Paid leave has officially become a campaign issue for both parties.Sen dịch - Paid leave has officially become a campaign issue for both parties.Sen Việt làm thế nào để nói

Paid leave has officially become a

Paid leave has officially become a campaign issue for both parties.

Senator Marco Rubio on Friday became the first Republican presidential candidate to detail a plan for providing paid leave to workers who need time off to care for family members. It had, up to then, been a Democratic issue. Hillary Rodham Clinton, Bernie Sanders and Martin O’Malley have each made paid leave legislation a part of their campaigns.

The key difference: The typical Democratic approach would have the government require and operate a paid leave program, while Mr. Rubio advocates giving tax incentives so businesses offer it.

Presidential candidates are searching for policies to address challenges for working families, lift middle-class living standards and appeal to female voters. Paid leave is popular among voters: 80 percent of Americans are in favor of requiring companies to provide paid family leave, according to a June New York Times/CBS News poll.

The debate over the two approaches centers on how many people paid leave will cover and whether companies, left to their own devices, will decide to offer the benefit. Particular attention is focused on low-income women, who are less likely to have the opportunity to work at companies that offer paid leave, and are more likely to fall into poverty after a birth or illness.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Để lại trả tiền đã chính thức trở thành một vấn đề chiến dịch cho cả hai bên.Thượng nghị sĩ Marco Rubio ngày thứ sáu đã trở thành các ứng cử viên tổng thống Đảng Cộng hòa chi tiết một kế hoạch cho việc cung cấp trả tiền để lại cho người lao động cần thời gian ra để chăm sóc cho thành viên gia đình. Nó đã có, lên đến đó, là một vấn đề dân chủ. Hillary Rodham Clinton, Bernie Sanders và Martin O'Malley đã mỗi thực hiện pháp luật về trả tiền để lại một phần của chiến dịch của họ.Sự khác biệt quan trọng: phương pháp tiếp cận chủ điển hình nào có chính phủ yêu cầu và hoạt động một chương trình trả tiền để lại, trong khi những người ủng hộ ông Rubio cho ưu đãi thuế như vậy các doanh nghiệp cung cấp nó.Ứng cử viên tổng thống đang tìm kiếm chính sách để giải quyết các thách thức cho các gia đình làm việc, nâng tiêu chuẩn sống tầng lớp trung lưu và kháng cáo đến nữ cử tri. Trả tiền để lại là phổ biến trong số cử tri: 80 phần trăm của người Mỹ là trong lợi của yêu cầu công ty cung cấp trả tiền để lại gia đình, theo ngày một thăm dò ý kiến của tờ New York Times/CBS News.Cuộc tranh luận trên các trung tâm hai phương pháp tiếp cận ngày bao nhiêu người trả tiền để lại sẽ bao gồm và cho dù các công ty, trái với các thiết bị riêng của họ, sẽ quyết định để cung cấp các lợi ích. Đặc biệt chú ý là tập trung vào phụ nữ có thu nhập thấp, ít có khả năng để có cơ hội để làm việc tại các công ty cung cấp trả tiền để lại, và có nhiều khả năng rơi vào nghèo đói sau sinh hay bệnh tật.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Nghỉ có lương đã chính thức trở thành một vấn đề chiến dịch cho cả hai bên. Thượng nghị sĩ Marco Rubio vào thứ Sáu đã trở thành ứng cử viên đảng Cộng hòa đầu tiên đến từng chi tiết một kế hoạch cho việc cung cấp nghỉ có lương cho người lao động cần có thời gian để chăm sóc cho các thành viên gia đình. Nó đã có, cho tới lúc đó, là một vấn đề dân chủ. Hillary Rodham Clinton, Bernie Sanders và Martin O'Malley đã từng thực hiện pháp luật về nghỉ phép một phần của chiến dịch của họ. Sự khác biệt quan trọng: Cách tiếp cận dân chủ điển hình sẽ có những yêu cầu chính phủ và vận hành một chương trình nghỉ phép, trong khi ông Rubio ủng hộ cho thuế khuyến khích các doanh nghiệp cung cấp nên nó. ứng cử viên Tổng thống đang tìm kiếm cho chính sách để giải quyết những thách thức đối với gia đình lao động, nâng cao mức sống trung lưu và kêu gọi cử tri nữ. Nghỉ có lương là phổ biến giữa các cử tri: 80 phần trăm người Mỹ đang ủng hộ đòi hỏi các công ty để cung cấp trả tiền nghỉ phép gia đình, theo một cuộc thăm dò June New York Times / CBS News. Cuộc tranh luận về hai cách tiếp cận tập trung vào bao nhiêu người nghỉ có lương sẽ bao gồm và liệu công ty, trái với các thiết bị của riêng mình, sẽ quyết định cung cấp các lợi ích. Chú ý đặc biệt là tập trung vào phụ nữ có thu nhập thấp, những người ít có khả năng để có cơ hội làm việc tại công ty cung cấp trả lương, và có nhiều khả năng rơi vào nghèo khổ sau khi sinh hoặc bệnh tật.







đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: