343
00:22:45,386 --> 00:22:47,722
This? You want to know
what I think about this?
344
00:22:47,847 --> 00:22:48,973
What are you doing?
345
00:22:49,098 --> 00:22:50,266
I'm sorry, Wilbur,
346
00:22:50,391 --> 00:22:52,226
but you don't know
what I've lived through.
347
00:22:52,351 --> 00:22:54,144
- Lewis, no!
- Let go!
348
00:22:54,269 --> 00:22:56,146
- You let go!
- You're not the boss of me!
349
00:22:56,271 --> 00:22:59,441
Yes, I am, 'cause you're 12, and I'm 13.
350
00:22:59,566 --> 00:23:00,942
That makes me older.
351
00:23:01,067 --> 00:23:02,151
Well, I was born in the past,
352
00:23:02,278 --> 00:23:04,321
which makes me older
and the boss of you!
353
00:23:22,254 --> 00:23:24,339
I am so dead.
354
00:23:26,049 --> 00:23:28,636
I'm not allowed to look at this thing,
let alone drive it!
355
00:23:28,761 --> 00:23:30,137
Mom and Dad are gonna kill me,
356
00:23:30,263 --> 00:23:33,015
and I can tell you this.
It will not be done with mercy.
357
00:23:33,140 --> 00:23:34,808
Isn't there like
a time machine repair shop
358
00:23:34,933 --> 00:23:35,976
- or something?
- No!
359
00:23:36,101 --> 00:23:38,186
There's only two time machines
in existence,
360
00:23:38,312 --> 00:23:40,105
and the Bowler Hat Guy
has the other one!
361
00:23:40,230 --> 00:23:42,691
Well, somebody's gonna have
to fix this.
362
00:23:43,066 --> 00:23:45,860
Good idea. You're smart. You fix it.
363
00:23:45,985 --> 00:23:48,404
Are you crazy? I can't fix this thing.
364
00:23:48,529 --> 00:23:51,073
Yes, you can. You broke it. You fix it.
365
00:23:52,408 --> 00:23:54,369
All right, under one condition.
366
00:23:54,744 --> 00:23:57,455
I fix it,
you take me back to see my mom.
367
00:23:57,580 --> 00:24:00,500
What? You didn't even follow through
on our last deal.
368
00:24:00,625 --> 00:24:01,709
How can I trust you?
369
00:24:01,834 --> 00:24:04,545
Well, you told me you were a time cop
from the future.
370
00:24:04,670 --> 00:24:06,380
How can I trust you?
371
00:24:07,006 --> 00:24:08,215
Touché.
372
00:24:10,092 --> 00:24:11,885
So do we have a deal?
373
00:24:43,750 --> 00:24:45,042
Good day, madam.
374
00:24:45,168 --> 00:24:48,629
- I'm here to change the future.
- Yes, sir?
375
00:24:48,754 --> 00:24:52,591
I must speak with the man
in charge immediately.
376
00:24:52,716 --> 00:24:55,969
- Yes, sir.
- I have an appointment with destiny.
377
00:24:56,094 --> 00:24:57,762
Very good, sir. I'll let Smith know,
378
00:24:57,888 --> 00:25:00,098
and I'll have your dry cleaning
delivered directly to your suite.
379
00:25:00,223 --> 00:25:02,267
- What?
- Now, what time is your appointment?
380
00:25:04,143 --> 00:25:06,270
- Are you talking to me?
- Yes.
381
00:25:06,479 --> 00:25:08,064
What time is your appointment?
382
00:25:11,151 --> 00:25:13,528
Big hand is on the... Oh, 2:00!
383
00:25:13,653 --> 00:25:15,279
You're the 2:00?
384
00:25:15,988 --> 00:25:17,448
Yes. Yes, I am.
385
00:25:17,573 --> 00:25:19,325
You're Mary Johnson?
386
00:25:19,742 --> 00:25:21,785
Yes.
387
00:25:22,328 --> 00:25:24,538
Mary is short for...
388
00:25:25,581 --> 00:25:26,623
Marian?
389
00:25:27,499 --> 00:25:29,626
- Can that be a boy name?
- Yes.
390
00:25:30,043 --> 00:25:32,253
- Then yes.
- Have a seat.
391
00:25:32,378 --> 00:25:33,755
Oh, goody!
392
00:25:42,639 --> 00:25:48,478
"Pass off invention as my own." Check.
Oh, I love checklists.
393
00:25:48,603 --> 00:25:50,229
The board is ready to see you now.
394
00:25:51,272 --> 00:25:53,691
Wait. What am I going to say?
395
00:25:54,733 --> 00:25:56,693
I'm never gonna remember that.
396
00:25:56,944 --> 00:26:00,198
Would you... Why don't you go?
You do it so much better than me.
397
00:26:01,365 --> 00:26:02,533
That's true.
398
00:26:02,658 --> 00:26:05,327
A hat without a head
couldn't really pass off an invention
399
00:26:05,452 --> 00:26:06,537
as its own.
400
00:26:07,913 --> 00:26:11,917
Fantastic! Great idea!
I'm so glad I have you!
401
00:26:17,547 --> 00:26:21,676
"Prepare to be amazed." Oh, I got it!
402
00:26:22,551 --> 00:26:25,680
Prepare to be amazed!
403
00:26:26,431 --> 00:26:30,851
"This is my invention."
404
00:26:30,852 --> 00:26:35,022
"I doubt any of you have seen
anything as brilliant as this device."
405
00:26:35,147 --> 00:26:36,190
Very well,
406
00:26:36,774 --> 00:26:38,525
Miss Johnson?
407
00:26:39,151 --> 00:26:40,569
It's Ms.
408
00:26:40,694 --> 00:26:43,280
You have two minutes. Please begin.
409
00:26:47,951 --> 00:26:50,287
- It's shiny!
- What is that thing?
410
00:26:50,412 --> 00:26:54,957
Well, I like to call it my...
411
00:26:54,958 --> 00:26:56,960
To call it my...
412
00:26:57,085 --> 00:27:01,256
- What are you looking at?
- No! I... The sun, in my eyes.
413
00:27:01,381 --> 00:27:03,174
Well, then let me close the blinds.
414
00:27:08,804 --> 00:27:10,889
Now, the name?
415
00:27:11,473 --> 00:27:12,975
Well, what...
416
00:27:13,100 --> 00:27:14,768
We can quibble about names
at a later date.
417
00:27:14,893 --> 00:27:17,647
The point is,
what I have here is special, unique.
418
00:27:17,772 --> 00:27:21,108
Yes. Yes, you must love it
and buy it and mass produce it,
419
00:27:21,233 --> 00:27:25,112
and the best part is,
it's got really comfy headphones.
420
00:27:29,658 --> 00:27:32,494
I wonder, could you lean forward
just a little bit, please?
421
00:27:32,619 --> 00:27:34,412
Yes, thank you.
422
00:27:34,537 --> 00:27:37,165
Yes, they are quite comfortable.
423
00:27:37,498 --> 00:27:39,709
What do you hope
to accomplish with this?
424
00:27:39,834 --> 00:27:41,461
Oh, nothing of consequence.
425
00:27:41,586 --> 00:27:46,341
I simply wish to crush the dreams
of a poor little orphan boy!
426
00:27:47,091 --> 00:27:49,969
After that, it's all a little fuzzy.
427
00:27:50,094 --> 00:27:51,804
You mean,
you haven't thought this through?
428
00:27:52,847 --> 00:27:54,098
Thirty seconds.
429
00:27:58,935 --> 00:28:00,479
Allow me to show you how it works.
430
00:28:00,604 --> 00:28:02,647
First, we turn it on.
431
00:28:05,483 --> 00:28:07,611
That's not it.
432
00:28:09,488 --> 00:28:10,572
Ten seconds.
433
00:28:29,631 --> 00:28:31,676
So where do I sign?
434
00:28:42,480 --> 00:28:44,982
Doris, it's all over.
435
00:28:45,108 --> 00:28:47,068
All our hopes and dreams dashed,
436
00:28:47,193 --> 00:28:50,905
like so many pieces
of a broken machiney thing.
437
00:28:51,572 --> 00:28:52,865
You're right.
438
00:28:52,990 --> 00:28:56,743
Success is still ours for the taking.
439
00:28:58,871 --> 00:29:01,082
We must find that boy.
440
00:29:05,461 --> 00:29:08,588
We'll sneak this thing into the garage.
You'll have all the tools you need.
441
00:29:08,714 --> 00:29:09,756
What about your parents?
442
00:29:09,881 --> 00:29:11,007
Mom never goes in there,
443
00:29:11,132 --> 00:29:13,218
and Dad's on a business trip
until tomorrow morning.
444
00:29:13,343 --> 00:29:14,385
You've got till then to fix it.
445
00:29:14,511 --> 00:29:17,680
Well, fine, but I'm gonna need
some blueprints or something for this.
446
00:29:17,805 --> 00:29:20,141
No worries. I got someone
who could help us with that.
447
00:29:22,978 --> 00:29:26,105
Who dares to disturb my sanctuary?
448
00:29:26,231 --> 00:29:28,274
Carl, it's me. Let me in.
449
00:29:28,399 --> 00:29:31,569
None may enter
unless they speak the royal password.
450
00:29:31,694 --> 00:29:34,113
Carl, what are you talking about?
We don't have a password.
451
00:29:34,238 --> 00:29:37,533
Yes, we do.
I made one up while you were gone.
452
00:29:37,658 --> 00:29:39,785
Well, then
how am I supposed to know what it is?
453
00:29:39,910 --> 00:29:41,244
You...
454
00:29:42,495 --> 00:29:44,039
Good point.
455
00:29:46,166 --> 00:29:48,127
Welcome back, little buddy.
456
00:29:48,252 --> 00:29:50,796
So what's up
with the stolen time machine?
457
00:29:50,921 --> 00:29:53,465
Did you find it? Apparently not,
458
00:29:53,590 --> 00:29:56,217
and you managed
to bust this one as well.
459
00:29:56,343 --> 00:29:57,886
It'll be fixed before Dad gets home.
460
00:29:58,011 --> 00:30:00,555
And how do you suppose
that's gonna...
461
00:30:00,680 --> 00:30:02,723
- Who's that?
- Wow, a real robot!
462
00:30:02,848 --> 00:30:03,975
Hi, I'm Lewis.
463
00:30:10,355 --> 00:30:12,482
Well, that was unexpected.
464
00:30:13,067 --> 00:30:14,652
As was that.
34300:22:45, 386--> 00:22:47, 722Điều này? Bạn muốn biếtnhững gì tôi nghĩ về điều này?34400:22:47, 847--> 00:22:48, 973Bạn đang làm gì?34500:22:49, 098--> 00:22:50, 266Tôi rất tiếc, Wilbur,34600:22:50, 391--> 00:22:52, 226nhưng bạn không biếtnhững gì tôi đã sống qua.34700:22:52, 351--> 00:22:54, 144-Lewis, không có!-Bỏ ra!34800:22:54, 269--> 00:22:56, 146-Cậu bỏ ra!-Mày không phải là ông chủ của tôi!34900:22:56, 271--> 00:22:59, 441Vâng, tôi là, vì bạn là 12, và tôi là 13.35000:22:59, 566--> 00:23:00, 942Đó khiến tớ lớn hơn.35100:23:01, 067--> 00:23:02, 151Vâng, tôi đã được sinh ra trong quá khứ,35200:23:02, 278--> 00:23:04, 321đó khiến tớ lớn hơnvà ông chủ của bạn!35300:23:22, 254--> 00:23:24, 339Tôi chết.35400:23:26, 049--> 00:23:28, 636Tôi không được phép để xem xét điều này,Hãy để một mình lái xe!35500:23:28, 761--> 00:23:30, 137Mẹ và bố sẽ giết tôi,35600:23:30, 263--> 00:23:33, 015và tôi có thể cho bạn biết điều này.Nó sẽ không được thực hiện với lòng thương xót.35700:23:33, 140--> 00:23:34, 808Không giống nhưmột cửa hàng sửa chữa máy thời gian35800:23:34, 933--> 00:23:35, 976- hoặc một cái gì đó?-Không!35900:23:36, 101--> 00:23:38, 186Đó là chỉ có 2 cỗ máy thời giantrong sự tồn tại,36000:23:38, 312--> 00:23:40, 105và mũ wảcó một trong những khác!36100:23:40, 230--> 00:23:42, 691Vâng, ai đó là sẽ cóđể sửa lỗi này.36200:23:43, 066--> 00:23:45, 860Ý tưởng tốt. Bạn đang thông minh. Bạn sửa chữa nó.36300:23:45, 985--> 00:23:48, 404Anh điên đấy à? Tôi không thể giải quyết điều này.36400:23:48, 529--> 00:23:51, 073Có, bạn có thể. Bạn đã phá vỡ nó. Bạn sửa chữa nó.36500:23:52, 408--> 00:23:54, 369Tất cả quyền, theo một điều kiện.36600:23:54, 744--> 00:23:57, 455Tôi sửa chữa nó,bạn đưa tôi trở lại để xem mẹ tôi.36700:23:57, 580--> 00:24:00, 500Cái gì? Bạn thậm chí không làm theo thông quavề chúng tôi thỏa thuận cuối cùng.36800:24:00, 625--> 00:24:01, 709Làm thế nào tôi có thể tin anh?36900:24:01, 834--> 00:24:04, 545Vâng, bạn nói với tôi anh là cảnh sát thời giantừ tương lai.37000:24:04, 670--> 00:24:06, 380Làm thế nào tôi có thể tin anh?37100:24:07, 006--> 00:24:08, 215Touché.37200:24:10 092--> 00:24:11, 885Vì vậy chúng tôi có một thỏa thuận?37300:24:43, 750--> 00:24:45, 042Ngày tốt lành, madam.37400:24:45, 168--> 00:24:48, 629-Tôi đến đây để thay đổi tương lai.-Vâng, thưa ngài?37500:24:48, 754--> 00:24:52, 591Tôi phải nói với người đàn ôngphụ trách ngay lập tức.37600:24:52, 716--> 00:24:55, 969-Vâng, thưa ngài.-Tôi có một cuộc hẹn với định mệnh.37700:24:56, 094--> 00:24:57, 762Rất tốt, thưa ngài. Tôi sẽ để Smith biết,37800:24:57, 888--> 00:25:00, 098và tôi sẽ có của bạn Giặt Hấpgửi trực tiếp đến bộ của bạn.37900:25:00, 223--> 00:25:02, 267-Cái gì?-Bây giờ, những gì thời gian là cuộc hẹn của bạn?38000:25:04, 143--> 00:25:06, 270-Anh nói với tôi?-Vâng.38100:25:06, 479--> 00:25:08, 064Những gì thời gian là cuộc hẹn của bạn?38200:25:11, 151--> 00:25:13, 528Bàn tay lớn là vào các... Oh, 2:00!38300:25:13, 653--> 00:25:15, 279Ông là 2:00?38400:25:15, 988--> 00:25:17, 448Có. Vâng.38500:25:17, 573--> 00:25:19, 325Ông là Mary Johnson?38600:25:19, 742--> 00:25:21, 785Có.38700:25:22, 328--> 00:25:24, 538Mary là viết tắt...38800:25:25, 581--> 00:25:26, 623Marius?38900:25:27, 499--> 00:25:29, 626-Có thể là một cậu bé tên?-Vâng.39000:25:30, 043--> 00:25:32, 253-Sau đó có.-Có một chỗ ngồi.39100:25:32, 378--> 00:25:33, 755Oh, goody!39200:25:42, 639--> 00:25:48, 478"Vượt qua đi phát minh như là của riêng tôi." Kiểm tra.Oh, tôi thích danh sách kiểm tra.39300:25:48, 603--> 00:25:50, 229Hội đồng quản trị đã sẵn sàng để gặp ông.39400:25:51, 272--> 00:25:53, 691Đợi. Tôi phải nói gì đây?39500:25:54, 733--> 00:25:56, 693Tôi sẽ không bao giờ nhớ rằng.39600:25:56, 944--> 00:26:00, 198Sẽ bạn... Tại sao bạn không đi?Bạn làm điều đó tốt hơn rất nhiều so với tôi.39700:26:01, 365--> 00:26:02, 533Đó là sự thật.39800:26:02 658--> 00:26:05, 327Một chiếc mũ mà không có một đầuthực sự không thể vượt qua ra sáng chế39900:26:05, 452--> 00:26:06, 537như là của riêng của nó.40000:26:07, 913--> 00:26:11, 917Tuyệt vời! Ý tưởng tuyệt vời!Tôi vui mừng vì vậy tôi có bạn!40100:26:17, 547--> 00:26:21, 676"Chuẩn bị để được ngạc nhiên." Tôi đã nhận nó!40200:26:22, 551--> 00:26:25, 680Chuẩn bị để được ngạc nhiên!40300:26:26, 431--> 00:26:30, 851"Đây là phát minh of tôi."40400:26:30, 852--> 00:26:35, 022"Tôi nghi ngờ bất kỳ của bạn đã thấybất cứ điều gì như rực rỡ như thiết bị này."40500:26:35, 147--> 00:26:36, 190Rất tốt40600:26:36, 774--> 00:26:38, 525Hoa hậu Johnson?40700:26:39, 151--> 00:26:40, 569Nó là Ms.40800:26:40, 694--> 00:26:43, 280Bạn có 2 phút. Hãy bắt đầu.40900:26:47, 951--> 00:26:50, 287-Nó là sáng bóng!-Những gì là nó?41000:26:50, 412--> 00:26:54, 957Vâng, tôi muốn gọi nó là của tôi...41100:26:54, 958--> 00:26:56, 960Để gọi nó là của tôi...41200:26:57, 085--> 00:27:01, 256-Những gì bạn đang tìm kiếm tại?-Không! Tôi... Mặt trời, trong mắt tôi.41300:27:01, 381--> 00:27:03, 174Vâng, sau đó cho phép tôi đóng người mù.41400:27:08, 804--> 00:27:10, 889Bây giờ, cái tên?41500:27:11, 473--> 00:27:12, 975Vâng, những gì...41600:27:13, 100--> 00:27:14, 768Chúng tôi có thể không phân minh về tênvào một ngày sau đó.41700:27:14, 893--> 00:27:17, 647Vấn đề là,những gì tôi có ở đây là đặc biệt, độc đáo.41800:27:17, 772--> 00:27:21, 108Có. Có, bạn phải thích nóvà mua nó và khối lượng sản xuất nó,41900:27:21, 233--> 00:27:25, 112và những phần tốt nhất là,It's got thực sự thoải mái tai nghe.42000:27:29, 658--> 00:27:32, 494Tôi tự hỏi, có thể bạn nạc về phía trướcchỉ cần một chút chút, xin vui lòng?42100:27:32, 619--> 00:27:34, 412Vâng, cảm ơn bạn.42200:27:34, 537--> 00:27:37, 165Có, họ là khá thoải mái.42300:27:37, 498--> 00:27:39, 709Những gì bạn hy vọngđể thực hiện với điều này?42400:27:39, 834--> 00:27:41, 461Oh, không có gì của hậu quả.42500:27:41, 586--> 00:27:46, 341Tôi chỉ đơn giản muốn đè bẹp những ước mơcủa một cậu bé mồ côi nghèo ít!42600:27:47, 091--> 00:27:49, 969Sau đó, nó là tất cả một chút mờ.42700:27:50, 094--> 00:27:51, 804Bạn có nghĩa là,bạn đã không nghĩ rằng điều này thông qua?42800:27:52, 847--> 00:27:54, 098Ba mươi giây.42900:27:58, 935--> 00:28:00, 479Cho phép tôi để cho bạn thấy làm thế nào nó hoạt động.43000:28:00, 604--> 00:28:02, 647Trước tiên, chúng tôi chuyển nó.43100:28:05, 483--> 00:28:07, 611Đó không phải là nó.43200:28:09, 488--> 00:28:10, 57210 giây.43300:28:29, 631--> 00:28:31, 676Vì vậy, nơi nào tôi đăng nhập?43400:28:42, 480--> 00:28:44, 982Doris, đó là tất cả hơn.43500:28:45, 108--> 00:28:47, 068Tất cả chúng tôi hy vọng và ước mơ tiêu tan,43600:28:47, 193--> 00:28:50, 905giống như rất nhiều miếngmột điều machiney bị hỏng.43700:28:51, 572--> 00:28:52, 865Bạn đúng rồi.43800:28:52, 990--> 00:28:56, 743Thành công là vẫn là chúng ta dành.43900:28:58, 871--> 00:29:01, 082Chúng ta phải tìm thằng bé.44000:29:05, 461--> 00:29:08, 588Chúng ta sẽ sneak điều này vào nhà để xe.Bạn sẽ có tất cả các công cụ mà bạn cần.44100:29:08, 714--> 00:29:09, 756Điều gì về cha mẹ của bạn?44200:29:09, 881--> 00:29:11, 007Mẹ không bao giờ đi đó,44300:29:11, 132--> 00:29:13, 218và cha trên một chuyến đi kinh doanhcho đến khi buổi sáng ngày mai.44400:29:13, 343--> 00:29:14, 385Bạn đã có cho đến sau đó để sửa chữa nó.44500:29:14, 511--> 00:29:17, 680Vâng, Mỹ, nhưng tôi sẽ cầnmột số bản thiết kế hoặc một cái gì đó cho việc này.44600:29:17, 805--> 00:29:20, 141Không phải lo lắng. Tôi có một người nào đóAi có thể giúp chúng tôi với điều đó.44700:29:22, 978--> 00:29:26, 105Ai dám làm phiền khu bảo tồn của tôi?44800:29:26, 231--> 00:29:28, 274Carl, là tôi đây. Để tôi vào.44900:29:28, 399--> 00:29:31, 569Không ai có thể nhậptrừ khi họ nói chuyện mật khẩu Hoàng gia.45000:29:31, 694--> 00:29:34, 113Carl, anh nói gì vậy?Chúng tôi không có mật khẩu.45100:29:34, 238--> 00:29:37, 533Có, chúng tôi làm.Tôi làm cho một trong khi bạn đã biến mất.45200:29:37, 658--> 00:29:39, 785Vâng, sau đólàm thế nào tôi phải biết nó là gì?45300:29:39, 910--> 00:29:41, 244Bạn...45400:29:42, 495--> 00:29:44, 039Điểm tốt.45500:29:46, 166--> 00:29:48, 127Chào mừng bạn trở lại, anh bạn nhỏ.45600:29:48, 252--> 00:29:50, 796Vì vậy, những gì làvới cỗ máy thời gian bị đánh cắp?45700:29:50, 921--> 00:29:53, 465Bạn đã tìm thấy nó? Rõ ràng không,45800:29:53, 590--> 00:29:56, 217và bạn quản lýđể phá sản này một là tốt.45900:29:56, 343--> 00:29:57, 886Nó sẽ được cố định trước khi cha trở về nhà.46000:29:58, 011--> 00:30:00, 555Và làm thế nào làm bạn giả sửđó sẽ...46100:30:00, 680--> 00:30:02, 723-Ai đấy?-Wow, một robot thật!46200:30:02, 848--> 00:30:03, 975Xin chào, tôi là Lewis.46300:30:10, 355--> 00:30:12, 482Vâng, đó là bất ngờ.46400:30:13, 067--> 00:30:14, 652Như là.
đang được dịch, vui lòng đợi..
