(10) To enter into all such negotiations and contracts and rescind and dịch - (10) To enter into all such negotiations and contracts and rescind and Việt làm thế nào để nói

(10) To enter into all such negotia

(10) To enter into all such negotiations and contracts and rescind and vary all such contracts and execute and do all such acts, deeds and things in the name and on behalf of the Company as they may consider expedient for, or in relation to, any of the matters aforesaid, or otherwise for the purposes of the Company.
(11) To give to any Director, officer or other person employed by the Company a commission on the profits of any particular business or transaction, and such commission shall be treated as part of the working expenses of the Company, and to pay commissions and make allowances (either by way of a share in the general profits of the Company or otherwise) to any person introducing business to the Company or otherwise promoting or serving the interest thereof.
(12) To sell, improve, manage, exchange, lease, let, mortgage or turn to account all or any part of the land, property, rights and privileges of the Company.
(13) To employ, invest or otherwise deal with any Reserve Fund or Reserve Funds in such manner and for such purposes as the Directors may think fit.
(14) To execute, in the name and on behalf of the Company, in favour of any Director or other person who may incur or be about to incur any personal liability for the benefit of the Company, such mortgages of the Company's property (present or future) as they think fit, and any such mortgage may contain a power of sale and such other powers, covenants and provision as shall be agreed upon.
(15) From time to time to provide for the management of the affairs of the Company abroad in such manner as they think fit, and in particular to appoint any persons to be the attorneys or agents of the Company with such powers (including power to sub-delegate) and upon such terms as they think fit.
(16) From time to time to make, vary or repeal rules and by-laws for the regulation of the business of the Company, its officers and servants.
(17) To delegate any or all of the powers herein to any Director or other person or persons as the Directors may at any time think fit.
19. Clause 81 of Table “A” shall not apply.
Seal and Cheques (
20. The Seal of the Company shall be kept by the Board of Directors and shall not be used except with their authority.
21. Every document required to be sealed with the Seal of the Company shall be deemed to be properly executed if sealed with the Seal of the Company and signed by the Chairman of the Board of Directors, or such person or persons as the Board may from time to time authorised for such purpose. 
22. All cheques, promissory notes, drafts, bills of exchange, and other negotiable instruments, shall be made, signed, drawn, accepted and endorsed, or otherwise executed by the person or persons from time to time authorised by a resolution of the Board of Directors. '
General Meetings
23. For all purposes, the quorum for all general meetings shall be two members personally present and holding either in his own right or by proxy at'least one-tenth of the paid-up capital of the Company. Notwithstanding any provision herein, one member shall constitute a quorum for a meeting of a company having only one member. No business shall be transacted at any General Meeting unless the requisite quorum be present at the commencement of the business.
24. A resolution in writing signed by all the members or the sole member shall be as valid and effectual as a resolution passed at a general meeting duly convened and held.
Votes of Members
25. All voting of members in respect of any matter or matters shall be by poll and every member present in person or by proxy shall have one vote for each share of which he is the holder.
Divisions of Profits
26. The net profits of the Company in each year shall be applied in or towards the formation of such reserve fund or funds and in or towards the payment of such dividends and bonuses as the Directors subject to the approval of the Company in General Meeting may direct.
27. No dividend shall be payable except out of the profits of the Company, and no dividend shall carry interest as against the Company.
28. A transfer of shares shall not pass the right to any dividend declared thereon before the registration of the transfer.
29. If two or more persons are registered as joint holders of any share, any one of such persons may give effectual receipts for any dividends or for other moneys payable in respect of such share.
30. The Directors may retain any dividends payable on shares on which the Company has a lien, and may apply the same in or towards satisfaction of the debts, liabilities or engagements in respect of which the lien exists.
31. All dividends unclaimed for one year after having been declared may be invested or otherwise made use of by the Directors for benefit of the Company until claimed.
Secretary
32. The First Secretary of the Company shall be GSL06 LIMITED who may resign from this office upon giving notice to Company of such intention and such resignation shall take effect upon the expiration of such notice or its earlier acceptance.
Notice
33. Any notice required to be given to the shareholders under these Articles may be in Chinese or English or both.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
(10) để tham gia vào tất cả các cuộc đàm phán và hợp đồng như vậy và hủy bỏ và thay đổi tất cả hợp đồng và thực hiện và thực hiện tất cả các hành vi như vậy, hành động và những thứ trong tên và thay mặt cho công ty như họ có thể xem xét việc mưu mẹo nhất, hoặc liên quan đến, bất kỳ của các vấn đề nêu trên, hoặc nếu không cho các mục đích của công ty.(11) để cung cấp cho bất kỳ giám đốc, nhân viên hoặc người nào khác làm việc cho công ty một ủy ban về lợi nhuận của bất kỳ doanh nghiệp cụ thể hoặc giao dịch, và hoa hồng như vậy sẽ được coi như là một phần của chi phí làm việc của công ty, và để trả tiền hoa hồng và thực hiện phụ cấp (hoặc bằng cách một phần lợi nhuận chung của công ty hoặc bằng cách khác) cho bất kỳ người nào giới thiệu kinh doanh cho công ty hoặc nếu không phát huy hoặc phục vụ sự quan tâm đó.(12) để bán, cải thiện, quản lý, trao đổi, thuê, cho, thế chấp hoặc chuyển vào tài khoản tất cả hoặc bất kỳ một phần của đất, bất động sản, quyền và đặc quyền của công ty.(13) để sử dụng, đầu tư hoặc bằng cách khác đối phó với bất kỳ quỹ dự trữ hoặc dự trữ tiền theo cách như vậy và cho các mục đích như là các giám đốc có thể nghĩ rằng phù hợp.(14) để thực thi, trong tên và thay mặt cho công ty, ủng hộ bất kỳ giám đốc hoặc người nào khác có thể phải chịu hoặc là khoảng phải chịu bất kỳ trách nhiệm cá nhân vì lợi ích của công ty, như vậy thế chấp tài sản của công ty (hiện tại hoặc tương lai) khi họ nghĩ rằng phù hợp, và bất kỳ thế chấp như vậy có thể chứa một quyền lực bán hàng và những quyền hạn khác , cam và cung cấp như sẽ được thỏa thuận.(15) theo thời gian để cung cấp cho việc quản lý các công việc của công ty ở nước ngoài theo cách như họ nghĩ phù hợp, và đặc biệt để chỉ định bất kỳ những người phải có luật sư hoặc đại lý của công ty với sức mạnh như vậy (bao gồm cả sức mạnh để tiểu đoàn) và khi các điều khoản như họ nghĩ phù hợp.(16) theo thời gian để thực hiện, thay đổi hoặc bãi bỏ quy định và theo luật pháp quy định kinh doanh của công ty, cán bộ và công chức của nó.(17) để đại biểu bất kỳ hoặc tất cả các cường quốc trong tài liệu này để bất kỳ giám đốc hoặc người nào khác hoặc người là các giám đốc có thể bất kỳ lúc nào nghĩ rằng phù hợp.19. điều khoản 81 trong bảng "A" sẽ không áp dụng.Con dấu và ngân phiếu)20. các con dấu của công ty sẽ được giữ bởi ban giám đốc và sẽ không được sử dụng ngoại trừ với chính quyền của họ.21. mỗi tài liệu cần thiết để được niêm phong với con dấu của công ty sẽ được coi là để được thực hiện đúng nếu niêm phong với con dấu của công ty và chữ ký của chủ tịch Ban Giám đốc, hoặc những người hoặc những người như hội đồng quản trị có thể theo thời gian cho phép cho mục đích như vậy. 22. tất cả ngân phiếu, ghi chú hứa hẹn, bản thảo, ngoại tệ cho hóa đơn, và các công cụ thương lượng khác, sẽ được thực hiện, ký kết, rút ra, chấp nhận và xác nhận, hoặc nếu không thực hiện bởi người hoặc người được ủy quyền theo thời gian bởi một nghị quyết của ban giám đốc. 'Chung cuộc họp23. đối với mọi mục đích, các đại biểu cho tất cả các cuộc họp chung sẽ là hai thành viên cá nhân hiện nay và đang nắm giữ một trong hai trong sở hữu quyền hoặc bằng proxy at'least một phần mười của thủ đô không m ất của công ty. Tuy nhiên bất kỳ điều khoản ở đây, một thành viên sẽ coi là đại biểu cho một cuộc họp của một công ty có chỉ có một thành viên. Không có kinh doanh sẽ được giao dịch tại bất kỳ đại hội trừ khi các đại biểu cần thiết có mặt lúc bắt đầu của doanh nghiệp24. một nghị quyết bằng văn bản có chữ ký của tất cả các thành viên hoặc thành viên duy nhất sẽ hợp lệ và effectual là một nghị quyết được thông qua tại một cuộc họp chung hợp lệ được triệu tập và tổ chức.Phiếu của thành viên25. tất cả biểu quyết của các thành viên đối với bất kỳ vấn đề hoặc vấn đề sẽ thăm dò ý kiến và mọi thành viên trong người hoặc bằng proxy sẽ có một phiếu bầu cho mỗi phần trong đó ông là chủ.Các đơn vị của lợi nhuận26. các lợi nhuận ròng của công ty trong mỗi năm sẽ được áp dụng trong hoặc hướng tới sự hình thành của các quỹ dự trữ hoặc tiền và trong hoặc đối với các khoản thanh toán như vậy cổ tức và tiền thưởng là giám đốc tùy thuộc vào sự chấp thuận của công ty nói chung cuộc họp có thể trực tiếp.27. không chia cổ tức sẽ được trả trừ ra khỏi lợi nhuận của công ty, và không có cổ tức sẽ mang lợi ích như chống lại công ty.28. một chuyển nhượng cổ phần sẽ không vượt qua bất kỳ cổ tức tuyên bố biên bản trước khi đăng ký của việc chuyển giao quyền.29. nếu hai hay nhiều người được đăng ký như chủ sở hữu chung của chia sẻ bất kỳ, bất kỳ một trong các người có thể cung cấp cho effectual biên lai cho bất kỳ cổ tức hoặc khác moneys trả về chia sẻ như vậy.30. các giám đốc có thể giữ lại bất kỳ cổ tức phải nộp trên cổ phiếu mà trên đó công ty có một lien, và có thể áp dụng như nhau trong hoặc đối với sự hài lòng của các khoản nợ, trách nhiệm pháp lý hoặc các cuộc đụng độ đối với mà lien tồn tại.31. tất cả các cổ tức unclaimed cho một năm sau khi có được tuyên bố có thể đầu tư hoặc bằng cách khác đã sử dụng bởi các giám đốc cho lợi ích của công ty cho đến khi tuyên bố.Thư ký32. các thư ký thứ nhất của công ty sẽ là giới hạn GSL06 người có thể từ chức từ văn phòng này khi thông báo cho công ty của ý định như vậy và từ chức như vậy sẽ có hiệu lực sau khi hết hạn của thông báo hoặc chấp nhận trước đó của nó.Thông báo33. bất kỳ thông báo nào phải được trao cho các cổ đông theo những bài viết có thể Trung Quốc hoặc tiếng Anh hoặc cả hai.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
(10) Để nhập vào tất cả các cuộc đàm phán và hợp đồng và hủy bỏ và thay đổi tất cả các hợp đồng và thực hiện và làm tất cả những hành vi như vậy, những việc làm và những điều trong tên và thay mặt cho Công ty khi họ có thể xem xét thích hợp cho, hoặc liên quan đến, bất kỳ vấn đề nêu trên, hoặc nếu không vì mục đích của Công ty.
(11) Để cung cấp cho bất kỳ giám đốc, viên chức hoặc người khác làm việc cho Công ty một khoản hoa hồng trên lợi nhuận của bất kỳ doanh nghiệp hoặc giao dịch cụ thể, và ủy ban như vậy phải được xử lý như một phần của chi phí lao động của Công ty, và trả tiền hoa hồng và thực hiện phụ cấp (hoặc theo cách của một cổ phần trong lợi nhuận chung của Công ty hoặc ở nơi khác) cho người giới thiệu kinh doanh cho Công ty hoặc ở nơi khác là thúc đẩy hoặc phục vụ lợi ích của chúng .
(12) Bán, nâng cao, quản lý, trao đổi, cho thuê, cho, thế chấp, chuyển sang hạch toán tất cả hoặc bất kỳ phần nào của đất đai, tài sản, các quyền và đặc quyền của Công ty.
(13) Sử dụng, đầu tư hoặc đối phó với bất kỳ Quỹ dự trữ hoặc dự trữ quỹ theo phương cách và cho các mục đích như các giám đốc có thể là phù hợp.
(14) Để thực hiện, trong tên và thay mặt cho Công ty, ủng hộ của bất kỳ giám đốc hoặc người khác, những người có thể phải trả hoặc được về phải chịu bất kỳ trách nhiệm cá nhân vì lợi ích của Công ty, các khoản thế chấp như tài sản của Công ty (hiện tại hoặc tương lai) khi họ cho là phù hợp, và bất cứ thế chấp như vậy có thể chứa một quyền bán, quyền hạn khác như vậy, giao ước và cung cấp như được thoả thuận.
(15) Theo thời gian để cung cấp cho việc quản lý các công việc của Công ty ở nước ngoài theo cách thức mà họ cho là phù hợp, và đặc biệt chỉ định bất kỳ người là luật sư hoặc đại lý của Công ty với các quyền hạn đó (bao gồm cả quyền tiểu đoàn) và theo các điều khoản như họ cho là phù hợp.
(16) Theo thời gian để thực hiện, sửa đổi hoặc bãi bỏ các quy tắc và luật lệ cho quy chế của việc kinh doanh của Công ty, cán bộ, công chức của mình.
(17 ) Để ủy thác bất kỳ hoặc tất cả các quyền hạn trong tài liệu này cho bất kỳ giám đốc hoặc người khác hoặc người như Giám đốc có thể bất cứ lúc nào là phù hợp.
19. Khoản 81 của Bảng "A" không áp dụng.
Con dấu và Séc (
20. Con dấu của Công ty sẽ được lưu giữ bởi Hội đồng quản trị và không được sử dụng, ngoại trừ với thẩm quyền của mình.
21. Mỗi tài liệu cần thiết để được niêm phong với Con dấu của Công ty sẽ bị coi là thực hiện đúng nếu niêm phong bằng con dấu của Công ty và chữ ký của Chủ tịch Hội đồng quản trị, hoặc người hoặc những người như Hội đồng như thể từ thời gian để thời gian ủy quyền cho mục đích đó. 
22. Tất cả các séc, kỳ phiếu, hối phiếu, hối phiếu, và các công cụ chuyển nhượng khác, sẽ được thực hiện, ký kết, rút ra, chấp nhận và tán thành, hoặc nếu không được thực hiện bởi người hoặc những người từ thời gian để thời gian được ủy quyền bởi một nghị quyết của Hội đồng quản trị '.
Đại hội
23. Đối với tất cả các mục đích, các đại biểu cho tất cả các cuộc họp chung được hai thành viên có mặt cá nhân và tổ chức trong hai ở bên phải của riêng của mình hoặc bằng proxy at'least một phần mười của vốn góp của Công ty. Bất kể cung cấp tài liệu này, một thành viên sẽ tạo thành một đại biểu cho một cuộc họp của một công ty chỉ có một thành viên. Không kinh doanh được giao dịch tại bất kỳ Đại hội đại biểu cần thiết trừ khi cần thiết có mặt tại thời điểm bắt đầu kinh doanh.
24. Một nghị quyết bằng văn bản có chữ ký của tất cả các thành viên hoặc thành viên duy nhất thời có giá trị và công hiệu như một nghị quyết được thông qua tại một cuộc họp được triệu tập hợp lệ và tổ chức.
Votes của thành viên
25. Tất cả quyền biểu quyết của các thành viên đối với bất kỳ vấn đề hoặc các vấn đề sẽ được thăm dò ý kiến của mọi thành viên và mặt trực tiếp hoặc thông qua đại diện sẽ có một phiếu cho mỗi cổ phần mà ông là người giữ.
Phòng của lợi nhuận
26. Lợi nhuận ròng của Công ty trong từng năm được áp dụng và theo hướng hình thành các quỹ dự trữ như các loại quỹ và và theo hướng chi trả cổ tức và tiền thưởng như các giám đốc được sự chấp thuận của Công ty trong Đại hội chỉ đạo.
27. Cổ tức sẽ được trả, trừ ra các khoản lợi nhuận của Công ty, và không có cổ tức phải mang theo lãi suất so với các công ty.
28. A chuyển nhượng cổ phần không được vượt qua bên phải để bất kỳ cổ tức tuyên bố bản trước khi đăng ký việc chuyển.
29. Nếu hai hoặc nhiều người đăng ký là chủ sở hữu chung của bất kỳ cổ phiếu, bất kỳ một trong những người đó có thể cung cấp cho biên lai là hiệu quả đối với bất kỳ cổ tức hoặc khoản tiền khác phải trả cho các cổ phiếu đó.
30. Ban Tổng Giám đốc có thể giữ lại bất kỳ cổ tức phải trả cho cổ phiếu mà Công ty có quyền giữ, và có thể áp dụng cùng một hiện và theo hướng đáp ứng các khoản nợ, khoản nợ hoặc các cam kết liên quan trong đó lien tồn tại.
31. Tất cả cổ tức không có người nhận trong vòng một năm sau khi bị tuyên bố là có thể được đầu tư hoặc được sử dụng bởi các giám đốc cho lợi ích của Công ty cho đến khi tuyên bố.
Thư ký
32. Bí thư thứ nhất của Công ty sẽ được GSL06 LIMITED người có thể từ chức từ văn phòng này khi đưa ra thông báo cho Công ty về ý định như vậy và từ chức như vậy sẽ có hiệu lực sau khi hết thời hạn thông báo đó hoặc chấp thuận trước đó của nó.
Chú ý
33. Bất kỳ thông báo nào cần phải được trao cho các cổ đông theo các Điều này có thể bằng tiếng Trung hoặc tiếng Anh hoặc cả hai.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: