CÂU HỎI THƯỜNG GẶPTUYÊN BỐ VỀ QUYỀN CỦA DÂN BẢN ĐỊA"Không có không có dịch vụ lớn liên hiệp quốc có thể làm ngày hôm nay với bạn bè và các đối tác trongcộng đồng bản địa hơn để áp dụng tuyên bố trong lắp ráp phiên hiện tại.Tuyên bố là, về cơ bản, về sự tôn trọng quyền lợi của dân tộc bản địa. Hãy cho chúng tôilàm cho mặt này biểu hiện. "Liên Hiệp Quốc Under-Secretary-General cho vấn đề kinh tế và xã hội Sha Zukang,nhân dịp ngày quốc tế của người dân bản địa của thế giới, tháng 8 năm 2007TUYÊN BỐ VỀ QUYỀN CỦA DÂN BẢN ĐỊA LÀ GÌ?Tuyên bố là một tuyên bố toàn diện địa chỉ các quyền của dân bản địa. Nó đã được soạn thảo vàchính thức thảo luận trong hơn hai mươi năm trước khi được thông qua ngày 29 tháng 6 năm 2006 trong phiên khai mạc của cácHội đồng nhân quyền. Tài liệu nhấn mạnh các quyền của các dân tộc bản địa để duy trì và tăng cườngCác tổ chức riêng của họ, văn hóa và truyền thống và theo đuổi của họ phát triển để phù hợp với nhu cầu riêng của họ vànguyện vọng. Các cơ quan khác của Liên Hiệp Quốc giải quyết người bản địa quyền thông qua các công ước như lao động quốc tếCủa tổ chức quy ước No.169 và công ước về đa dạng sinh học (bài viết 8j).NHỮNG GÌ QUYỀN ĐƯỢC ĐẢM BẢO BỞI TUYÊN BỐ?Tuyên bố địa chỉ cá nhân và tập thể quyền, quyền văn hóa và bản sắc, quyền để giáo dục,y tế, việc làm, ngôn ngữ, và những người khác. Các văn bản nói dân tộc bản địa có quyền đầy đủ tận hưởng như mộttập thể hoặc cá nhân, tất cả các quyền con người và quyền tự do cơ bản như được công nhận trong Hiến chương LiênQuốc gia, Universal tuyên ngôn nhân quyền và luật quốc tế nhân quyền. Dân tộc bản địa vàcá nhân miễn phí và bình đẳng cho tất cả các dân tộc khác và các cá nhân và có quyền được tự do từ bất kỳ loạiphân biệt đối xử, trong việc thực hiện quyền của họ, đặc biệt là dựa trên nguồn gốc bản địa hoặc danh tính của họ.Dân tộc bản địa có quyền tự quyết. Bởi đúng họ có thể tự do xác định của họ chính trịtình trạng và theo đuổi của họ phát triển kinh tế, xã hội và văn hóa. Họ có quyền để duy trì và tăng cườngcủa họ khác biệt chính trị, Pháp lý, kinh tế, xã hội và văn hóa tổ chức, trong khi giữ lại quyền của mình để tham giađầy đủ, nếu họ chọn, trong đời sống chính trị, kinh tế, xã hội và văn hóa của nhà nước.LÀM THẾ NÀO TUYÊN BỐ ĐƯỢC THÔNG QUA?Tuyên bố đã được thông qua bởi Hội đồng nhân quyền ngày 29 tháng 6 năm 2006 bởi một cuộc bỏ phiếu của 30 trong ân, 2 chống lạivà 12 phiếu. Hy vọng rằng tuyên bố sẽ được đệ trình cho nhận con nuôi của Liên Hiệp Quốc tổngLắp ráp tại phiên họp 61st đầu.TẠI SAO TUYÊN BỐ ĐÃ HƠN HAI THẬP KỶ ĐỂ DI CHUYỂN VỀ PHÍA TRƯỚC?Quá trình này đã di chuyển từ từ nhưng một cuộc đối thoại hiệu quả đã được thành lập giữa kỳ và dân tộc bản địatrong những năm qua. Các vấn đề nhân quyền, đất đai và tài nguyên đã là chủ đề của cuộc tranh luận dữ dội.Năm 1982 Liên Hiệp Quốc kinh tế và xã hội đồng (ECOSOC) thành lập nhóm làm việc ngàyBản địa dân (WGIP) để phát triển tiêu chuẩn nhân quyền có thể bảo vệ bản địadân tộc. Nhóm công tác được thành lập là kết quả của một nghiên cứu bởi đặc biệt Rapporteur José R.Martinez Cobo trên vấn đề phân biệt đối xử đối mặt của người dân bản địa.Năm 1985, các nhóm công tác bắt đầu chuẩn bị dự thảo tuyên bố về quyền của dân bản địa.Năm 1993, nhóm làm việc đã nhất trí về một văn bản cuối cùng cho dự thảo tuyên bố và gửi nó đến Sub-Ủy ban về công tác phòng chống phân biệt đối xử và bảo vệ của dân tộc thiểu số, mà chấp thuận vào năm 1994.Dự thảo sau đó đã được gửi đến các ủy ban Liên Hiệp Quốc sau đó nhân quyền, thành lập cácNhóm làm việc về dự thảo tuyên bố về quyền của dân bản địa.Hội nghị thượng đỉnh thế giới năm 2005 và 2006 phiên thứ năm của Liên Hiệp Quốc diễn đàn thường trực vềVấn đề bản địa (UNPFII) gọi là cho nhận con nuôi của tuyên bố càng sớm càng tốt.Cuối cùng, hội đồng nhân quyền đã thành công Ủy ban nhân quyền, được thông qua cácTuyên bố vào tháng 6 năm 2006.ĐIỂM NỔI BẬT CỦA TUYÊN BỐMười bảy điều 45 của tuyên bố đối phó với nền văn hóa bản địa và làm thế nào để bảo vệ vàthúc đẩy nó, bằng cách tôn trọng trực tiếp đầu vào của các dân tộc bản địa trong việc ra quyết định, và cho phépresources, such as those for education in indigenous languages and other areas. The Declaration confirms the right of indigenous peoples to self-determination and recognizes subsistencerights and rights to lands, territories and resources. The Declaration recognizes that indigenous peoples deprived of their means of subsistence anddevelopment are entitled to just and fair redress. Essentially, the Declaration outlaws discrimination against indigenous peoples, promotes their full andeffective participation in all matters that concern them, as well as their right to remain distinct and topursue their own visions of economic and social development.WHAT IS THE SIGNIFICANCE OF THE DECLARATION?Many of the rights in the Declaration require new approaches to global issues, such as development,decentralization and multicultural democracy. Countries will need to pursue participatory approaches in theirinteractions with indigenous peoples that will require meaningful consultations and the building of partnershipswith indigenous peoples.IS THE DECLARATION LEGALLY BINDING?UN Declarations are generally not legally binding; however, they represent the dynamic development ofinternational legal norms and reflect the commitment of states to move in certain directions, abiding by certainprinciples. This is the case for the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples as well. The Declaration isdự kiến sẽ có một ảnh hưởng lớn về quyền của dân bản địa trên toàn thế giới. Nếu được thông qua, nó sẽ thiết lập mộtCác tiêu chuẩn quan trọng để điều trị dân tộc bản địa và chắc chắn sẽ là một công cụ quan trọng đối vớiloại bỏ vi phạm nhân quyền chống lại 370 triệu người dân bản địa trên toàn thế giới và hỗ trợ họ trongcuộc chiến chống phân biệt đối xử và lề.Để biết thêm chi tiết về tuyên bố, vui lòng truy cập: http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/declaration.htmlCuộc phỏng vấn với quan chức UN và nhà lãnh đạo bản địa, vui lòng liên hệ: Renata Sivacolundhu, tỉnhThông tin công cộng, tel: 212-963-2932, e-mail: mediainfo@un.orgBan thư ký của các UN vĩnh viễn diễn đàn của vấn đề bản địa, vui lòng liên hệ: Mirian Masaquiza,Ban thư ký của UNPFII, tel: 917-367-6006, e-mail: IndigenousPermanentForum@un.org
đang được dịch, vui lòng đợi..
