100101:17:39,363 --> 01:17:40,448Back them up.100201:17:40,615 --> 01: dịch - 100101:17:39,363 --> 01:17:40,448Back them up.100201:17:40,615 --> 01: Việt làm thế nào để nói

100101:17:39,363 --> 01:17:40,448Ba

1001
01:17:39,363 --> 01:17:40,448
Back them up.

1002
01:17:40,615 --> 01:17:42,217
How well do you know the land
around here?

1003
01:17:42,241 --> 01:17:44,160
Like the back of my hand.

1004
01:17:44,327 --> 01:17:46,746
All right, he's hid up
in that brush on that hill.

1005
01:17:46,913 --> 01:17:48,414
Can you get me up there
behind him?

1006
01:17:48,581 --> 01:17:50,225
Give me a half hour,
I'll have that bastard

1007
01:17:50,249 --> 01:17:52,502
field dressed on the hood
of my truck.

1008
01:17:52,668 --> 01:17:54,563
I can't let you do that.
You just get me there.

1009
01:17:54,587 --> 01:17:56,773
That's gonna be a 500-yard shot
if he's where you said.

1010
01:17:56,797 --> 01:17:57,924
Just get me there!

1011
01:18:12,605 --> 01:18:13,773
Shit.

1012
01:18:58,150 --> 01:18:59,277
How are you doing?

1013
01:18:59,443 --> 01:19:01,654
Good. You?

1014
01:19:01,821 --> 01:19:03,072
Where are you headed?

1015
01:19:03,239 --> 01:19:04,323
Ruidoso.

1016
01:19:06,492 --> 01:19:07,535
Where you from?

1017
01:19:07,702 --> 01:19:08,744
Hamlin.

1018
01:19:11,455 --> 01:19:12,623
Taking the scenic route?

1019
01:19:13,666 --> 01:19:16,252
Taking the only way I can.

1020
01:19:16,419 --> 01:19:17,699
They got the road closed
at Post.

1021
01:19:17,795 --> 01:19:19,714
Everywhere you turn
they got the road closed.

1022
01:19:21,299 --> 01:19:23,384
- You got your license on you?
- Yes, I do.

1023
01:19:28,306 --> 01:19:29,390
Wait right there.

1024
01:19:29,557 --> 01:19:30,641
Yes, sir.

1025
01:20:08,679 --> 01:20:10,306
- Sir.
- Yeah.

1026
01:20:11,557 --> 01:20:13,517
Have a good day.

1027
01:20:13,684 --> 01:20:14,769
Thanks much.

1028
01:21:17,373 --> 01:21:19,166
You're pretty winded.

1029
01:21:19,333 --> 01:21:21,961
You oughta let me take the shot.
Hell, it's my gun.

1030
01:21:22,128 --> 01:21:24,255
Not on your life.

1031
01:21:24,422 --> 01:21:25,965
He's mine.

1032
01:21:55,661 --> 01:21:56,787
Just left of the tree.

1033
01:21:56,954 --> 01:21:58,080
I got him.

1034
01:22:14,472 --> 01:22:15,931
I got you.

1035
01:22:24,690 --> 01:22:26,066
Lord of the Plains.

1036
01:22:29,195 --> 01:22:30,404
That's me.

1037
01:23:42,977 --> 01:23:45,563
...definitely something
out of a dime-store novel.

1038
01:23:45,729 --> 01:23:48,566
Texas Highway Patrol
and the locals

1039
01:23:48,732 --> 01:23:52,278
chased the robbers
to this hillside behind me,

1040
01:23:52,444 --> 01:23:56,490
20 miles west of town,
where the gunfight continued.

1041
01:23:56,657 --> 01:23:58,075
And right now we do know

1042
01:23:58,242 --> 01:24:02,204
Ranger Marcus Hamilton
killed one of the gunmen

1043
01:24:02,371 --> 01:24:05,916
using a rifle he actually borrowed
from a resident here.

1044
01:24:06,083 --> 01:24:09,128
We don't know the name
of that suspect yet...

1045
01:25:06,393 --> 01:25:07,561
Lucky guy.

1046
01:25:10,022 --> 01:25:12,274
Just in the nick of time, too.

1047
01:25:12,441 --> 01:25:13,609
What are the odds?

1048
01:25:16,904 --> 01:25:20,699
Now,
this, uh, satisfies

1049
01:25:20,866 --> 01:25:23,953
both the reverse mortgage loan
and the, uh...

1050
01:25:24,119 --> 01:25:26,747
and the back taxes that we've paid
on your mother's behalf.

1051
01:25:26,914 --> 01:25:29,208
We do that as courtesy,
of course.

1052
01:25:33,587 --> 01:25:36,173
You can fax the release of lien
to that number.

1053
01:25:40,094 --> 01:25:41,220
An attorney?

1054
01:25:43,847 --> 01:25:46,517
All right, well, I'll... I'll get that
faxed over to your attorney

1055
01:25:46,684 --> 01:25:47,768
by the end of the week.

1056
01:25:47,935 --> 01:25:50,187
It is the end of the week.
I wanna watch you do it.

1057
01:25:55,067 --> 01:25:58,779
Well, it takes a little time
to prepare.

1058
01:25:58,946 --> 01:26:00,239
I got all day.

1059
01:26:09,039 --> 01:26:11,208
Here we go.

1060
01:26:11,375 --> 01:26:14,294
Okay. That's it.

1061
01:26:14,461 --> 01:26:18,257
And it's been a pleasure
doing business with you.

1062
01:26:33,063 --> 01:26:34,398
Let me ask you a question.

1063
01:26:36,191 --> 01:26:37,609
Do y'all manage trusts?

1064
01:26:43,115 --> 01:26:45,135
Hey, Marcus,
ain't you supposed to be retired?

1065
01:26:45,159 --> 01:26:46,201
Howdy.

1066
01:26:51,373 --> 01:26:53,625
- Shelley.
- Nice to see you.

1067
01:26:53,792 --> 01:26:55,669
- Well, hey, Marcus.
- Hey, Margaret.

1068
01:26:55,836 --> 01:26:57,379
Been awhile.
How's life as a civilian?

1069
01:26:57,546 --> 01:27:01,050
Oh, just, you know...

1070
01:27:01,216 --> 01:27:04,178
Think I can take a peek
at Mr. Howard's file?

0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
100101:17:39, 363--> 01:17:40, 448Trở lại chúng.100201:17:40, 615--> 01:17:42, 217Làm thế nào để bạn biết đấtquanh đây?100301:17:42, 241--> 01:17:44, 160Giống như mặt sau của bàn tay của tôi.100401:17:44, 327--> 01:17:46, 746Được rồi, ông trốn lêntrong đó bàn chải trên ngọn đồi đó.100501:17:46, 913--> 01:17:48, 414Bạn có thể giúp tôi lên đó khôngphía sau anh ta?100601:17:48, 581--> 01:17:50, 225Đưa cho tôi một nửa giờ,Tôi sẽ có thằng khốn đó100701:17:50, 249--> 01:17:52, 502lĩnh vực mặc quần áo trên mui xechiếc xe tải của tôi.100801:17:52, 668--> 01:17:54, 563Tôi không thể cho phép bạn làm điều đó.Bạn chỉ có tôi.100901:17:54, 587--> 01:17:56, 773Đó là có là một shot 500 yardNếu ông là nơi mà bạn nói.101001:17:56, 797--> 01:17:57, 924Chỉ có tôi!101101:18:12, 605--> 01:18:13, 773Chết tiệt.101201:18:58, 150--> 01:18:59, 277Bạn có khoẻ không?101301:18:59, 443--> 01:19:01, 654Tốt. Bạn?101401:19:01, 821--> 01:19:03, 072Nơi bạn đang đứng đầu?101501:19:03, 239--> 01:19:04, 323Ruidoso.101601:19:06, 492--> 01:19:07, 535Bạn từ đâu tới?101701:19:07, 702--> 01:19:08, 744Hamlin.101801:19:11, 455--> 01:19:12, 623Lấy đường ngắm cảnh?101901:19:13, 666--> 01:19:16, 252Dùng cách duy nhất tôi có thể.102001:19:16, 419--> 01:19:17, 699Họ đã nhận con đường đóng cửatại Post.102101:19:17, 795--> 01:19:19, 714Ở khắp mọi nơi bạn bậthọ đã nhận con đường đóng cửa.102201:19:21, 299--> 01:19:23, 384-Anh có giấy phép của bạn về bạn?-Vâng, đúng vậy.102301:19:28, 306--> 01:19:29, 390Chờ đợi nhé.102401:19:29, 557--> 01:19:30, 641Vâng, thưa ngài.102501:20:08, 679--> 01:20:10, 306-Thưa ngài.-Vâng.102601:20:11, 557--> 01:20:13, 517Chúc một ngày vui vẻ.102701:20:13, 684--> 01:20:14, 769Cảm ơn nhiều.102801:21:17, 373--> 01:21:19, 166Bạn đang khá hơi.102901:21:19, 333--> 01:21:21, 961Bạn nên để tôi đi shot.Địa ngục, nó là khẩu súng của tôi.103001:21:22, 128--> 01:21:24, 255Không phải vào cuộc sống của bạn.103101:21:24, 422--> 01:21:25, 965Anh là của tôi.103201:21:55, 661--> 01:21:56, 787Chỉ cần trái cây.103301:21:56, 954--> 01:21:58, 080Rồi.103401:22:14, 472--> 01:22:15, 931Rồi.103501:22:24, 690--> 01:22:26, 066Chúa tể của vùng đồng bằng.103601:22:29, 195--> 01:22:30, 404Đó là tôi.103701:23:42, 977--> 01:23:45, 563...chắc chắn một cái gì đótrong một cuốn tiểu thuyết hào-cửa hàng.103801:23:45, 729--> 01:23:48, 566Quốc lộ Texas tuần travà người dân địa phương103901:23:48, 732--> 01:23:52, 278truy đuổi cướpđể sườn đồi này phía sau tôi,104001:23:52, 444--> 01:23:56, 49020 dặm Anh về phía tây của thị trấn,nơi gunfight vẫn tiếp tục.104101:23:56, 657--> 01:23:58, 075Và ngay bây giờ chúng ta biết104201:23:58, 242--> 01:24:02, 204Ranger Marcus Hamiltongiết chết một trong số các tay súng104301:24:02, 371--> 01:24:05, 916bằng cách sử dụng một khẩu súng trường ông thực sự vay mượntừ một cư dân ở đây.104401:24:06, 083--> 01:24:09, 128Chúng ta không biết têntrong đó nghi ngờ chưa...104501:25:06, 393--> 01:25:07, 561Anh chàng may mắn.104601:25:10, 022--> 01:25:12, 274Chỉ cần trong đúng lúc, quá.104701:25:12, 441--> 01:25:13, 609Các tỷ lệ cược là gì?104801:25:16, 904--> 01:25:20, 699Bây giờ,này, uh, thỏa mãn104901:25:20, 866--> 01:25:23, 953cả các khoản cho vay thế chấp đảo ngượcvà, uh...105001:25:24, 119--> 01:25:26, 747và các loại thuế trở lại mà chúng tôi đã thanh toánthay mặt cho mẹ của bạn.105101:25:26, 914--> 01:25:29, 208Chúng tôi làm điều đó như là lịch sự,Tất nhiên.105201:25:33, 587--> 01:25:36, 173Bạn có thể fax bản phát hành của lienđể con số đó.105301:25:40, 094--> 01:25:41, 220Một luật sư?105401:25:43, 847--> 01:25:46, 517Được rồi, tốt, tôi sẽ Tôi sẽ nhận được rằngGửi Fax về cho luật sư của bạn105501:25:46, 684--> 01:25:47, 768vào cuối tuần.105601:25:47, 935--> 01:25:50, 187Đó là vào cuối tuần.Tôi muốn xem bạn làm điều đó.105701:25:55, 067--> 01:25:58, 779Vâng, phải mất một chút thời gianđể chuẩn bị.105801:25:58, 946--> 01:26:00, 239Tôi đã nhận tất cả các ngày.105901:26:09 039--> 01:26:11, 208Ở đây chúng tôi đi.106001:26:11, 375--> 01:26:14, 294Ok. Đó là nó.106101:26:14, 461--> 01:26:18, 257Và nó đã là một niềm vuikinh doanh với bạn.106201:26:33, 063--> 01:26:34, 398Để tôi hỏi bạn một câu hỏi.106301:26:36, 191--> 01:26:37, 609Y'all có quản lý ủy thác?106401:26:43, 115--> 01:26:45, 135Hey, Marcus,bạn không phải là nghĩa vụ phải được nghỉ hưu?106501:26:45, 159--> 01:26:46, 201Chào.106601:26:51, 373--> 01:26:53, 625-Shelley.-Rất vui được gặp anh.106701:26:53, 792--> 01:26:55, 669-Well, hey, Marcus.-Hey, Margaret.106801:26:55, 836--> 01:26:57, 379Một lúc.Làm thế nào là cuộc sống như một dân?106901:26:57, 546--> 01:27:01, 050Oh, chỉ, bạn biết...107001:27:01, 216--> 01:27:04, 178Nghĩ rằng tôi có thể mất một peekông Howard tập tin?
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1001
01: 17: 39.363 -> 01: 17: 40.448
Trở lại chúng.

1002
01: 17: 40.615 -> 01: 17: 42.217
Làm thế nào bạn biết đất
xung quanh đây?

1003
01: 17: 42.241 - > 01: 17: 44.160
Giống như trở bàn tay.

1004
01: 17: 44.327 -> 01: 17: 46.746
rồi, ông giấu lên
trong đó chải trên đồi.

1005
01: 17: 46.913 -> 01 : 17: 48.414
bạn có thể làm cho tôi lên đó
phía sau ông?

1006
01: 17: 48.581 -> 01: 17: 50.225
Hãy cho tôi một nửa giờ,
tôi sẽ có mà khốn

1007
01: 17: 50.249 -> 01: 17: 52.502
trường mặc trên mui xe
của chiếc xe tải của tôi.

1008
01: 17: 52.668 -> 01: 17: 54.563
tôi không thể để bạn làm điều đó.
bạn chỉ cần có được tôi ở đó.

1009
01: 17: 54.587 -> 01: 17: 56.773
đó sẽ là một bắn 500 yard
. nếu anh ấy là nơi bạn nói

1010
01: 17: 56.797 -> 01: 17: 57.924
Chỉ có tôi ở đó!

1011
01: 18: 12.605 -> 01:18 : 13.773
Shit.

1012
01: 18: 58.150 -> 01: 18: 59.277
bạn thế nào?

1013
01: 18: 59.443 -> 01: 19: 01.654
Tốt. ? Bạn

1014
01: 19: 01.821 -> 01: 19: 03.072
Có thì bạn đi đâu?

1015
01: 19: 03.239 -> 01: 19: 04.323
Ruidoso.

1016
01: 19: 06.492 -> 01:19: 07.535
từ đâu?

1017
01: 19: 07.702 -> 01: 19: 08.744
Hamlin.

1018
01: 19: 11.455 -> 01: 19: 12.623
? Lấy tuyến đường cảnh

1019
01: 19: 13.666 -> 01 : 19: 16.252
Dùng cách duy nhất tôi có thể.

1020
01: 19: 16.419 -> 01: 19: 17.699
Chúng có đường đóng cửa
tại Post.

1021
01: 19: 17.795 -> 01: 19: 19.714
Mọi nơi bạn bật
họ có đường đóng cửa.

1022
01: 19: 21.299 -> 01: 19: 23.384
- bạn có giấy phép của bạn về bạn?
- Vâng, tôi làm.

1023
01: 19: 28.306 -> 01: 19: 29.390
Chờ đúng ở đó.

1024
01: 19: 29.557 -> 01: 19: 30.641
có, thưa ông.

1025
01: 20: 08.679 -> 01: 20: 10.306
- Sir.
- Ừ.

1026
01: 20: 11.557 -> 01 : 20: 13.517
có một ngày tốt lành.

1027
01: 20: 13,684 -> 01: 20: 14.769
Cảm ơn nhiều.

1028
01: 21: 17.373 -> 01: 21: 19.166
. Bạn đang khá hụt hơi

1029
01:21 : 19.333 -> 01: 21: 21.961
bạn Oughta cho tôi chụp.
Địa ngục, đó là khẩu súng của tôi.

1030
01: 21: 22.128 -> 01: 21: 24.255
Không vào cuộc sống của bạn.

1031
01: 21: 24.422 - -> 01: 21: 25.965
mỏ He.

1032
01: 21: 55.661 -> 01: 21: 56.787
Chỉ cần trái của cây.

1033
01: 21: 56.954 -> 01: 21: 58.080
. tôi đã nhận anh ta

1034
01 : 22: 14.472 -> 01: 22: 15.931
tôi đã có em.

1035
01: 22: 24.690 -> 01: 22: 26.066
Lord of the Plains.

1036
01: 22: 29.195 -> 01: 22: 30.404
Đó là . tôi

1037
01: 23: 42.977 -> 01: 23: 45.563
... chắc chắn cái gì đó
ra khỏi một cuốn tiểu thuyết xu-cửa hàng.

1038
01: 23: 45.729 -> 01: 23: 48.566
Texas Highway Patrol
và người dân địa phương

năm 1039
01: 23: 48.732 -> 01: 23: 52.278
đuổi bọn cướp
để sườn đồi này phía sau tôi,

năm 1040
01: 23: 52.444 -> 01: 23: 56.490
20 dặm về phía tây của thị trấn,
. nơi các cuộc đấu súng tiếp tục

1041
01: 23: 56.657 -> 01: 23: 58.075
Và ngay bây giờ chúng ta biết

1042
01: 23: 58.242 -> 01: 24: 02.204
Ranger Marcus Hamilton
giết chết một trong những tay súng

1043
01: 24: 02.371 -> 01: 24: 05.916
sử dụng một khẩu súng trường anh thực sự vay mượn
từ một người dân ở đây.

1044
01: 24: 06.083 -> 01: 24: 09.128
Chúng tôi không biết tên
của nghi can mà chưa ...

1045
01: 25: 06.393 - > 01: 25: 07.561
chàng Lucky.

1046
01: 25: 10.022 -> 01: 25: 12.274
Chỉ trong nick của thời gian, quá.

1047
01: 25: 12.441 -> 01: 25: 13.609
, tỷ lệ là gì ?

1048
01: 25: 16.904 -> 01: 25: 20.699
Bây giờ,
này, uh, đáp ứng

1049
01: 25: 20.866 -> 01: 25: 23.953
cả các khoản vay thế chấp ngược
và, uh ...

1050
01 : 25: 24.119 -> 01: 25: 26.747
và các loại thuế sau đó chúng tôi đã trả
thay cho người mẹ của mình.

1051
01: 25: 26.914 -> 01: 25: 29.208
chúng tôi làm điều đó như lịch sự,
tất nhiên.

1052
01: 25: 33.587 -> 01: 25: 36.173
Bạn có thể fax việc phát hành lien
để con số đó.

1053
01: 25: 40.094 -> 01: 25: 41.220
Một luật sư?

1054
01: 25: 43.847 -> 01: 25: 46.517
được rồi, tốt, tôi sẽ ... tôi sẽ nhận được rằng
fax cho luật sư của mình

1055
01: 25: 46.684 -> 01: 25: 47.768
. vào cuối tuần

1056
01: 25: 47.935 -> 01: 25: 50.187
Đây là cuối tuần.
tôi muốn xem bạn làm điều đó.

1057
01: 25: 55.067 -> 01: 25: 58.779
Vâng, phải mất một ít thời gian
để chuẩn bị.

1058
01: 25: 58.946 -> 01: 26: 00.239
tôi có tất cả các ngày.

1059
01: 26: 09.039 -> 01: 26: 11.208
Dưới đây chúng tôi đi.

1060
01: 26: 11.375 -> 01:26: 14.294
Được rồi. Đó là nó.

1061
01: 26: 14.461 -> 01: 26: 18.257
Và đó là một niềm vui
làm kinh doanh với bạn.

1062
01: 26: 33.063 -> 01: 26: 34.398
. Hãy để tôi hỏi bạn một câu hỏi

1063
01 : 26: 36.191 -> 01: 26: 37.609
làm y'all quản lý quỹ tín thác?

1064
01: 26: 43.115 -> 01: 26: 45.135
Hey, Marcus,
? không phải là bạn phải được nghỉ hưu

năm 1065
01:26 : 45.159 -> 01: 26: 46.201
Howdy.

1066
01: 26: 51.373 -> 01: 26: 53.625
. - Shelley
. - Rất vui được gặp anh

1067
01: 26: 53.792 -> 01: 26: 55.669
- Vâng, hey, Marcus.
- Này, Margaret.

1068
01: 26: 55.836 -> 01: 26: 57.379
Được một thời gian.
làm thế nào là cuộc sống như là một dân?

1069
01: 26: 57.546 -> 01: 27: 01.050
Oh, chỉ cần, bạn biết ...

1070
01: 27: 01.216 -> 01: 27: 04.178
hãy suy nghĩ tôi có thể mất một peek
tại tập tin của ông Howard?

đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: