50101:12:30,948 --> 01:12:34,123I would like to introduce youto your n dịch - 50101:12:30,948 --> 01:12:34,123I would like to introduce youto your n Việt làm thế nào để nói

50101:12:30,948 --> 01:12:34,123I w

501
01:12:30,948 --> 01:12:34,123
I would like to introduce you
to your new bodyguard, however.

502
01:12:34,166 --> 01:12:35,297
What?

503
01:12:39,168 --> 01:12:40,473
Oh, my God.

504
01:12:42,648 --> 01:12:44,301
What's going on?

505
01:12:47,823 --> 01:12:49,259
You did this?

506
01:12:50,303 --> 01:12:54,957
Angel, so quick. Quick. Quick. Quick.

507
01:12:55,087 --> 01:12:56,653
- Why?
- Why?

508
01:12:56,740 --> 01:12:59,349
First of all, you put out
a garbage- ass album, Angel.

509
01:12:59,437 --> 01:13:00,916
- How can...
- Yes.

510
01:13:01,046 --> 01:13:05,309
"It echoed of things that are from my soul,
things that I can't get back..."

511
01:13:05,352 --> 01:13:08,092
Garbage, Angel. Garbage, all right?

512
01:13:08,180 --> 01:13:11,223
And it just needed the right PR push.

513
01:13:11,267 --> 01:13:12,355
What?

514
01:13:13,573 --> 01:13:16,095
I made a deal with Ominous Records.

515
01:13:16,269 --> 01:13:19,271
And, well, since I own the rights
to all your songs...

516
01:13:19,271 --> 01:13:20,619
- How could...
- ...and you have enough

517
01:13:20,705 --> 01:13:22,446
for about 6 albums, well...

518
01:13:22,446 --> 01:13:24,576
How could you do this to me?

519
01:13:26,621 --> 01:13:28,709
Angel, bottom line,

520
01:13:29,404 --> 01:13:32,493
you're worth more to me dead
than you are alive.

521
01:13:34,102 --> 01:13:36,102
It's all about the money for you?

522
01:13:36,234 --> 01:13:37,886
What else is there?

523
01:13:38,495 --> 01:13:40,104
Do your job!

524
01:13:40,148 --> 01:13:41,279
Okay.

525
01:13:54,371 --> 01:13:57,719
It's good. Way to get her to the safe spots.

526
01:14:07,680 --> 01:14:08,854
Angel.

527
01:14:10,116 --> 01:14:11,855
No. She's tied up.

528
01:14:11,943 --> 01:14:14,813
You killed my woman, now I got yours.

529
01:14:14,856 --> 01:14:16,944
- Come get her.
- Where? When?

530
01:14:18,641 --> 01:14:20,902
Your last so- called safe spot.

531
01:14:43,345 --> 01:14:45,390
Hello, Agent Luai.

532
01:14:45,477 --> 01:14:49,173
Where?

533
01:14:49,261 --> 01:14:50,696
Where?!

534
01:15:17,794 --> 01:15:20,316
What are you doing?

535
01:15:21,273 --> 01:15:24,231
We have some unfinished business,
you and me.

536
01:15:25,535 --> 01:15:26,753
Chance!

537
01:15:27,536 --> 01:15:30,450
Was that your brother
at the market, Chance?

538
01:15:30,755 --> 01:15:33,974
I know a lot more about you,
where you come from.

539
01:15:35,192 --> 01:15:38,628
Did the jazz man ever tell you
what happened to your parents?

540
01:15:38,714 --> 01:15:40,759
How you came to be his boy?

541
01:15:47,892 --> 01:15:50,067
Well, I blew your daddy away.

542
01:15:50,937 --> 01:15:52,980
Your mother,
I was debating what to do with her,

543
01:15:53,155 --> 01:15:56,721
until the jazz man shows up,
bullets start flying.

544
01:15:57,374 --> 01:15:59,679
Next thing you know, she's dead.

545
01:16:03,463 --> 01:16:06,768
You know what? It was all because of me.

546
01:16:14,902 --> 01:16:18,077
You shoot that gun, and we all die.

547
01:16:24,036 --> 01:16:25,514
That's cool.

548
01:16:27,167 --> 01:16:29,517
I plan on taking my time with you.

549
01:17:33,845 --> 01:17:36,976
In life, it's all about the flow.

550
01:17:37,542 --> 01:17:39,064
Find your rhythm.

551
01:19:05,967 --> 01:19:08,315
Get the hell away from him!

552
01:19:09,838 --> 01:19:11,056
No.

553
01:19:12,622 --> 01:19:13,752
Shit.

554
01:19:37,979 --> 01:19:39,370
Are you all right?

555
01:19:39,501 --> 01:19:41,241
We're out of here.

556
01:19:57,986 --> 01:20:01,118
- You got to leave.
- No, no. I don't want to go.

557
01:20:01,249 --> 01:20:03,467
- You've got to leave now.
- No, I'm not leaving without you.

558
01:20:03,510 --> 01:20:06,338
- Listen to me!
- I'm not going to go without you, no!

559
01:20:06,424 --> 01:20:09,251
- Angel!
- No! No!

560
01:20:10,600 --> 01:20:13,688
You saved me in more ways
than you'll ever know.

561
01:20:25,910 --> 01:20:27,302
Thank you.

562
01:21:18,887 --> 01:21:22,541
There's nobody in here
but a squirrel trying to get a nut!

563
01:21:24,324 --> 01:21:25,802
Who are you?

564
01:21:28,195 --> 01:21:29,543
A musician.

565
01:21:31,239 --> 01:21:33,371
I'm here to play my last tune.

566
01:21:35,371 --> 01:21:37,242
Put the gun down.

567
01:21:37,328 --> 01:21:40,808
Put my weapon down? Nigga, please.

568
01:21:57,162 --> 01:22:00,772
For the love of God, man,
put the gun down!

569
01:22:01,381 --> 01:22:02,338
Man,

570
01:22:03,947 --> 01:22:05,687
what does God got to do with it?

571
01:22:30,827 --> 01:22:33,915
No! No!

572
01:22:35,307 --> 01:22:36,395
No!

573
01:22:51,487 --> 01:22:56,271
Angel! Angel! Angel!

574
01:22:56,358 --> 01:22:57,794
Angel! Angel!

575
01:22:57,838 --> 01:23:00,969
Angel, this is for you.
You have 2 minutes.

576
01:23:03,317 --> 01:23:05,144
I'll be right there.

577
01:23:23,673 --> 01:23:28,979
Angel! Angel! Angel!

578
01:23:34,895 --> 01:23:36,026
Okay.

579
01:24:17,172 --> 01:24:19,390
I'm glad it's going to be you.

580
01:24:20,608 --> 01:24:21,956
Sorry, son.

581
01:24:41,311 --> 01:24:43,094
Chance Templeton is dead.

582
01:24:43,138 --> 01:24:45,270
What are you talking about?

583
01:24:46,748 --> 01:24:48,357
When I found you,

584
01:24:49,880 --> 01:24:53,881
I thought you'd been given a second chance.
Now I've got mine.

585
01:24:55,447 --> 01:24:57,970
I have always handled our business.

586
01:25:01,492 --> 01:25:03,450
I'll take care of this.

587
01:25:05,842 --> 01:25:07,799
Now get your ass out of here.

588
01:25:08,408 --> 01:25:11,541
Subtitles: Arigøn
subscence.com

589
01:25:12,062 --> 01:25:13,845
I'm right behind you.

590
01:25:16,846 --> 01:25:19,326
I've always been right behind you.

591
01:25:28,198 --> 01:25:30,417
We have you surrounded.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
50101:12:30, 948--> 01:12:34, 123Tôi muốn giới thiệu bạnđể vệ sĩ mới của bạn, Tuy nhiên.50201:12:34, 166--> 01:12:35, 297Cái gì?50301:12:39, 168--> 01:12:40, 473Ôi trời ơi.50401:12:42, 648--> 01:12:44, 301Điều gì đang xảy ra?50501:12:47, 823--> 01:12:49, 259Bạn đã làm điều này?50601:12:50, 303--> 01:12:54, 957Angel, quá nhanh chóng. Nhanh chóng. Nhanh chóng. Nhanh chóng.50701:12:55, 087--> 01:12:56, 653-Tại sao?-Tại sao?50801:12:56, 740--> 01:12:59, 349Trước hết, bạn đưa ramột rác-ass album, Angel.50901:12:59, 437--> 01:13:00, 916-Làm thế nào có thể...-Vâng.51001:13:01, 046--> 01:13:05, 309"Nó lặp lại điều đó từ linh hồn của tôi,điều mà tôi không thể lấy lại..."51101:13:05, 352--> 01:13:08, 092Rác, Angel. Rác thải, ổn chứ?51201:13:08, 180--> 01:13:11, 223Và nó chỉ cần đẩy PR đúng.51301:13:11, 267--> 01:13:12, 355Cái gì?51401:13:13, 573--> 01:13:16, 095Tôi đã thực hiện một thỏa thuận với Ominous Records.51501:13:16, 269--> 01:13:19, 271Và, Vâng, kể từ khi tôi sở hữu các quyềncho tất cả các bài hát của bạn...51601:13:19, 271--> 01:13:20, 619-Làm thế nào có thể...-.. .và bạn có đủ51701:13:20, 705--> 01:13:22, 446cho khoảng 6 album, cũng...51801:13:22, 446--> 01:13:24, 576Làm thế nào bạn có thể làm điều này với tôi?51901:13:26, 621--> 01:13:28, 709Angel, tóm lại,52001:13:29, 404--> 01:13:32, 493bạn đang có giá trị nhiều hơn để tôi chếthơn bạn đang sống.52101:13:34, 102--> 01:13:36, 102Đó là tất cả về tiền cho bạn?52201:13:36, 234--> 01:13:37, 886Tất cả những gì khác có?52301:13:38, 495--> 01:13:40, 104Làm công việc của bạn!52401:13:40, 148--> 01:13:41, 279Ok.52501:13:54, 371--> 01:13:57, 719Nó là tốt. Cách để có được cô ấy để những điểm an toàn.52601:14:07, 680--> 01:14:08, 854Thiên thần.52701:14:10, 116--> 01:14:11, 855Không. Cô được gắn lên.52801:14:11, 943--> 01:14:14, 813Anh đã giết người phụ nữ của tôi, bây giờ tôi có bạn.52901:14:14, 856--> 01:14:16, 944-Đến đón cô ấy.-Ở đâu? Khi?53001:14:18, 641--> 01:14:20, 902Cuối rất - được gọi là an toàn tại chỗ của bạn.53101:14:43, 345--> 01:14:45, 390Xin chào, đặc vụ Luai.53201:14:45, 477--> 01:14:49, 173Ở đâu?53301:14:49, 261--> 01:14:50, 696Nơi?!53401:15:17, 794--> 01:15:20, 316Bạn đang làm gì?53501:15:21, 273--> 01:15:24, 231Chúng tôi có một số doanh nghiệp chưa hoàn thành,Bạn và tôi.53601:15:25, 535--> 01:15:26, 753Có thể có!53701:15:27, 536--> 01:15:30, 450Đó có phải là anh trai của bạntại thị trường, có thể có?53801:15:30, 755--> 01:15:33, 974Tôi biết nhiều hơn về bạn,nơi bạn đến từ.53901:15:35, 192--> 01:15:38, 628Đã làm nhạc jazz người đàn ông bao giờ nói với bạnnhững gì đã xảy ra với cha mẹ của bạn?54001:15:38, 714--> 01:15:40, 759Làm thế nào bạn đã đến là cậu bé của mình?54101:15:47, 892--> 01:15:50, 067Vâng, tôi thổi daddy của bạn đi.54201:15:50, 937--> 01:15:52, 980Mẹ của bạn,Tôi đã tranh luận phải làm gì với cô ấy,54301:15:53, 155--> 01:15:56, 721cho đến khi người đàn ông nhạc jazz cho thấy lên,đạn bắt đầu bay.54401:15:57, 374--> 01:15:59, 679Điều tiếp theo bạn biết, cô ấy đã chết.54501:16:03, 463--> 01:16:06, 768Bạn biết những gì? Đó là tất cả vì tôi.54601:16:14, 902--> 01:16:18, 077Bạn bắn súng, và tất cả chúng ta chết.54701:16:24, 036--> 01:16:25, 514Điều đó thật tuyệt.54801:16:27, 167--> 01:16:29, 517Tôi có kế hoạch dành thời gian của tôi với bạn.54901:17:33, 845--> 01:17:36, 976Trong cuộc sống, nó là tất cả về dòng chảy.55001:17:37, 542--> 01:17:39, 064Tìm thấy nhịp điệu của bạn.55101:19:05, 967--> 01:19:08, 315Nhận được địa ngục ra khỏi anh ta!55201:19:09, 838--> 01:19:11, 056Không.55301:19:12, 622--> 01:19:13, 752Chết tiệt.55401:19:37, 979--> 01:19:39, 370Anh có sao không?55501:19:39, 501--> 01:19:41, 241Chúng tôi ra khỏi đây.55601:19:57, 986--> 01:20:01, 118-Anh phải đi.-Không, số tôi không muốn đi.55701:20:01, 249--> 01:20:03, 467-Anh phải đi ngay.-Không, tôi sẽ không đi mà không có bạn.55801:20:03, 510--> 01:20:06, 338-Nghe tôi!-Tôi sẽ không đi mà không có bạn, không!55901:20:06, 424--> 01:20:09, 251-Angel!-Không! Không!56001:20:10, 600--> 01:20:13, 688Bạn lưu lại cho tôi theo những cách nhiềuhơn bạn sẽ bao giờ biết.56101:20:25, 910--> 01:20:27, 302Cảm ơn bạn.56201:21:18, 887--> 01:21:22, 541Có là không ai ở đâynhưng một con sóc cố gắng để có được một nut!56301:21:24, 324--> 01:21:25, 802Bạn là ai?56401:21:28, 195--> 01:21:29, 543Một nhạc sĩ.56501:21:31, 239--> 01:21:33, 371Tôi đang ở đây để chơi giai điệu cuối của tôi.56601:21:35, 371--> 01:21:37, 242Bỏ súng xuống đi.56701:21:37, 328--> 01:21:40, 808Bỏ vũ khí của tôi xuống. Nigga, xin vui lòng.56801:21:57, 162--> 01:22:00, 772Đối với tình yêu của Thiên Chúa, người đàn ông,bỏ súng xuống!56901:22:01, 381--> 01:22:02, 338Người đàn ông,57001:22:03, 947--> 01:22:05, 687Thiên Chúa có gì để làm với nó?57101:22:30, 827--> 01:22:33, 915Không! Không!57201:22:35, 307--> 01:22:36, 395Không!57301:22:51, 487--> 01:22:56, 271Thiên thần! Thiên thần! Thiên thần!57401:22:56, 358--> 01:22:57, 794Thiên thần! Thiên thần!57501:22:57, 838--> 01:23:00, 969Angel, điều này là dành cho bạn.Bạn có 2 phút.57601:23:03, 317--> 01:23:05, 144Tôi sẽ có ngay đây.57701:23:23, 673--> 01:23:28, 979Thiên thần! Thiên thần! Thiên thần!57801:23:34, 895--> 01:23:36, 026Ok.57901:24:17, 172--> 01:24:19, 390Tôi vui mừng nó sẽ là bạn.58001:24:20, 608--> 01:24:21, 956Xin lỗi, con trai.58101:24:41, 311--> 01:24:43, 094Có thể có Templeton là chết.58201:24:43, 138--> 01:24:45, 270Bạn đang nói gì đấy?58301:24:46, 748--> 01:24:48, 357Khi tôi tìm thấy bạn,58401:24:49, 880--> 01:24:53, 881Tôi nghĩ rằng bạn đã được trao cơ hội thứ hai.Bây giờ tôi đã có tôi.58501:24:55, 447--> 01:24:57, 970Tôi luôn luôn có xử lý kinh doanh của chúng tôi.58601:25:01, 492--> 01:25:03, 450Tôi sẽ chăm sóc về điều này.58701:25:05, 842--> 01:25:07, 799Bây giờ có được ass của bạn ra khỏi đây.58801:25:08, 408--> 01:25:11, 541Phụ đề: Arigønsubscence.com58901:25:12, 062--> 01:25:13, 845Tôi phải phía sau bạn.59001:25:16, 846--> 01:25:19, 326Tôi đã luôn luôn phải phía sau bạn.59101:25:28, 198--> 01:25:30, 417Chúng ta có bạn bao quanh.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
501
01: 12: 30.948 -> 01: 12: 34.123
Tôi muốn giới thiệu bạn
với vệ sĩ mới của bạn, tuy nhiên. 502 01: 12: 34.166 -> 01: 12: 35.297 cái gì? 503 01: 12: 39.168 - -> 01: 12: 40.473 Oh, Thiên Chúa của tôi. 504 01: 12: 42.648 -> 01: 12: 44.301 Điều gì đang xảy ra? 505 01: 12: 47.823 -> 01: 12: 49.259 Bạn đã làm điều này? 506 01 : 12: 50.303 -> 01: 12: 54.957 Angel, như vậy nhanh chóng. Nhanh chóng. Nhanh chóng. Nhanh. 507 01: 12: 55.087 -> 01: 12: 56.653 - Tại sao? - Tại sao? 508 01: 12: 56.740 -> 01: 12: 59.349 Trước hết, bạn đặt ra một album ass garbage-, Angel . 509 01: 12: 59.437 -> 01: 13: 00.916 - Làm thế nào có thể ... - Có. 510 01: 13: 01.046 -> 01: 13: 05.309 "Nó lặp lại điều mà từ tâm hồn của tôi, điều mà tôi không thể có được trở lại ... "511 01: 13: 05.352 -> 01: 13: 08.092 rác, Angel. Rác thải, tất cả phải không? 512 01: 13: 08.180 -> 01: 13: 11.223 Và nó chỉ cần PR push ngay. 513 01: 13: 11.267 -> 01: 13: 12.355 gì? 514 13:: 13.573 01 -> 01: 13: 16.095 Tôi đã thực hiện một thỏa thuận với đáng ngại Records. 515 01: 13: 16.269 -> 01: 13: 19.271 Và, tốt, kể từ khi tôi sở hữu các quyền đối với tất cả các bài hát của bạn ... 516 01:13 : 19.271 -> 01: 13: 20.619 - Làm thế nào có thể ... - ... và bạn có đủ 517 01: 13: 20.705 -> 01: 13: 22.446 trong khoảng 6 album, cũng ... 518 01: 13: 22.446 -> 01: 13: 24.576 Làm thế nào bạn có thể làm điều này với tôi? 519 01: 13: 26.621 -> 01: 13: 28.709 Angel, dòng dưới cùng, 520 01: 13: 29.404 -> 01:13 : 32.493 bạn đang có giá trị hơn với tôi chết hơn bạn đang sống. 521 01: 13: 34.102 -> 01: 13: 36.102 Đó là tất cả về tiền bạc cho bạn? 522 01: 13: 36.234 -> 1:13: 37.886 gì khác là có? 523 01: 13: 38.495 -> 01: 13: 40.104 Làm công việc của bạn! 524 01: 13: 40.148 -> 01: 13: 41.279 Được rồi. 525 01: 13: 54.371 -> 01 : 13: 57.719 Nó là tốt. Cách nào để có được cô ấy đến những điểm an toàn. 526 01: 14: 07.680 -> 01: 14: 08.854 Angel. 527 01: 14: 10.116 -> 01: 14: 11.855 số Cô gắn lên. 528 01: 14: 11.943 -> 01: 14: 14.813 Bạn giết người phụ nữ của tôi, bây giờ tôi có bạn. 529 01: 14: 14.856 -> 01: 14: 16.944 - Hãy có được cô ấy. - Ở đâu? Khi nào? 530 01: 14: 18.641 -> 01: 14: 20.902 Xô cuối cùng được gọi là chỗ an toàn của bạn. 531 01: 14: 43.345 -> 01: 14: 45.390 Xin chào, Agent Luai. 532 01: 14: 45.477 - -> 01: 14: 49.173 ở đâu? 533 01: 14: 49.261 -> 01: 14: 50.696 đâu ?! 534 01: 15: 17.794 -> 01: 15: 20.316? Những gì bạn đang làm 535 01:15: 21.273 -> 01: 15: 24.231 Chúng tôi có một số doanh nghiệp chưa hoàn thành, bạn và tôi. 536 01: 15: 25.535 -> 01: 15: 26.753 Chance! 537 01: 15: 27.536 -> 01: 15: 30.450 Đã rằng anh trai của mình tại thị trường, Chance? 538 01: 15: 30.755 -> 01: 15: 33.974 Tôi biết nhiều hơn về bạn, bạn đến từ đâu. 539 01: 15: 35.192 -> 01: 15: 38.628 Có phải người đàn ông jazz bao giờ nói cho bạn biết những gì đã xảy ra với cha mẹ của bạn? 540 01: 15: 38.714 -> 01: 15: 40.759 Làm thế nào bạn đến để có cậu bé của anh? 541 01: 15: 47.892 -> 01: 15: 50.067 Vâng , tôi thổi daddy của bạn đi. 542 01: 15: 50.937 -> 01: 15: 52.980 mẹ của bạn, tôi đã tranh luận làm gì với cô ấy, 543 01: 15: 53.155 -> 01: 15: 56.721 cho đến jazz người đàn ông xuất hiện, đạn bắt đầu bay. 544 01: 15: 57.374 -> 01: 15: 59.679 Tiếp theo điều bạn biết, cô ấy đã chết. 545 01: 16: 03.463 -> 01: 16: 06.768 Bạn biết những gì? Đó là tất cả vì tôi. 546 01: 16: 14.902 -> 01: 16: 18.077 Bạn bắn súng, và tất cả chúng ta sẽ chết. 547 01: 16: 24.036 -> 01: 16: 25.514. Đó là mát mẻ 548 01 : 16: 27.167 -> 01: 16: 29.517 Tôi có kế hoạch dành thời gian của tôi với bạn. 549 01: 17: 33.845 -> 01: 17: 36.976. Trong cuộc sống, nó là tất cả về lưu lượng 550 01: 17: 37.542 -> 01: 17: 39.064 Tìm nhịp điệu của bạn. 551 01: 19: 05.967 -> 01: 19: 08.315 Cút khỏi anh! 552 01: 19: 09.838 -> 01: 19: 11.056 số 553 01: 19: 12.622 -> 01: 19: 13.752 Shit. 554 01: 19: 37.979 -> 01: 19: 39.370 Bạn có tất cả phải không? 555 01: 19: 39.501 -> 01: 19: 41.241 Chúng tôi lại ra khỏi đây. 556 01: 19: 57.986 -> 01: 20: 01.118 - Bạn có để lại. - Không, không. Tôi không muốn đi. 557 01: 20: 01.249 -> 01: 20: 03.467. - Bạn phải đi bây giờ. - Không, tôi không đi đâu mà không có em 558 01: 20: 03.510 - > 01: 20: 06.338 - Nghe tôi! - Tôi sẽ không đi mà không có bạn, không có! 559 01: 20: 06.424 -> 01: 20: 09.251 - Angel! - Không! Không! 560 01: 20: 10,600 -> 01: 20: 13.688 Bạn đã cứu tôi trong nhiều cách hơn bạn sẽ chẳng bao giờ biết. 561 01: 20: 25.910 -> 01: 20: 27.302. Cảm ơn bạn 562 01:21 : 18.887 -> 01: 21: 22.541 Có ai ở đây nhưng một con sóc đang cố gắng để có được một nut! 563 01: 21: 24.324 -> 01: 21: 25.802 bạn là ai? 564 01: 21: 28.195 -> 01: 21: 29.543 Một nhạc sĩ. 565 01: 21: 31.239 -> 01: 21: 33.371 Tôi ở đây để chơi giai điệu cuối cùng của tôi. 566 01: 21: 35.371 -> 01: 21: 37.242 Đặt súng xuống . 567 01: 21: 37.328 -> 01: 21: 40.808 Đặt vũ khí của tôi xuống? . Nigga, xin vui lòng 568 01: 21: 57.162 -> 01: 22: 00.772 Đối với tình yêu của Thiên Chúa, con người, đặt súng xuống! 569 01: 22: 01.381 -> 01: 22: 02.338 Man, 570 01: 22: 03.947 -> 01: 22: 05.687 những gì Thiên Chúa đã làm gì với nó? 571 01: 22: 30.827 -> 01: 22: 33.915 Không! Không! 572 01: 22: 35.307 -> 01: 22: 36.395 Không! 573 01: 22: 51.487 -> 01: 22: 56.271 thiên thần! Thiên thần! Thiên thần! 574 01: 22: 56.358 -> 01: 22: 57.794 thiên thần! Thiên thần! 575 01: 22: 57.838 -> 01: 23: 00.969 Angel, này là dành cho bạn. Bạn có 2 phút. 576 01: 23: 03.317 -> 01: 23: 05.144. Tôi sẽ đến ngay 577 01: 23: 23.673 -> 01: 23: 28.979 thiên thần! Thiên thần! Thiên thần! 578 01: 23: 34.895 -> 01: 23: 36.026 Được rồi. 579 01: 24: 17.172 -> 01: 24: 19.390 Tôi rất vui vì nó sẽ là bạn. 580 01: 24: 20.608 - > 01: 24: 21.956 Xin lỗi, con trai. 581 01: 24: 41.311 -> 01: 24: 43.094 Chance Templeton đã chết. 582 01: 24: - 45.270: 43.138> 01: 24 bạn đang nói về cái gì? 583 01: 24: 46.748 -> 01: 24: 48.357 Khi tôi tìm thấy bạn, 584 01: 24: 49.880 -> 01: 24: 53.881 Tôi nghĩ bạn sẽ được trao một cơ hội thứ hai. Bây giờ tôi đã có mỏ. 585 01: 24: 55.447 -> 01: 24: 57.970. Tôi đã luôn luôn xử lý kinh doanh của chúng tôi 586 01: 25: 01.492 -> 01: 25: 03.450 Tôi sẽ chăm sóc này. 587 01: 25: 05.842 - -> 01: 25: 07.799 Bây giờ có được ass của bạn ra khỏi đây. 588 01: 25: 08.408 -> 01: 25: 11.541 Phụ đề: Arigon subscence.com 589 01: 25: 12.062 -> 01: 25: 13.845 Tôi 'm ngay phía sau bạn. 590 01: 25: 16.846 -> 01: 25: 19.326 Tôi đã luôn luôn là ngay phía sau bạn. 591 01: 25: 28.198 -> 01: 25: 30.417 Chúng tôi có bạn bao quanh.































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: