30 dead as Bangladesh political violence escalatesMany of the casualti dịch - 30 dead as Bangladesh political violence escalatesMany of the casualti Việt làm thế nào để nói

30 dead as Bangladesh political vio

30 dead as Bangladesh political violence escalates
Many of the casualties have been caused by arson attacks on buses, and more than 7,000 people have been detained
Bus on fire in Dhaka
A bus on fire near the parliament complex in Dhaka. Photograph: Demotix/Corbis
Jason Burke in Delhi and Saad Hammadi in Dhaka
Friday 23 January 2015 18.09 GMT Last modified on Sunday 8 February 2015 21.30 GMT
Share on Facebook Share on Twitter Share via Email Share on LinkedIn Share on Google+
Shares
559
Comments
8
Police in Bangladesh are braced for more violence this weekend after arson attacks, protests, strikes and blockades in recent days left 30 people dead and hundreds more injured.

More than 7,000 people have been detained in the country’s worst bout of political violence since national elections a year ago in which the ruling Awami League was re-elected after a boycott by the opposition.

The latest protests have been called by Khaleda Zia, leader of the opposition Bangladesh Nationalist party (BNP), who wants Sheikh Hasina, the prime minister, to resign and call fresh elections. Hasina has said her government will remain in office until her term ends in 2019.

0:00
/
0:00
Facebook Twitter Pinterest
Thousands of Bangladeshis formed a human chain in Dhaka in a peaceful protest against political violence
After a year of relative calm, there are fears that the violence may intensify as it did in 2013, when clashes between the parties’ supporters left nearly 300 people dead.

Many of the casualties this week have been caused by arson attacks on buses. A survivor of one attack, Rajib Karmokar, said he had been accompanying a friend to complete paperwork at his college in Dhaka when their bus was hit by petrol bombs.

“I was on the aisle side of the bus in the last row. There were about 60 passengers in the bus. Miscreants stopped the bus, broke the windows and … then hurled petrol bombs,” said Karmokar, 22, who was being treated for burns to his face and hands at Dhaka medical hospital.

“People were panicked and everyone was trying to get out. I jumped out of the bus but by then I had already caught fire,” he told the Guardian. Two other passengers brought to the hospital with Karmokar died, medical staff said.

Advertisement

Authorities have banned motorcyclists from carrying passengers in an attempt to halt a spate of drive-by firebomb attacks. The smartphone messaging service Viber has been banned after it became a popular communication medium for anti-government protesters.

Both the government and the opposition, which is allied to the Islamist Jamaat-e-Islami party, had planned rallies on the anniversary of the election, but police banned both.

When Zia was confined to her office after she attempted to visit her party headquarters, she announced a blockade on all transport across the country. There have also been closures of all shops and businesses. Selima Rahman, vice-chair of the BNP, said the blockade had been declared because the government “did not allow any democratic space for the opposition”.

Rahman said: “The election was a farce. The government at the time said they did the election to protect the principle of the constitution. This movement will continue until … a fresh election is declared.”

Mahbubul Alam Hanif, joint general secretary of the Awami League, accused the BNP of carrying out “criminal acts”. He said: “Killing people by burning them with petrol is not part of any political activity. The government will combat this the same way crimes and subversive activities are tackled.”

The feuding in Bangladesh can be traced back over decades. The country has been ruled by either Hasina or Zia , both from powerful political families, for nearly 23 years. Tensions have been heightened by death sentences passed on leading Islamists over their role in the 1971 independence war in which Bangladesh broke away from Pakistan. Hasina is daughter of the wartime leader Sheikh Mujibur Rahman. Zia is the widow of Ziaur Rahman, the conflict’s best-known Bangladeshi military commander, who later became president.

Iftekhar Zaman, of Transparency International, Bangladesh said there was little incentive for either side to back down.

“Both sides are intransigent to an extent that they think they can defeat each other. I can’t see the possibility at least in the short term that could create a condition for a dialogue between the parties,” Zaman said.

The violence risks alienating any public support for the opposition.

“This is not politics,” said Morshed Alam, a police driver injured in an attack on his bus last week.

“I have two sons, two younger brothers and an ailing mother I have to take care of. I am the sole earning member of the family. If I am affected, my entire family gets affected. Creating panic by killing people cannot be politics,” Alam, 42, said.

The unrest will cause further problems for Bangladesh’s garment manufacturers. The industry has been rocked by a series of disasters, including a factory collapse in April 2013 that killed more than 1,100 workers. The deaths laid bare the harsh working conditions in an industry that employs 4 million Bangladeshis and provides clothing to major western retailers.

• This article was amended on 26 January 2015. An earlier version said that “Bangladesh broke away from India”. In addition we misnamed Iftekhar Zaman. Both errors have been corrected.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
30 chết như leo thang bạo lực chính trị BangladeshNhiều người trong số các nạn nhân đã được gây ra bởi cuộc tấn công đốt phá trên xe buýt, và hơn 7.000 người đã bị giam giữXe buýt cháy ở Dhaka Một xe buýt trên lửa gần hội phức tạp tại Dhaka. Ảnh: Demotix/CorbisJason Burke ở Delhi và Saad Hammadi ở DhakaThứ sáu 23 tháng 1 năm 2015 18,09 GMT Last modified ngày chủ nhật 8 tháng hai năm 2015 21,30 GMTChia sẻ trên Facebook chia sẻ trên Twitter chia sẻ qua Email chia sẻ trên LinkedIn chia sẻ trên Google +Chia sẻ559Ý kiến8Cảnh sát ở Bangladesh braced cho bạo lực hơn vào cuối tuần này sau khi cuộc tấn công đốt phá, cuộc biểu tình, cuộc đình công và phong tỏa trong ngày gần đây trái 30 người chết và hàng trăm hơn bị thương.Hơn 7.000 người đã bị giam giữ trong bout của quốc gia tồi tệ nhất của bạo lực chính trị từ cuộc bầu cử quốc gia một năm trước, trong đó cầm quyền đoàn Awami là tái trúng cử sau một cuộc tẩy chay của phe đối lập.Các cuộc biểu tình mới nhất đã được gọi là bởi Khaleda Zia, lãnh đạo của phe đối lập Đảng Quốc gia Bangladesh (BNP), những người muốn Sheikh Hasina, tướng, từ chức và gọi cuộc bầu cử mới. Liên đã nói rằng chính phủ của mình sẽ vẫn còn trong văn phòng cho đến khi kết thúc nhiệm kỳ của cô trong 2019.0:00/0:00Facebook Twitter Pinterest Hàng ngàn của Bangladesh hình thành một chuỗi con người ở Dhaka trong một cuộc biểu tình hòa bình phản đối bạo lực chính trịSau một năm tương đối bình tĩnh, có lo ngại rằng bạo lực có thể tăng cường như nó đã làm vào năm 2013, khi xung đột giữa những người ủng hộ của các bên còn gần 300 người chết.Nhiều người trong số thương vong tuần này đã được gây ra bởi cuộc tấn công đốt phá trên xe buýt. Một nạn nhân của một cuộc tấn công, Rajib Karmokar, cho biết ông đã đi kèm với một người bạn để hoàn thành thủ tục giấy tờ của ông College tại Dhaka khi xe buýt của họ bị trúng bom xăng."Tôi đã bên lối đi của xe buýt ở hàng cuối cùng. Đã có khoảng 60 hành khách trong xe buýt. Miscreants dừng xe buýt, đã phá vỡ các cửa sổ và... sau đó hurled bom xăng dầu, "nói Karmokar, 22, những người đã được điều trị bỏng với khuôn mặt và bàn tay tại Dhaka y tế bệnh viện của mình."Người đã hoảng sợ và tất cả mọi người đã cố gắng để có được ra ngoài. Tôi đã nhảy ra khỏi xe buýt nhưng bởi sau đó tôi đã đã bốc cháy,"ông nói với người giám hộ. Hai hành khách khác đưa vào bệnh viện với Karmokar qua đời, nhân viên y tế cho biết.Quảng cáoChính quyền đã cấm người đi xe máy từ chở hành khách trong một nỗ lực để ngăn chặn một spate của lái xe của cuộc tấn công firebomb. Điện thoại thông minh tin nhắn dịch vụ Viber đã bị cấm sau khi nó đã trở thành một phương tiện truyền thông phổ biến cho người biểu tình chống chính phủ.Cả hai chính phủ và phe đối lập, mà liên minh với đảng Hồi giáo Jamaat-e-Islami, đã có kế hoạch cuộc biểu trên những kỷ niệm của cuộc bầu cử, nhưng cảnh sát Cấm cả hai.Khi Zia đã bị giam giữ đến văn phòng của mình sau khi cô đã cố gắng để truy cập vào trụ sở Đảng của cô, cô đã thông báo một cuộc phong tỏa trên tất cả các giao thông vận tải trên khắp đất nước. Hiện cũng đã là đóng cửa tất cả các cửa hàng và các doanh nghiệp. Selima Rahman, phó chủ tịch của BNP, nói cuộc phong tỏa đã được tuyên bố bởi vì chính phủ "không cho phép bất kỳ không gian dân chủ cho phe đối lập".Rahman nói: "cuộc bầu cử là một chuyện khôi hài. Chính phủ lúc đó cho biết họ đã làm cuộc bầu cử để bảo vệ nguyên tắc hiến pháp. Phong trào này sẽ tiếp tục cho đến khi... một cuộc bầu cử mới được tuyên bố."Mahbubul Alam Hanif, chung tổng thư ký của Liên đoàn Awami, cáo buộc BNP mang ra "hành động hình sự". Ông nói: "giết người bằng cách đốt chúng với xăng dầu không phải là một phần của bất kỳ hoạt động chính trị. Chính phủ sẽ chống lại điều này cùng một cách tội và giải quyết các hoạt động lật đổ."Mối thù ở Bangladesh có thể được ngược trở lại trong thập kỷ qua. Đất nước đã được cai trị bởi liên hoặc Zia, cả hai từ gia đình chính trị mạnh mẽ, gần 23 năm. Căng thẳng đã được nâng cao bởi cái chết câu thông qua ngày những người Hồi giáo hàng đầu trong vai trò của họ trong chiến tranh độc lập 1971 trong đó Bangladesh đã phá vỡ đi từ Pakistan. Liên là con gái của các nhà lãnh đạo thời chiến Sheikh Mujibur Rahman. Zia là góa phụ của Ziaur Rahman, cuộc xung đột nổi tiếng nhất Bangladesh chỉ huy quân sự, người sau này trở thành tổng thống.Iftekhar Zaman, của minh bạch Quốc tế, Bangladesh cho biết đã có các ưu đãi ít nhất ở hai bên để trở lại."Cả hai bên là intransigent đến một mức độ mà họ nghĩ rằng họ có thể đánh bại lẫn nhau. Tôi không thể thấy khả năng tối thiểu trong ngắn hạn mà có thể tạo ra một điều kiện cho một cuộc đối thoại giữa các bên,"Zaman nói.Những rủi ro bạo lực xa lánh bất kỳ hỗ trợ công cộng cho phe đối lập."Đây không phải là chính trị," ông Morshed Alam, một người lái xe cảnh sát bị thương nặng trong một cuộc tấn công trên xe buýt của ông cuối tuần."Tôi có hai con trai, hai người em trai và một người mẹ ốm đau tôi phải chăm sóc của. Tôi là thành viên thu nhập duy nhất của gia đình. Nếu tôi bị ảnh hưởng, cả gia đình của tôi bị ảnh hưởng. Tạo ra hoảng sợ bằng cách giết chết người không thể chính trị,"Alam, 42, nói.Sự bất ổn sẽ gây ra hơn nữa các vấn đề cho các nhà sản xuất hàng may mặc của Bangladesh. Ngành công nghiệp đã được rung chuyển bởi một loạt các thiên tai, trong đó có một sự sụp đổ nhà máy vào tháng 4 năm 2013 giết chết hơn 1.100 công nhân. Cái chết đặt trần điều kiện làm việc khắc nghiệt trong một ngành công nghiệp sử dụng 4.000.000 Bangladesh và cung cấp quần áo cho nhà bán lẻ lớn phía tây.• Bài viết này đã được sửa đổi ngày 26 tháng 1 năm 2015. Một phiên bản trước đó nói rằng "Bangladesh đã phá vỡ ra khỏi Ấn Độ". Ngoài ra chúng tôi misnamed Iftekhar Zaman. Cả hai lỗi đã được sửa chữa.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
30 người chết vì bạo lực chính trị leo thang Bangladesh
Nhiều thương vong đã được gây ra bởi các cuộc tấn công đốt phá trên xe buýt, và hơn 7.000 người đã bị giam giữ
xe buýt bốc cháy ở Dhaka
Một chiếc xe buýt bốc cháy gần khu phức hợp quốc hội ở thủ đô Dhaka. Ảnh: Demotix / Corbis
Jason Burke ở Delhi và Saad Hammadi ở Dhaka
Thứ Sáu 23 tháng 1 năm 2015 18,09 GMT Sửa lần cuối vào Chủ Nhật 08 Tháng Hai 2015 21,30 GMT
Chia sẻ trên Facebook Chia sẻ trên Twitter Chia sẻ qua email Chia sẻ trên LinkedIn Chia sẻ trên Google+
Cổ phiếu
559
Comments
8
Cảnh sát ở Bangladesh đang chuẩn bị tinh thần cho bạo lực hơn vào cuối tuần này sau khi các cuộc tấn công đốt phá, biểu tình, đình công và phong tỏa trong những ngày gần đây lại có 30 người chết và hàng trăm người bị thương. Hơn 7.000 người đã bị giam giữ trong cơn tồi tệ nhất của đất nước của bạo lực chính trị kể từ khi các cuộc bầu cử quốc gia một năm trước trong đó cầm quyền Awami League được bầu lại sau một cuộc tẩy chay của phe đối lập. Các cuộc biểu tình mới nhất đã được gọi bằng Khaleda Zia, lãnh đạo của phe đối lập đảng Dân tộc Bangladesh (BNP), ai muốn Sheikh Hasina, Thủ tướng phải từ chức và gọi cuộc bầu cử mới. Hasina đã cho biết chính phủ của bà sẽ ở lại văn phòng cho đến khi nhiệm kỳ của bà kết thúc vào năm 2019. 00:00 / 00:00 Facebook Twitter Pinterest Hàng ngàn người Bangladesh hình thành một chuỗi con người ở Dhaka trong một cuộc biểu tình ôn hòa chống bạo lực chính trị Sau một năm tương đối yên tĩnh, có những lo ngại rằng bạo lực có thể tăng cường như nó đã làm trong năm 2013, khi các cuộc đụng độ giữa những người ủng hộ của các bên để lại gần 300 người thiệt mạng. Nhiều người trong số thương vong trong tuần này đã được gây ra bởi các cuộc tấn công đốt phá trên xe buýt. Một nạn nhân của một cuộc tấn công, Rajib Karmokar, cho biết ông đã được đi cùng một người bạn để hoàn tất thủ tục giấy tờ ở đại học của mình ở Dhaka khi xe buýt của họ bị trúng bom xăng. "Tôi đã ở phía bên lối đi của xe buýt ở hàng cuối cùng. Có khoảng 60 hành khách trên xe buýt. Những kẻ tội phạm dừng xe buýt, đã phá vỡ các cửa sổ và bom xăng ... sau đó ném, "Karmokar, 22 tuổi, đang được điều trị bỏng cho khuôn mặt và bàn tay của mình tại bệnh viện y tế Dhaka cho biết. "Mọi người đều hoảng sợ và tất cả mọi người đã cố gắng để có được ra ngoài. Tôi nhảy ra khỏi xe buýt nhưng lửa sau đó tôi đã bị bắt, "ông nói với Guardian. Hai hành khách khác đưa đến bệnh viện với Karmokar chết, nhân viên y tế cho biết. Quảng cáo Nhà chức trách đã cấm xe máy từ vận chuyển hành khách trong một nỗ lực để ngăn chặn một loạt các vụ tấn công drive-by bom nổ. Dịch vụ tin nhắn điện thoại thông minh Viber đã bị cấm sau khi nó đã trở thành một phương tiện truyền thông phổ biến cho những người biểu tình chống chính phủ. Cả chính phủ và phe đối lập, mà là liên minh với các đảng Hồi giáo Jamaat-e-Islami, đã lên kế hoạch biểu tình vào ngày kỷ niệm của cuộc bầu cử , nhưng cảnh sát cấm cả. Khi Zia đã được hạn chế đến văn phòng của cô sau khi cô đã cố gắng đến thăm trụ sở đảng của bà, bà thông báo phong tỏa trên tất cả các giao thông trên cả nước. Hiện cũng đã được đóng cửa tất cả các cửa hàng và các doanh nghiệp. . Selima Rahman, phó chủ tịch của BNP, cho biết sự phong tỏa đã được tuyên bố bởi vì chính phủ "không cho phép bất kỳ không gian dân chủ cho phe đối lập" Rahman nói: "Cuộc bầu cử là một trò hề. Các chính phủ vào thời điểm đó cho biết họ đã làm trong cuộc bầu cử để bảo vệ nguyên tắc của hiến pháp. Phong trào này sẽ tiếp tục cho đến khi ... một cuộc bầu cử mới được tuyên bố. " Mahbubul Alam Hanif, Tổng thư ký của liên đoàn Awami League, cáo buộc của BNP thực hiện "hành vi phạm tội". Ông nói: "Giết người bằng cách đốt chúng với xăng không phải là một phần của bất kỳ hoạt động chính trị. Chính phủ sẽ chống lại điều này cách các tội phạm tương tự và hoạt động lật đổ được giải quyết. " Sự thù ở Bangladesh có thể được truy trở lại trong nhiều thập kỷ. Đất nước này đã được cai trị bởi một trong hai Hasina hoặc Zia, cả từ gia đình chính trị mạnh mẽ, trong gần 23 năm. Căng thẳng đã được nâng cao bởi án tử thông qua vào người Hồi giáo hàng đầu về vai trò của họ trong cuộc chiến tranh giành độc lập năm 1971, trong đó Bangladesh tách khỏi Pakistan. Hasina là con gái của nhà lãnh đạo thời chiến Sheikh Mujibur Rahman. Zia là góa phụ của Ziaur Rahman, nổi tiếng chỉ huy quân sự Bangladesh của xung đột, người sau này trở thành tổng thống. Iftekhar Zaman, Tổ chức Minh bạch Quốc tế, Bangladesh cho biết có rất ít động lực cho cả hai bên để trở lại xuống. "Cả hai bên đều không khoan nhượng đến một mức độ mà họ nghĩ rằng họ có thể đánh bại nhau. Tôi không thể nhìn thấy khả năng ít nhất là trong ngắn hạn có thể tạo điều kiện cho một cuộc đối thoại giữa các bên, "Zaman nói. Bạo lực có nguy cơ xa lánh bất kỳ hỗ trợ nào cho phe đối lập. "Đây không phải là chính trị," Morshed Alam nói , một người lái xe cảnh sát bị thương trong một cuộc tấn công trên xe buýt của mình vào tuần trước. "Tôi có hai con trai, hai người em trai và một người mẹ ốm yếu của tôi phải chăm sóc. Tôi là thành viên duy nhất thu nhập của gia đình. Nếu tôi bị ảnh hưởng, toàn bộ gia đình tôi bị ảnh hưởng. Tạo hoảng loạn bằng cách giết người không thể chính trị, "Alam, 42 tuổi, cho biết. Những bất ổn sẽ gây ra vấn đề hơn nữa cho các nhà sản xuất hàng may mặc của Bangladesh. Các ngành công nghiệp đã rung chuyển bởi một loạt các thảm họa, bao gồm cả một sự sụp đổ nhà máy vào tháng Tư năm 2013 đã giết chết hơn 1.100 công nhân. Những cái chết phơi bày những điều kiện làm việc khắc nghiệt trong một ngành công nghiệp mà sử dụng 4.000.000 Bangladesh và cung cấp quần áo cho các nhà bán lẻ phương Tây lớn. • Bài viết này đã được sửa đổi vào ngày 26 tháng 1 năm 2015. Một phiên bản trước đó nói rằng "Bangladesh đã phá vỡ đi từ Ấn Độ". Ngoài ra chúng tôi đặt tên sai Iftekhar Zaman. Cả hai lỗi đã được sửa chữa.












































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: