Hương thế chấp căn nhà của cô ở Mỹ để vay tiền và sau đó nộp tiền cho người thân tại Việt Nam, yêu cầu liên quan đến tiền gửi mà khoản tiền vào một ngân hàng Việt Nam. Nhờ lịch sử tín dụng tốt của cô, cô có thể mượn 100.000 USD cho 25 năm với lãi suất 7% mỗi năm. Theo bà Hương, rất nhiều Việt Kiều muốn chuyển tiền về Việt Nam để làm cho tiền gửi ngân hàng hoặc cho vay đối với người thân để làm kinh doanh . đáp ứng Milkyway90 là tuyệt vời và ngay trên nhãn hiệu. Trong tiếng Anh, "nộp" chỉ có nghĩa là "để gửi tiền cho một người hoặc một nơi" Ex: Thanh toán sẽ được nộp đầy đủ (OALD) "Khởi hành", mặt khác có nghĩa là trong bối cảnh này "để chuyển tiền từ một tài khoản khác". Ex: Làm thế nào tôi có thể chuyển tiền từ tài khoản ngân hàng của tôi để anh? (OALD) Hương thế chấp căn nhà của cô ở Mỹ để vay tiền và sau đó nộp tiền cho người thân => nộp đã được sử dụng trong câu này vì Hương đã nhận được tiền của mình từ một khoản vay cô nhận được từ các ngân hàng sau khi thế chấp ngôi nhà của mình. Vì vậy, cô chỉ đơn giản là gửi tiền hoặc chuyển tiền cho một người thân. Theo bà Hương, rất nhiều Việt Kiều muốn chuyển tiền về Việt Nam để làm cho tiền gửi ngân hàng => chuyển giao đã được sử dụng trong câu này vì Việt Kiều làm chưa có tiền trong tay. Đầu tiên họ phải chuyển tiền ra khỏi ngân hàng của họ và sau đó gửi nó qua VN để làm cho tiền gửi ngân hàng hoặc cho thân nhân của họ.
đang được dịch, vui lòng đợi..