ở quanh đây.16200:14:06, 664--> 00:14:09, 458ARQ quyền hạn nhà.Thứ hai lò quay về...16300:14:10, 751--> 00:14:13, 296kéo pin này,đổ ống đựng này vào chute.16400:14:13, 379--> 00:14:16, 131Nguồn cấp dữ liệu toàn bộ ngôi nhà.Họ sẽ không an toàn ở bất cứ đâu.16500:14:21, 845--> 00:14:23, 096Họ có mặt nạ.16600:14:23, 180--> 00:14:25, 098Mặt nạ máy.Họ cần mặt nạ.16700:14:25, 182--> 00:14:26, 600Bạn đã sẵn sàng?16800:14:28, 269--> 00:14:29, 687Là nó không đau?16900:14:30, 604--> 00:14:31, 647Đó là nhanh chóng.17000:14:40, 531--> 00:14:43, 701"Đời đời đồng hồ cát của sự tồn tại17100:14:43, 784--> 00:14:47, 245được bật lộn ngược một lần nữa và một lần nữa,17200:14:47, 330--> 00:14:49, 332và bạn với nó, quá.17300:14:50, 248--> 00:14:53, 752Bạn sẽ không phải ném mình xuốngvà gnash răng của bạn,17400:14:53, 836--> 00:14:55, 879và lời nguyền ác quỷ... "17500:15:41, 216--> 00:15:46, 805Là loài duy nhất còn lại cho chúng tôiđể tiêu diệt là chính mình.17600:15:48, 056--> 00:15:52, 686Nếu các khối và miễn phí hoakhông đầu hàng với công ty cổ phần xuyến,17700:15:53, 646--> 00:15:58, 734những gì đã xảy ra với lục địa Úcsẽ xảy ra với toàn bộ hành tinh.17800:15:59, 693--> 00:16:02, 279Nó sẽ là 10.000 năm17900:16:02, 988--> 00:16:07, 075trước khi bất cứ ai có thể bước chânngày đó phóng xạ đống đổ nát một lần nữa.18000:16:36, 397--> 00:16:38, 566Tôi xin lỗi.Tôi không thể làm.18100:16:41, 318--> 00:16:43, 696Mặt nạ giảm và mất găng tay.18200:16:45, 322--> 00:16:46, 364Bây giờ.18300:16:50, 911--> 00:16:53, 872Tôi không nói dối khi tôi nóichúng tôi chỉ muốn bạn scrips,18400:16:53, 956--> 00:16:56, 083nhưng ở đây bạn đi và cố gắng khí chúng tôi.18500:16:56, 166--> 00:16:57, 918Này kid có một vệt có nghĩa là.18600:16:58, 001--> 00:17:00, 421-Tôi xin lỗi.-Được rồi.18700:17:00, 504--> 00:17:01, 589Bàn tay.18800:17:02, 423--> 00:17:04, 091Scrips của bạn ở đâu?18900:17:08, 053--> 00:17:09, 513Chỉ cần nói với họ.19000:17:12, 182--> 00:17:15, 268-Tôi có Két an toàn.-Thấy đó là cách dễ dàng?19100:17:15, 352--> 00:17:19, 397-Hợp tác làm cho thế giới đi vòng.- Và tiền bạc?19200:17:19, 482--> 00:17:20, 566An toàn ở đâu?19300:17:48, 969--> 00:17:51, 429Hannah, nó sẽ ổn thôi.19400:17:55, 017--> 00:17:57, 269Ba mươi nghìn trong StomaChem scrips...19500:17:58, 937--> 00:18:01, 231Environ sixty - five thousand...19600:18:02, 399--> 00:18:05, 653Jackpot.Hơn một triệu trong Torus scrips.19700:18:05, 736--> 00:18:07, 738Chúng ta có chính mìnhmột thời gian, các chàng trai.19800:18:07, 821--> 00:18:10, 282-Là nguyên nhân gây ra, anh em.-Vâng. Vâng, tất nhiên rồi.19900:18:10, 365--> 00:18:12, 450Nhưng chúng tôi đang gonna nhận được một khoản phí của finder.20000:18:12, 535--> 00:18:14, 953Bạn có những gì bạn đã cho.Bây giờ đi.20100:18:15, 538--> 00:1
đang được dịch, vui lòng đợi..