His apartment was a bit of a walk from the nearest metro station, which was closed for night maintenance anyway, so he had had to walk to a nearby area where there were pubs and bars open. That was about half an hour of walking in the snow, which had his hair nearly wet and his clothes damp."You can drop me off here." He told the taxi driver, who glanced back and pulled up in front of the gallery. The only person there was the night guard, a young fellow a few years younger than Takaba. From the outside though, the gallery looked dark and abandoned."Are you sure? Didn't you want to go a bit further to the-""No, no. This is fine." Then he added, "I'm exactly where I want to be." The driver shrugged as Takaba counted the money and handed it to him, "This is a bit too much, young man.""Keep the change, it's late out," Takaba ducked out into the cold and closed the door. He pulled his coat tighter around him, puffs of air escaping his lips as he went around the side of the gallery through the side door, where the sentinel wouldn't spot him come in.He had the keys of course. It was among the four keys he had: his apartment key, the mailbox key, Gyles' apartment key, and the gallery side door key. It was broad and flat with odd, rectangular shaped teeth. He slid the key in where the key pad lit up, added for security reasons with codes that even the sentinel didn't know. With his hand trembling from the cold, Takaba managed to type in the four digit number and the lock clicked, inviting him.Hành lang trở lại dẫn vào Gyles' văn phòng là sản phẩm nào và cô đơn, Takaba cực kỳ cẩn thận để ẩm ướt, cao su đế giày của mình sẽ không làm cho âm thanh kêu cót két chống lại sàn slick. Đây là lần đầu tiên ông đã ở đây vào ban đêm, và tâm trạng là hoàn toàn khác nhau. Bóng tối vẫn còn và chết, thông gió hummed với một âm sắc khác nhau. Hushed nói của người dân không còn lặp lại trở lại và ra từ trần nhà cao. Ánh sáng trên các bức ảnh chụp không được thắp sáng, và mỗi hình ảnh được mờ vào bóng tối, ánh sáng chỉ bởi ánh trăng mờ nhạt crept tại từ những khoảng cách ra bầu trời đèn trên trần nhà. Khi những đám mây trôi qua trên mặt trăng, sau đó thậm chí rằng nguồn gốc khiêm tốn của ánh sáng đã bị phá hủy, để lại Takaba sự giâm lên nhẹ nhàng trong hall đen mê cung để nơi 'Nostalgia' đã, và nó không đi lâu dài để tìm.Ông biết chính xác nơi nó.Sàn nhà và tường cảm thấy nguyên và lạnh thậm chí thông qua các lớp quần áo khi ông ngồi nhẹ nhàng, nghiêng trở lại để rằng ông có thể đối mặt với bức ảnh. Trong bóng tối gần như, Asami đã thậm chí xa hơn đi. Trở lại của mình đã rộng hơn và lập trường của mình hơn domineering, dân quân gần như. Ông đã đứng, đã của thế giới xung quanh anh ta.Nếu tôi đã đi trở lại bây giờ, Asami... bạn sẽ đưa tôi một lần nữa...Các diễn viên ánh sáng mềm trên các bức ảnh đi đen một lần nữa, và Takaba rơi vào giấc ngủ, Giữ đầu gối của mình để ngực của mình, nhìn lên tại nhiếp ảnh một người yêu sẽ không nhìn lại.The night guard had seen Takaba come out of the taxi and walk around to the side entrance. He knew there was no malevolence in him, coming out at three in the morning to the gallery. He didn't really know who the man was, but on the few occasions that he saw him, it was with Mr. Tennison, his employer, and there was a silent acknowledgement between the two, a sense of trust that ran deep beyond the superficial. Indeed, the young Asian man was striking, his body, his face, the air about him was graceful and somehow crude at the same time.He had had suspicions as to what kind of relationship the two had and his questions were cleared up one evening when he was checking in for his night shift. He had been wanting to ask Mr. Tennison something and was heading into the office when he heard some noise from office. Curious, he peeked through the slightly open crack to see the two lost in a kiss, their lips locked in passion, lost to the world around them. He forgot then what he wanted to asked and slipped out, never uttering a word of it to anyone.So when he saw his employer's lover walk around to the side door, he thought better of it and stayed where he was. The man obviously had a reason for being there, and if he went through the side door instead of simply asking the guard to open it, then he probably wanted privacy in the moment.He waited then, for the man to come out and leave, but no one did. He waited for twenty minutes, then thirty, then forty, forty-five, fifty, fifty-five, and an hour. It was probably cold inside the exhibition hall, and the night guard was going worried.Sure enough, there he was, crouched against a wall, asleep, bathed in the little bit of sunlight.Do I wake him up or what?He knew Mr. Tennison's phone number though. Better call the man. Tell him his lover's sleeping in the gallery.At four in the morning, Gyles' phone went of again, drawing him out from less than peaceful slumber. He groaned, flipping on the lamp, which temporarily blinded him, then grabbed the phone. If it was that collector again…"What…" his voice was a dry croak, dragging on lethargically."Mr. Tennison, this is the night guard at the gallery and-"Gyles bolted up, suddenly called to attention."Is there a problem?""Do you know that young Asian man who visits the gallery frequently?"Oh God…Sei…"I do.""He's here, Mr. Tennison."Jesus Christ…"I'll be there in half an hour. How is he?" Gyles stood up, heading towards the closet in his boxers. He yanked a nearly folded pair of jeans from the shelves and shook it open."He's sleeping, sir.""Don't wake him up. Just wait.""Yes, sir." He closed the phone and slid up the jeans the rest of the way, zipping it up and buttoning the end. His car keys were also on the night stand; he shoved it into his pocket along with the cellphone and took the jacket that had been hung over the back of a chair.SEI... những gì bây giờ...Gyles rap cửa thủy tinh để Run trong lạnh. Ông cọ xát rìa của tay áo của mình chống lại kính và peered bên trong. Bảo vệ đêm đổ xô ra, mở cửa cho anh ta."Ở đâu là ông?", ông yêu cầu như ông thổi nóng tóc vào lòng bàn tay của mình sau đó cọ xát chúng với nhau."Vào cuối xa của hội trường triển lãm, ông Tennison.""Cảm ơn bạn, tôi sẽ mang nó từ đây," Gyles thực hiện theo cách của mình vào hội trường triển lãm, vào bóng tối gần như, bước chân của ông lặp lại và vang từ các bức tường và trần nhà, resounding eerily thông qua các xoắn và biến của hội trường... .tại sao để bạn làm điều này cho chính mình...Ông dừng lại ở các biến cuối. Takaba cúi vào tường, ôm chặt chân của mình chống lại ngực của mình, cằm của ông đang nghỉ chân trên đầu gối của mình. Đen sợi tóc, slick và bóng, glistened từ độ ẩm. Mắt được đóng cửa vào kiệt sức, lông mi dài cong lên, đúc bóng xa chống lại làn da pallid của mình. Vai của mình tăng và giảm xuống trong nhịp điệu, từ từ, bình tĩnh. Nếu chỉ ông có thể có các loại thanh thản khi anh tỉnh táo.Gyles quỳ xuống bên cạnh Takaba và chải sợi tóc từ khuôn mặt của mình, ẩm ướt để lộ một đường mòn khô nước mắt đó biến mất dưới hàm, bắt đầu từ góc của ông đôi mắt, những đôi mắt buồn, dejected. Khi họ đã mở, hổ phách iris xoáy gộp lại vào các em học sinh da đen, biến mất vào hư vô, vào hollowness mà ngồi ở ngôi vua của trái tim của Takaba, chỉ huy tất cả mọi thứ khác sau đó.He placed his arms beneath Takaba's knees and behind the back and lifted him from the cold floor. He turned back and-Jesus…Gyles clutched the body tighter against his own.Nostalgia…That man in the photograph… with his back turned to the viewfinder.Gyles stepped closer, squinting slightly.Even in the darkness, the black and white photograph, or rather, the man in the black and white photograph, radiated power. He was the center piece, the fortress towering over his territory, a lion watching his pride, watching and expanding his parameter, calling everyone and everything to their knees before him. With his presence, he overshadowed everything, claiming even the empty train tracks as his own. Obedience and attention.Takaba's head leaned into Gyles' chest, taking comfort in the warmth; a soft gentle sigh escaped his lips as he snuggled closer in the strong arms. Gyles felt his heart constrict. Takaba's body felt…ethereal, intangible. It didn't feel human… too light, too weightless. Like carrying sheer silk, insubstantial, fragile, immaterial. He felt Takaba's small form could vaporize into the air, disintegrate into fine, white sand and slip through the cracks of his fingers like grains of an hourglass.
đang được dịch, vui lòng đợi..
