Total contract value: USD 17,780 FOB Tian JinIn words: seventeen thous dịch - Total contract value: USD 17,780 FOB Tian JinIn words: seventeen thous Việt làm thế nào để nói

Total contract value: USD 17,780 FO

Total contract value: USD 17,780 FOB Tian Jin
In words: seventeen thousand seven hundred eighty US Dollar
ARTICLE 2: QUALITY AND SPECIFICATIONS
a. Prestressed steel cable:
Type of 7 fibres, having diameter of 15.24 mm, traction resistance intension of steel: 1860 Mpa, each meter has 50g of oil, depth of cover: 1 mm
b. Anchor of Prestressed steel cable:
Hardiness of anchor shackle: HRC1-32.HB10-320m; Hardiness of clamping strap: HRC50-65
ARTICLE 3: PACKING
Goods shall be packed in accordance with international standards; All goods mentioned in Article 1 of this contract shall be packed in cont 20.
ARTICLE 4: TRANSPORT
Time of delivery: entire goods mentioned above have to be delivered to buyer immediately after when seller receives payment from buyer
Port of loading: Tian Jin Port – China
Port of discharge: Cat Lat Port – Ho Chi Minh City – Vietnam
ARTICLE 5: PAYMENT
5.1. Total value of this contract shall be paid by T/T in bank of Buyer:
Buyer shall make payment for 100% of value of contract before delivery
5.2. Amount of payment by T/T transferred to Seller:
Information of bank of Seller:………….
Seller has to deliver to Buyer with documents as follows:
1. Bill of Lading: 3 originals
2. Signed commercial invoice in triplicate.
3. Detailed Packing list in triplicate.
4. Certificate of Quality/ Quantity, Certificate of Origin issued in triplicate.
ARTICLE 6: PENALTY AND CLAIM
- If Seller does not deliver goods as schedule mentioned above, the Buy has options as follows:
+ The first option: Buyer has right to unilaterally terminate this contract, at that time, Seller has to return entire payment for goods made by Buyer before delivery. The amount to be paid by Seller to Buyer in this case is equivalent to 150% of contract value.
+ The second option: If it is possible, Buyer shall permit Seller to have delayed delivery within certain days but Seller shall be fined with 1.5% of contract value on each day delayed.
- After when the goods are delivered to Vietnam, in case Buyer investigates actual goods and finds out some defects in terms of parameter of goods and the goods do not meet requirements about quality in accordance with regulation in Article 2 of this contract, Party B has responsibility for re-receiving entire defected goods mentioned above, and compensating for entire expenses of transport, tax and other fees incurred during transport process of Party A within 10 days since the day when Party A has information of claims. The information of claims shall be made in written or via email.
ARTICLE 7: ARBITRATION
5.1. During this contract implementation process, if having any dispute and both parties cannot deal with this by negotiation method, this dispute shall be dealt with in International Arbitration Centre close to Vietnam Chamber of Commerce and Industry.
Decision of International Arbitration Centre close to Vietnam Chamber of Commerce and Industry shall be final decision for both parties.
5.2. Arbitration fee and other fees related shall be paid by loser if having no other agreements.

ARTICLE 8: OTHER PROVISIONS
Any amendment or supplement for any conditions in this contract have to be agreed by Buyer and Seller before being printed in written.
This contract is valid from signing date.
This contract is made into 6 orginals in English, each party keeps 3 originals.


0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Tổng giá trị hợp đồng: USD 17.780 người FOB Tian JinTrong lời: mười bảy ngàn bảy trăm tám mươi đô-la MỹĐIỀU 2: CHẤT LƯỢNG VÀ THÔNG SỐ KỸ THUẬTa. dây cáp thép dự ứng lực: Loại sợi 7, có đường kính 15,24 mm, kéo kháng intension thép: 1860 Mpa, mỗi mét có 50g của dầu, độ sâu của bìa: 1 mmsinh neo của cáp thép dự ứng lực: Tánh dung cảm của Neo còng dưới: HRC1-32. HB10 - 320m; Tánh dung cảm của kẹp dây đeo: HRC50-65ĐIỀU 3: ĐÓNG GÓI Hàng hóa sẽ được đóng gói phù hợp với tiêu chuẩn quốc tế; Tất cả sản phẩm được đề cập trong bài viết 1 của hợp đồng này sẽ được đóng gói trong cont 20.ĐIỀU 4: GIAO THÔNG VẬN TẢIThời gian giao hàng: toàn bộ hàng hoá được đề cập ở trên có thể được giao cho người mua ngay lập tức sau khi người bán nhận được thanh toán từ người muaCảng loading: Tian Jin Port-Trung Quốc Cổng của xả: cảng Cát Lạt-thành phố Hồ Chí Minh – Việt Nam ĐIỀU 5: THANH TOÁN5.1. tất cả các giá trị của hợp đồng này sẽ được trả tiền bởi T/T trong ngân hàng của người mua:Người mua sẽ thực hiện thanh toán 100% của giá trị của hợp đồng trước khi giao hàng 5.2. số tiền thanh toán bằng T/T chuyển giao cho người bán: Thông tin ngân hàng của người bán:...Người bán có để cung cấp cho người mua với các tài liệu như sau:1. Bill vận đơn: 3 bản gốc 2. ký hóa đơn trong triplicate.3. danh sách đóng gói chi tiết trong triplicate.4. giấy chứng nhận chất lượng / số lượng, giấy chứng nhận nguồn gốc ban hành trong triplicate.ĐIỀU 6: HÌNH PHẠT VÀ YÊU CẦU BỒI THƯỜNG-Nếu người bán không giao hàng như lịch trình nêu trên, mua có tùy chọn như sau: + The first option: Buyer has right to unilaterally terminate this contract, at that time, Seller has to return entire payment for goods made by Buyer before delivery. The amount to be paid by Seller to Buyer in this case is equivalent to 150% of contract value. + The second option: If it is possible, Buyer shall permit Seller to have delayed delivery within certain days but Seller shall be fined with 1.5% of contract value on each day delayed. - After when the goods are delivered to Vietnam, in case Buyer investigates actual goods and finds out some defects in terms of parameter of goods and the goods do not meet requirements about quality in accordance with regulation in Article 2 of this contract, Party B has responsibility for re-receiving entire defected goods mentioned above, and compensating for entire expenses of transport, tax and other fees incurred during transport process of Party A within 10 days since the day when Party A has information of claims. The information of claims shall be made in written or via email. ARTICLE 7: ARBITRATION 5.1. During this contract implementation process, if having any dispute and both parties cannot deal with this by negotiation method, this dispute shall be dealt with in International Arbitration Centre close to Vietnam Chamber of Commerce and Industry. Decision of International Arbitration Centre close to Vietnam Chamber of Commerce and Industry shall be final decision for both parties. 5.2. trọng tài phí và lệ phí khác có liên quan sẽ được trả bởi thua nếu có không có thỏa thuận khác. ĐIỀU 8: QUY ĐỊNH KHÁC Bất kỳ sửa đổi hoặc bổ sung cho bất kỳ điều kiện nào trong hợp đồng này phải được sự đồng ý của người mua và người bán trước khi được in trong viết lưu. Hợp đồng này có hiệu lực từ ngày ký kết.Hợp đồng này được thực hiện vào 6 orginals bằng tiếng Anh, mỗi bên giữ 3 bản gốc.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Tổng giá trị hợp đồng: 17.780 USD FOB Tian Jin
Bằng chữ: $ 17.780
ĐIỀU 2: CHẤT LƯỢNG VÀ KỸ THUẬT
một. Cáp dự ứng lực thép:
Loại 7 sợi, có đường kính 15,24 mm, độ bám đường tăng thêm sức đề kháng của thép: 1860 Mpa, mỗi mét có 50g dầu, độ sâu bao gồm: 1 mm
b. Neo của cáp thép dự ứng lực:
sức chịu đựng của neo còng: HRC1-32.HB10-320m; Sức chịu đựng của kẹp dây đeo: HRC50-65
ĐIỀU 3: ĐÓNG
Hàng hóa sẽ được đóng gói theo tiêu chuẩn quốc tế; Tất cả các hàng hóa nêu tại Điều 1 của hợp đồng này sẽ được đóng vào cont 20.
ĐIỀU 4: VẬN TẢI
Thời gian giao hàng: toàn bộ hàng hóa nêu trên phải được chuyển giao cho người mua ngay lập tức sau khi người bán nhận được thanh toán từ người mua
Cảng tải: Tian Jin Port - Trung Quốc
Cảng dỡ hàng: Cảng Cát Lạt - Thành phố Hồ Chí Minh - Việt Nam
Điều 5: THANH TOÁN
5.1. Tổng giá trị của hợp đồng này sẽ được thanh toán bằng T / T trong ngân hàng của người mua:
Người mua có trách nhiệm thanh toán 100% giá trị hợp đồng trước khi giao hàng
5.2. Số tiền thanh toán bằng T / T chuyển giao cho người bán:
Thông tin về ngân hàng của người bán:. ............
Người bán phải cung cấp cho người mua với các văn bản như sau:
1. Bill of Lading: 3 bản
2. Ký hoá đơn thương mại trong ba lần.
3. Phiếu đóng gói chi tiết trong ba lần.
4. Giấy chứng nhận chất lượng / lượng, chứng nhận xuất xứ do tại sao thứ ba.
Điều 6: PHẠT VÀ KHIẾU NẠI
- Nếu người bán không giao hàng theo đúng tiến độ đã đề cập ở trên, Mua có các tùy chọn như sau:
+ Các tùy chọn đầu tiên: Người mua có quyền đơn phương chấm dứt này hợp đồng, tại thời điểm đó, người bán phải trả lại toàn bộ thanh toán cho hàng hoá do người mua trước khi giao hàng. Số tiền được thanh toán bởi người bán cho người mua trong trường hợp này là tương đương với 150% giá trị hợp đồng.
+ Lựa chọn thứ hai: Nếu có thể, người mua sẽ cho phép người bán để có trì hoãn giao hàng trong vòng những ngày nhất định nhưng người bán thì bị phạt tiền với 1,5% giá trị hợp đồng trên mỗi ngày chậm trễ.
- Sau khi hàng hoá được giao cho Việt Nam, trong trường hợp người mua tra thực tế hàng hoá và phát hiện ra một số lỗi về thông số của hàng hóa và hàng hóa không đáp ứng yêu cầu về chất lượng theo quy định tại Điều 2 hợp đồng này, Bên B có trách nhiệm tái tiếp nhận toàn bộ hàng đào thoát đã đề cập ở trên, bồi thường toàn bộ chi phí vận chuyển, thuế và các chi phí khác phát sinh trong quá trình vận chuyển của Bên A trong vòng 10 ngày, kể từ ngày Bên A có thông tin của tuyên bố. Các thông tin khiếu nại phải được thực hiện bằng văn bản hoặc qua email.
Điều 7: TRỌNG TÀI
5.1. Trong quá trình thực hiện hợp đồng này, nếu có bất kỳ tranh chấp và cả hai bên không thể đối phó với điều này bằng phương pháp đàm phán, tranh chấp này sẽ được giải quyết tại Trung tâm Trọng tài quốc tế gần Việt Nam, Phòng Thương mại và Công nghiệp.
Quyết định của Trung tâm Trọng tài quốc tế gần Việt Nam Phòng Thương mại và Công nghiệp sẽ được quyết định cuối cùng cho cả hai bên.
5.2. Lệ phí trọng tài và các chi phí khác liên quan sẽ được thanh toán do bên thua kiện nếu không có thoả thuận khác. Điều 8: Các quy định khác. Việc sửa đổi hoặc bổ sung cho bất kỳ điều kiện trong hợp đồng này phải được sự đồng ý của người mua và người bán trước khi được in trong bản hợp đồng này là hợp lệ từ ngày ký. Hợp đồng này được làm thành 6 thủy của chữ Hán trong tiếng Anh, mỗi bên giữ 3 bản gốc.







đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: