COMMENTARY2-ANALYSIS“I wandered lonely as a cloud” takes place in the  dịch - COMMENTARY2-ANALYSIS“I wandered lonely as a cloud” takes place in the  Việt làm thế nào để nói

COMMENTARY2-ANALYSIS“I wandered lon

COMMENTARY2-ANALYSIS

“I wandered lonely as a cloud” takes place in the Lake District of Northern England. The area is famous for its hundreds of lakes, gorgeous expanses of springtime daffodils, and for being home to the “Lakeland Poets”: William Wordsworth, Samuel Coleridge, and Robert Southey.

This poem, obviously inspired by Wordsworth’s stomping grounds, is well-loved because of its simple yet beautiful rhythms and rhymes, and its rather sentimental topic. The poem consists of four six-line stanzas, each of which follow an ababcc rhyme scheme and are written in iambic tetrameter, giving the poem a subtle back-and-forth motion that recalls swaying daffodils.

COMMENTARY 1-SUMMARY

Why Should I Care?
“I wandered lonely as a Cloud” describes an experience you’ve probably had: you’re bummed out, maybe because of something that happened in a relationship or maybe because it’s a nasty day outside, and suddenly you see something that just makes you smile and feel good again. And that’s pretty much the main idea right there. You won’t find any earth-shattering revelations of truth. Wordsworth felt that the little moments in life could be the most profound. Apparently, many readers agree with him, because they have made this one of the most beloved poems of all time. We think its popularity has something to with how unabashedly joyful it is.

You don’t often find poems as happy as this one. Literature thrives on conflict. You may remember having had to sit through one of those English lectures where every story ever written is broken down into basic conflicts like, “Man vs. Man,” “Man vs. Nature,” and, our favorite, “Man vs. Himself.” Cheesy and simplistic, yes, but with a kernel of truth. Poetry is no less conflict-ridden than your average story or novel. Many poems are about depression, sadness, loss, family trauma, death, etc. But all the conflict in “I wandered lonely as a Cloud” is contained in the word “lonely.” After the second line, the poem is all flowers and dancing. There aren’t even any hidden anxieties buried underneath. Just flowers. And dancing. Did we mention the dancing?

“I wandered lonely as a Cloud” is the perfect poem for a rainy day, and the image of dancing daffodils is a sure-fire cure for a mild case of the blues. Plus, it’s slightly hilarious. Those nodding, bobbing flowers remind us of two funny images: the Oompa Loompas from Charlie and the Chocolate Factory and the incessantly cheery children from the “It’s a Small World” amusement ride at Disneyland. Take a gander at the poem, and tell us if you agree.

Summary
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
COMMENTARY2-PHÂN TÍCH"Tôi lang thang cô đơn như một đám mây" diễn ra tại Hồ Quận Bắc Anh. Khu vực này là nổi tiếng nhất của nó hàng trăm hồ, rộng tuyệt đẹp của mùa xuân hoa thủy tiên vàng, và là quê hương của nhà thơ Lakeland"": William Wordsworth, Samuel Coleridge, và Robert Southey.Bài thơ này, rõ ràng là lấy cảm hứng từ Sân vườn stomping của Wordsworth, là được yêu thích do của nó đơn giản nhưng đẹp nhịp điệu và vần điệu, và chủ đề khá tình cảm. Những bài thơ bao gồm bốn dòng sáu đoạn, mỗi trong số đó theo một đề án rhyme ababcc và được viết bằng tetrameter iambic, đưa ra những bài thơ một tinh tế back-và-ra chuyển động mà nhớ lại lắc lư thuỷ tiên hoa vàng.BÌNH LUẬN 1-TÓM TẮTTại sao tôi nên chăm sóc?"Tôi lang thang cô đơn như một đám mây" mô tả một kinh nghiệm mà bạn có thể đã có: bạn đang bummed ra, có lẽ vì một cái gì đó đã xảy ra trong một mối quan hệ hoặc có lẽ bởi vì nó là một ngày khó chịu ở bên ngoài, và đột nhiên bạn thấy một cái gì đó mà chỉ làm cho bạn nụ cười và cảm thấy tốt một lần nữa. Và đó là khá nhiều ý tưởng chính ngay tại đó. Bạn sẽ không tìm thấy bất kỳ trái đất-shattering tiết lộ của sự thật. Wordsworth cảm thấy rằng những khoảnh khắc ít trong cuộc sống có thể là sâu sắc nhất. Rõ ràng, nhiều độc giả đồng ý với anh ta, bởi vì họ đã thực hiện điều này một trong những bài thơ yêu quý nhất của mọi thời đại. Chúng tôi nghĩ rằng phổ biến của nó có một cái gì đó để làm thế nào vui vẻ không nó là.Bạn thường không tìm thấy bài thơ hạnh phúc như là một trong những này. Văn học thrives về cuộc xung đột. Bạn có thể nhớ có phải ngồi thông qua một trong những bài giảng tiếng Anh mà mọi câu chuyện bao giờ viết được chia thành các xung đột cơ bản giống như, "Man vs Man," "Người đàn ông vs Thiên nhiên," và, yêu thích của chúng tôi, "Người đàn ông vs mình." Rẻ tiền và đơn giản, có, nhưng với một hạt nhân của sự thật. Thơ là không ít xung đột-ridden so với trung bình là câu chuyện của bạn hoặc tiểu thuyết. Nhiều bài thơ về trầm cảm, nỗi buồn, mất mát, chấn thương gia đình, cái chết, vv. Nhưng tất cả các cuộc xung đột trong "Tôi lang thang cô đơn như một đám mây" được chứa trong word "lonely." Sau khi dòng thứ hai, những bài thơ là tất cả các hoa và nhảy múa. Không có ngay cả bất kỳ nỗi lo ẩn bị chôn vùi bên dưới. Hoa chỉ. Và nhảy múa. Chúng tôi đã đề cập đến các nhảy múa?"Tôi lang thang cô đơn như một đám mây" là bài thơ hoàn hảo cho một ngày mưa, và hình ảnh của nhảy múa hoa thủy tiên vàng là một chữa chắc chắn cho một trường hợp nhẹ của blues. Plus, nó là một chút vui nhộn. Những bông hoa nodding, bobbing nhắc nhở chúng ta của hai hình ảnh vui nhộn: Oompa Loompas từ Charlie and the Chocolate Factory và trẻ em không ngừng vui vẻ từ vui chơi "Đó là một thế giới nhỏ" đi xe tại Disneyland. Mất một gander lúc bài thơ, và cho chúng tôi biết nếu bạn đồng ý.Tóm tắt
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
COMMENTARY2-PHÂN TÍCH "Tôi lang thang cô đơn như một đám mây" diễn ra tại Lake District của miền Bắc nước Anh. Khu vực này nổi tiếng bởi hàng trăm hồ, mở rộng tuyệt đẹp của hoa thuỷ tiên vàng mùa xuân, và cho là quê hương của "Lakeland nhà thơ":. William Wordsworth, Samuel Coleridge, và Robert Southey bài thơ này, rõ ràng là lấy cảm hứng từ căn cứ dậm Wordsworth, là nổi yêu vì giai điệu của nó đơn giản nhưng đẹp và giai điệu, và chủ đề chứ không phải tình cảm của mình. Bài thơ gồm bốn đoạn thơ sáu dòng, mỗi trong số đó theo một chương trình vần ababcc và được viết bằng câu thơ tứ bộ thơ iambus, đưa bài thơ tinh tế một back-và-ra chuyển động nhớ lại lắc lư hoa thuỷ tiên vàng. BÌNH LUẬN 1-TÓM TẮT Tại sao tôi nên quan tâm? "Tôi lang thang cô đơn như một Cloud" mô tả một kinh nghiệm mà bạn có thể đã có: bạn đang rất thất vọng, có lẽ vì một cái gì đó đã xảy ra trong một mối quan hệ hoặc có thể bởi vì nó là một ngày khó chịu bên ngoài, và đột nhiên bạn nhìn thấy một cái gì đó mà chỉ làm cho bạn mỉm cười và cảm thấy tốt một lần nữa. Và đó là khá nhiều những ý tưởng chính quyền ở đó. Bạn sẽ không tìm thấy bất kỳ tiết lộ trời lở đất của sự thật. Wordsworth cảm thấy rằng những khoảnh khắc nhỏ trong cuộc sống có thể là sâu sắc nhất. Rõ ràng, nhiều độc giả đồng ý với ông, vì họ đã thực hiện điều này một trong những bài thơ yêu thích nhất của mọi thời đại. Chúng tôi nghĩ rằng sự nổi tiếng của nó có một cái gì đó để có cách nao núng vui tươi của nó. Bạn thường không tìm thấy bài thơ hạnh phúc như thế này. Văn học phát triển mạnh về xung đột. Bạn có thể nhớ đã phải ngồi qua một trong những bài giảng tiếng Anh mà mỗi câu chuyện bao giờ viết được chia thành mâu thuẫn cơ bản như, "Man vs Man", "Man vs. Nature", và, yêu thích của chúng tôi, "Man vs chính mình . "Cheesy và đơn giản, có, nhưng với một hạt nhân của sự thật. Thơ là không ít xung đột liệt hơn câu chuyện hay tiểu thuyết trung bình của bạn. Nhiều bài thơ về trầm cảm, buồn phiền, mất mát, đau thương của gia đình, chết, vv Tuy nhiên, tất cả các cuộc xung đột trong "Tôi lang thang cô đơn như một đám mây" được chứa trong từ "cô đơn". Sau khi dòng thứ hai, bài thơ là tất cả hoa và nhảy múa. Không hề có bất kỳ lo lắng ẩn bị chôn vùi bên dưới. Chỉ cần hoa. Và khiêu vũ. Đã làm chúng tôi đề cập đến sự nhảy múa? "Tôi lang thang cô đơn như một đám mây" là bài ​​thơ hoàn hảo cho một ngày mưa, và hình ảnh của hoa thuỷ tiên vàng nhảy múa là một chữa bệnh chắc chắn lửa cho một trường hợp nhẹ của blues. Plus, nó hơi buồn cười. Những gật đầu, hoa nhấp nhô nhắc nhở chúng ta về hai hình ảnh hài hước: các Oompa Loompas từ Charlie and the Chocolate Factory và các trẻ em không ngừng sảng khoái từ "Đó là một thế giới nhỏ" vui chơi giải trí đi xe tại Disneyland. Đi một ngây ngô ở bài thơ, và cho chúng tôi biết nếu bạn đồng ý. Tóm tắt














đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: