dưới đây là không có biểu tượng phức tạp và các ký tự để có được để hiểu thấu với bằng tiếng Anh, hoặc; ngay cả trong tiếng Pháp, mà về cơ bản sử dụng bảng chữ cái tương tự, có một số dấu được sử dụng trên một số lá thư mà thay đổi cách phát âm. Không phải như vậy bằng tiếng Anh. Hơn nữa, không quan trọng như thế nào quan trọng họ là, tất cả mọi người được gọi là "bạn"-không có không có biến thể lịch sự và không chính thức để agonise qua (như có tiếng Pháp với "tu" và "vous", ví dụ), do đó, bạn sẽ không cần phải lo lắng về vô tình tạo ra awkwardness xã hội bằng cách quá quen thuộc. Và không giống như nhiều ngôn ngữ châu Âu, không có từ nam tính và nữ tính để nhớ-đó là "chó", không "le chien".
đang được dịch, vui lòng đợi..