100101:17:39, 363--> 01:17:40, 448Trở lại chúng.100201:17:40, 615--> 01:17:42, 217Làm thế nào để bạn biết đấtquanh đây?100301:17:42, 241--> 01:17:44, 160Giống như mặt sau của bàn tay của tôi.100401:17:44, 327--> 01:17:46, 746Được rồi, ông trốn lêntrong đó bàn chải trên ngọn đồi đó.100501:17:46, 913--> 01:17:48, 414Bạn có thể giúp tôi lên đó khôngphía sau anh ta?100601:17:48, 581--> 01:17:50, 225Đưa cho tôi một nửa giờ,Tôi sẽ có thằng khốn đó100701:17:50, 249--> 01:17:52, 502lĩnh vực mặc quần áo trên mui xechiếc xe tải của tôi.100801:17:52, 668--> 01:17:54, 563Tôi không thể cho phép bạn làm điều đó.Bạn chỉ có tôi.100901:17:54, 587--> 01:17:56, 773Đó là có là một shot 500 yardNếu ông là nơi mà bạn nói.101001:17:56, 797--> 01:17:57, 924Chỉ có tôi!101101:18:12, 605--> 01:18:13, 773Chết tiệt.101201:18:58, 150--> 01:18:59, 277Bạn có khoẻ không?101301:18:59, 443--> 01:19:01, 654Tốt. Bạn?101401:19:01, 821--> 01:19:03, 072Nơi bạn đang đứng đầu?101501:19:03, 239--> 01:19:04, 323Ruidoso.101601:19:06, 492--> 01:19:07, 535Bạn từ đâu tới?101701:19:07, 702--> 01:19:08, 744Hamlin.101801:19:11, 455--> 01:19:12, 623Lấy đường ngắm cảnh?101901:19:13, 666--> 01:19:16, 252Dùng cách duy nhất tôi có thể.102001:19:16, 419--> 01:19:17, 699Họ đã nhận con đường đóng cửatại Post.102101:19:17, 795--> 01:19:19, 714Ở khắp mọi nơi bạn bậthọ đã nhận con đường đóng cửa.102201:19:21, 299--> 01:19:23, 384-Anh có giấy phép của bạn về bạn?-Vâng, đúng vậy.102301:19:28, 306--> 01:19:29, 390Chờ đợi nhé.102401:19:29, 557--> 01:19:30, 641Vâng, thưa ngài.102501:20:08, 679--> 01:20:10, 306-Thưa ngài.-Vâng.102601:20:11, 557--> 01:20:13, 517Chúc một ngày vui vẻ.102701:20:13, 684--> 01:20:14, 769Cảm ơn nhiều.102801:21:17, 373--> 01:21:19, 166Bạn đang khá hơi.102901:21:19, 333--> 01:21:21, 961Bạn nên để tôi đi shot.Địa ngục, nó là khẩu súng của tôi.103001:21:22, 128--> 01:21:24, 255Không phải vào cuộc sống của bạn.103101:21:24, 422--> 01:21:25, 965Anh là của tôi.103201:21:55, 661--> 01:21:56, 787Chỉ cần trái cây.103301:21:56, 954--> 01:21:58, 080Rồi.103401:22:14, 472--> 01:22:15, 931Rồi.103501:22:24, 690--> 01:22:26, 066Chúa tể của vùng đồng bằng.103601:22:29, 195--> 01:22:30, 404Đó là tôi.103701:23:42, 977--> 01:23:45, 563...chắc chắn một cái gì đótrong một cuốn tiểu thuyết hào-cửa hàng.103801:23:45, 729--> 01:23:48, 566Quốc lộ Texas tuần travà người dân địa phương103901:23:48, 732--> 01:23:52, 278truy đuổi cướpđể sườn đồi này phía sau tôi,104001:23:52, 444--> 01:23:56, 49020 dặm Anh về phía tây của thị trấn,nơi gunfight vẫn tiếp tục.104101:23:56, 657--> 01:23:58, 075Và ngay bây giờ chúng ta biết104201:23:58, 242--> 01:24:02, 204Ranger Marcus Hamiltongiết chết một trong số các tay súng104301:24:02, 371--> 01:24:05, 916bằng cách sử dụng một khẩu súng trường ông thực sự vay mượntừ một cư dân ở đây.104401:24:06, 083--> 01:24:09, 128Chúng ta không biết têntrong đó nghi ngờ chưa...104501:25:06, 393--> 01:25:07, 561Anh chàng may mắn.104601:25:10, 022--> 01:25:12, 274Chỉ cần trong đúng lúc, quá.104701:25:12, 441--> 01:25:13, 609Các tỷ lệ cược là gì?104801:25:16, 904--> 01:25:20, 699Bây giờ,này, uh, thỏa mãn104901:25:20, 866--> 01:25:23, 953cả các khoản cho vay thế chấp đảo ngượcvà, uh...105001:25:24, 119--> 01:25:26, 747và các loại thuế trở lại mà chúng tôi đã thanh toánthay mặt cho mẹ của bạn.105101:25:26, 914--> 01:25:29, 208Chúng tôi làm điều đó như là lịch sự,Tất nhiên.105201:25:33, 587--> 01:25:36, 173Bạn có thể fax bản phát hành của lienđể con số đó.105301:25:40, 094--> 01:25:41, 220Một luật sư?105401:25:43, 847--> 01:25:46, 517Được rồi, tốt, tôi sẽ Tôi sẽ nhận được rằngGửi Fax về cho luật sư của bạn105501:25:46, 684--> 01:25:47, 768vào cuối tuần.105601:25:47, 935--> 01:25:50, 187Đó là vào cuối tuần.Tôi muốn xem bạn làm điều đó.105701:25:55, 067--> 01:25:58, 779Vâng, phải mất một chút thời gianđể chuẩn bị.105801:25:58, 946--> 01:26:00, 239Tôi đã nhận tất cả các ngày.105901:26:09 039--> 01:26:11, 208Ở đây chúng tôi đi.106001:26:11, 375--> 01:26:14, 294Ok. Đó là nó.106101:26:14, 461--> 01:26:18, 257Và nó đã là một niềm vuikinh doanh với bạn.106201:26:33, 063--> 01:26:34, 398Để tôi hỏi bạn một câu hỏi.106301:26:36, 191--> 01:26:37, 609Y'all có quản lý ủy thác?106401:26:43, 115--> 01:26:45, 135Hey, Marcus,bạn không phải là nghĩa vụ phải được nghỉ hưu?106501:26:45, 159--> 01:26:46, 201Chào.106601:26:51, 373--> 01:26:53, 625-Shelley.-Rất vui được gặp anh.106701:26:53, 792--> 01:26:55, 669-Well, hey, Marcus.-Hey, Margaret.106801:26:55, 836--> 01:26:57, 379Một lúc.Làm thế nào là cuộc sống như một dân?106901:26:57, 546--> 01:27:01, 050Oh, chỉ, bạn biết...107001:27:01, 216--> 01:27:04, 178Nghĩ rằng tôi có thể mất một peekông Howard tập tin?
đang được dịch, vui lòng đợi..