But substituting “Mark Twain” for “Samuel Longhorne Clemens” in (4)pro dịch - But substituting “Mark Twain” for “Samuel Longhorne Clemens” in (4)pro Việt làm thế nào để nói

But substituting “Mark Twain” for “

But substituting “Mark Twain” for “Samuel Longhorne Clemens” in (4)
produces a falsehood; as in the previous chapter, the singular-term position
governed by “believes that” is referentially opaque. If the names were
Millian, and contributed nothing to meaning besides the introduction of
their referents into discourse, the substitution should make no difference
at all and the position would be transparent.
So the Theory of Descriptions seems to have bought us very little; its
solutions are parochial to just one highly distinctive subclass of singular
terms.
Russell’s response is both brilliant and strongly defended. He turns
around and offers a new thesis, which I will call the “Name Claim.” The
claim is that everyday proper names are not really names, at least not
genuine Millian names. They look like names and they sound like names
when we say them out loud, but they are not names at the level of logical
form, where expressions’ logical properties are laid bare. But in fact, Russell
maintains, they are equivalent to definite descriptions. Indeed he says they
“abbreviate” descriptions, and he seems to mean that fairly literally.
Thus Russell introduces a second semantic appearance-reality
distinction; just as definite descriptions are singular terms only in the sense
of surface grammar, the same—more surprisingly—is true of ordinary
proper names themselves. Here, of course, the difference is more dramatic.
If you look at a definite description without Referentialist bias, you can
see that it has got some conceptual structure to it, in the form of
independently meaningful words occurring in it that seem to contribute
to its own overall meaning. So it is not too big a surprise to be told that
underlying the misleadingly simple appearance of the word “the,” there
is quantificational material. But now we are told the same about a kind of
expression that looks conceptually simple.

0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Nhưng thay thế "Mark Twain" cho "Samuel Longhorne Clemens" trong (4)sản xuất một falsehood; như trong chương trước, vị trí tin dự báo thủy văn hạn số ítquản lý bởi "tin rằng" là referentially đục. Nếu tênMillian, và góp không có gì để có nghĩa là bên cạnh việc giới thiệucủa referents vào discourse, sự thay thế nên làm cho không có sự khác biệtở tất cả và vị trí sẽ được minh bạch.Vì vậy, các lý thuyết mô tả dường như đã mua chúng tôi rất ít; của nógiải pháp được vài để chỉ một phân lớp rất đặc biệt của số ítđiều khoản.Phản ứng của Russell là rực rỡ và bảo vệ mạnh mẽ. Ông quayxung quanh thành phố và cung cấp một luận án mới, mà tôi sẽ gọi "Tên yêu cầu." Cácyêu cầu bồi thường là hàng ngày tên riêng không thực sự tên, ít không phải làchính hãng Millian tên. Họ trông giống như tên và họ âm thanh như tênKhi chúng tôi nói họ lớn tiếng, nhưng không có tên ở mức độ hợp lýhình thức, nơi biểu thức hợp lý tài sản được đặt trần. Nhưng trong thực tế, Russellduy trì, họ là tương đương để xác định mô tả. Thực sự ông nói họ"viết tắt" mô tả, và ông dường như có nghĩa là khá nghĩa đen.Do đó Russell giới thiệu một ngữ nghĩa thứ hai xuất hiện-thực tếsự phân biệt; cũng giống như mô tả xác định là các điều khoản từ chỉ trong ý nghĩabề mặt ngữ pháp, cùng — hơn đáng ngạc nhiên-đúng của bình thườngtên riêng mình. Ở đây, tất nhiên, sự khác biệt là ấn tượng hơn.Nếu bạn nhìn vào một mô tả rõ ràng không thiên vị Referentialist, bạn có thểthấy rằng nó đã nhận một số cấu trúc khái niệm để nó, trong các hình thứcmột cách độc lập có ý nghĩa từ xảy ra trong nó mà dường như đóng gópđể riêng của mình ý nghĩa tổng thể. Vì vậy nó không phải là một bất ngờ quá lớn để được thông báo đónằm dưới sự xuất hiện thoảng đơn giản của từ "các," cólà vật liệu quantificational. Nhưng bây giờ chúng tôi đang nói như vậy về một loại củabiểu hiện mà trông khái niệm đơn giản.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Nhưng thay thế "Mark Twain" cho "Samuel Clemens Longhorne" trong (4)
tạo ra một sự dối trá; như trong các chương trước, vị trí số ít hạn
chi phối bởi "tin rằng" là referentially đục. Nếu tên là
Millian, và đóng góp gì để có nghĩa là bên cạnh việc giới thiệu
referents của họ vào bài diễn thuyết, sự thay thế nên không có sự khác biệt
ở tất cả và vị trí sẽ được minh bạch.
Vì vậy, các lý thuyết về mô tả dường như đã mua cho chúng tôi rất ít; của
giải pháp này là giáo xứ để chỉ một lớp con rất đặc biệt của số ít
các điều khoản.
phản ứng của Russell là cả hai xuất sắc và bảo vệ mạnh mẽ. Ông quay
lại và cung cấp một luận án mới, mà tôi sẽ gọi là "Tên yêu cầu bồi thường." Các
yêu cầu bồi thường là tên riêng hàng ngày là không thực sự tên, ít nhất là không
chính hãng tên Millian. Họ trông giống như tên và họ âm thanh như tên
khi chúng ta nói chúng ra, nhưng họ không phải là tên ở cấp độ của logic
hình thức, nơi mà tính logic biểu 'được đặt trần. Nhưng trên thực tế, Russell
duy trì, họ là tương đương với các mô tả rõ ràng. Thật vậy, ông cho biết họ
. "viết tắt" giới thiệu, và dường như ông có nghĩa là khá nghĩa đen
vậy Russell giới thiệu một ngữ nghĩa xuất hiện-thực tế thứ hai
phân biệt; chỉ như mô tả rõ ràng là những thuật ngữ số ít chỉ trong ý nghĩa
của ngữ pháp bề mặt, cùng nhiều bất ngờ, là sự thật của bình thường
tên riêng mình. Ở đây, tất nhiên, sự khác biệt là ấn tượng hơn.
Nếu bạn nhìn vào một mô tả rõ ràng mà không Referentialist thiên vị, bạn có thể
thấy rằng nó đã có một số cấu trúc khái niệm đến nó, trong các hình thức của
lời nói độc lập có ý nghĩa xảy ra ở trong đó mà dường như đóng góp
để ý nghĩa tổng thể của riêng mình. Vì vậy, nó không phải là quá lớn bất ngờ khi được nói rằng
tiềm ẩn sự xuất hiện sai lạc đơn giản của từ "các", có
là vật liệu quantificational. Nhưng bây giờ chúng ta đang nói với nhau về một loại
biểu hiện trông khái niệm đơn giản.

đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: