refurbish the temples and hold rituals for six months starting from April. The Vietnamese government will also allow the monks to stay there longer should they wish to continue their practices.
tân trang các đền thờ và tổ chức nghi lễ trong sáu tháng bắt đầu từ tháng tư. Chính phủ Việt Nam cũng sẽ cho phép các nhà sư ở đó lâu hơn nếu họ muốn tiếp tục thực hành của họ.
tân trang các đền thờ và các tổ chức nghi lễ cho sáu tháng bắt đầu từ tháng tư. Chính phủ Việt Nam cũng sẽ cho phép các nhà sư ở lại đó lâu hơn nếu muốn tiếp tục hoạt động của họ.