Introduction ......................................................... dịch - Introduction ......................................................... Việt làm thế nào để nói

Introduction ......................

Introduction ................................................................1 Part I: Getting Down to Basics: The Parts of the Sentence .............................................7
Chapter 1: I Already Know How to Talk. Why Should I Study Grammar? ...................9
Chapter 2: Verbs: The Heart of the Sentence ...............................................................17
Chapter 3: Relax! Understanding Verb Tense ..............................................................29

Chapter 4: Who’s Doing What? How to Find the Subject ............................................43
Chapter 5: Having It All: The Complete Sentence ........................................................55
Chapter 6: Handling Complements ................................................................................73 Part II: Avoiding Common Errors .................................83
Chapter 7: Do You Feel Bad or Badly? The Lowdown on Adjectives and Adverbs ..........................................................................................85 Chapter 8: Small Words, Big Trouble: Prepositions ..................................................101 Chapter 9: Everyone Brought Their Homework: Pronoun Errors ...........................109 Chapter 10: Just Nod Your Head: About Agreement .................................................121 Part III: No Garage, but Plenty of Mechanics ............135 Chapter 11: Punctuation Law That Should Be Repealed: Apostrophes ..................137 Chapter 12: Quotations: More Rules Than the Internal Revenue Service ..............151 Chapter 13: The Pause That Refreshes: Commas ......................................................169 Chapter 14: Useful Little Marks: Dashes, Hyphens, and Colons ..............................185 Chapter 15: CAPITAL LETTERS ....................................................................................195 Chapter 16: New Media, New Grammar Rules............................................................207 Part IV: Polishing Without Wax — The Finer Points of Grammar ....................................219 Chapter 17: Pronouns and Their Cases ......................................................................221 Chapter 18: Fine-Tuning Verbs .....................................................................................235 Chapter 19: Saying What You Want to Say: Descriptive Words and Phrases ........253 Chapter 20: Good, Better, Best: Comparisons ...........................................................265 Chapter 21: Parallels Without the Lines .....................................................................281
Part V: Rules Even Your Great-Aunt’s Grammar Teacher Didn’t Know ..................................295 Chapter 22: The Last Word on Verbs ..........................................................................297 Chapter 23: The Last Word on Pronouns ...................................................................309 Chapter 24: The Last Word on Sentence Structure ...................................................323 Part VI: The Part of Tens ..........................................343 Chapter 25: Ten Ways Two to Improve Your Proofreading .....................................345 Chapter 26: Ten Ways to Learn Better Grammar ......................................................349 Index ......................................................................353
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Introduction ................................................................ 1 phần I: nhận được xuống để khái niệm cơ bản: Các bộ phận của câu... 7 Chương 1: tôi đã biết làm thế nào để nói chuyện. Tại sao nên học ngữ pháp? ................... 9 Chương 2: Động từ: Trung tâm trong câu... 17 Chương 3: thư giãn! Tìm hiểu về động từ căng thẳng... 29 Chương 4: Những người đang làm gì? Làm thế nào để tìm các chủ đề... 43 Chương 5: Có nó tất cả: câu hoàn chỉnh... 55 Chương 6: Xử lý bổ sung... 73 phần II: tránh lỗi phổ biến... 83 Chương 7: Bạn có cảm thấy xấu hoặc xấu? The Lowdown trên tính từ và trạng từ... 85 chương 8: từ nhỏ, rắc rối lớn: giới từ... 101 chương 9: tất cả mọi người đã đưa bài tập ở nhà của họ: đại từ lỗi... 109 chương 10: chỉ cần gật đầu: về thỏa thuận... 121 phần III: không có Garage, nhưng nhiều cơ... 135 chương 11: dấu chấm câu luật nên được bãi bỏ: dấu nháy... 137 chương 12: danh ngôn: thêm các quy tắc hơn so với các dịch vụ nội bộ doanh thu... 151 chương 13: tạm ngừng làm mới: dấu phẩy... 169 chương 14: hữu ích ít Marks: dấu gạch ngang, dấu gạch nối và dấu hai chấm... 185 chương 15: chữ... 195 chương 16: phương tiện truyền thông mới, các quy tắc ngữ pháp mới... 207 phần IV: đánh bóng mà không cần sáp — điểm ngữ pháp, tốt hơn... 219 chương 17: đại từ và trường hợp của họ... 221 chương 18: điều chỉnh các động từ... 235 chương 19: nói những gì bạn muốn nói: mô tả từ và cụm từ... 253 chương 20: tốt, tốt hơn, tốt nhất: so sánh... 265 chương 21: song song mà không có những dòng... 281Phần V: Quy tắc thậm chí giáo viên ngữ pháp dì của bạn tuyệt vời đã không biết... 295 chương 22: từ cuối ngày động từ... 297 chương 23: từ cuối ngày đại từ... 309 chương 24: từ cuối về cấu trúc câu... 323 Phần VI: là một phần của hàng chục... 343 chương 25: Mười cách hai để cải thiện của bạn Proofreading... 345 chương 26: Mười cách để tìm hiểu ngữ pháp tốt hơn... 349 Index ...................................................................... 353
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Sự giới thiệu ................................................. ............... 1 Phần I: Ngồi xuống để vấn đề cơ bản: các bộ phận của câu ..................... ........................ 7
Chương 1: tôi đã biết thế nào để nói chuyện. Tại sao tôi nên học ngữ pháp? ................... 9
Chương 2: Động từ: Trái tim của những câu .................... ........................................... 17
Chương 3: Thư giãn! Hiểu Động từ Tense ............................................... ............... 29 Chương 4: Ai Làm gì? Làm thế nào để Tìm các Chủ đề ............................................ 43 Chương 5: Có It All: Các câu Hoàn ........................................ ................ 55 Chương 6: Xử lý sự Bổ sung ............................ .................................................. ..73 Phần II: Tránh lỗi thường gặp ................................. 83 Chương 7: Do You Feel Bad hoặc Badly? Các Lowdown về tính từ và trạng từ ............................................ .............................................. 85 Chương 8: từ nhỏ, Big Trouble: Giới từ ........................................... ....... 101 Chương 9: Mọi người đều đã mang bài tập về nhà của họ: lỗi Đại từ ........................... 109 Chương 10: Chỉ cần gật đầu của bạn: Giới thiệu về Hiệp định ............................................ ..... 121 Phần III: Không có nhà để xe, nhưng Nhiều Cơ ............ 135 Chương 11: Luật Dấu chấm câu đó nên được bãi bỏ: Apostrophes .......... ........ 137 Chương 12: Báo giá: Nhiều quy Thần Internal Revenue Service .............. 151 Chương 13: Tạm dừng Đó Refreshes: Dấu phẩy ..... ................................................. 169 Chương 14: Little Marks viết: Dấu gạch ngang, dấu gạch ngang, và Dấu hai chấm .............................. 185 Chương 15: chữ viết hoa. .................................................. ................................. 195 Chương 16: New Media, quy định mới Grammar ....... .................................................. ... 207 Phần IV: Đánh bóng Without Wax - các điểm Finer của Grammar .................................. ..219 Chương 17: đại từ và các trường hợp của họ ........................................ .............................. 221 Chương 18: Tinh chỉnh Verbs ............ .................................................. ....................... 235 Chương 19: nói gì bạn muốn nói: Các từ mô tả và cụm từ ........ 253 Chương 20: tốt, tốt hơn, tốt nhất: So sánh ........................................... ................ 265 Chương 21: Parallels Nếu không có các dòng .......................... ........................................... 281 Phần V: quy Thậm chí bạn Ngữ pháp sư Đại-dì của không biết .................................. 295 Chương 22: Last Word trên Verbs ................................................ .......................... 297 Chương 23: The Last Word trên Pronouns ............... .................................................. ..309 Chương 24: Lời cuối trên cấu trúc câu ...................................... ............. 323 Phần VI: Một phần của hàng chục ............................. ............. 343 Chương 25: Mười cách hai để cải thiện Soát lỗi của bạn .......................... ........... 345 Chương 26: Mười cách để hiểu tốt hơn Grammar ............................. ......................... 349 Index ....................... ............................................... 353





đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: