Trong tiếng Anh dùng từ ngữ có nhiều liên quan đến cái chết, cái chết, chôn người chết, và đối đầu với nơi này.Sử dụng uyển chuyển ngữ chết. Rất có nguồn gốc từ "thần kỳ" tin rằng "chết" là chữ cái chết.Chết người được gọi là đã chết hoặc đã chết hoặc đã chết.Nạn nhân là một "chết" khéo léo khai, đôi khi người chết được cho là đã đi đến một nơi tốt đẹp hơn, nhưng phần lớn là trong tôn giáo với một khái niệm về thiên đường.Có rất nhiều xác chết một cách nhẹ nhàng, tiếng.Thế những công nhân dùng thuật ngữ hiện đại như gia đình hoặc giá đi.Gần đây, một số người chết có thể sẽ được gọi là người quá cố John Doe.Từ ngôi mộ chôn tại nghĩa địa, ít gắn bó với nghề nghiệp, hầu hết mọi người thậm chí còn không thừa nhận họ dùng từ ngữ.Chết uyển chuyển ngữ thường là rất giàu màu sắc đương thời, người chết là đã chết rồi, chết rồi, ra, lớn hơn một chút, chết rồi, bị cắn bụi, mua trang trại, lấy thẻ đổi thành tiền mặt, dùng giọng khàn giọng nói, bỏ cuộc rồi, đi xuống phía Nam, Tống khứ nó gây chết người. Xoắn (từ Shakespeare Hamlet), hoặc cho rằng nhiệt độ trong phòng.Chôn cất khi họ có thể nói là chết rồi, đi ngủ, ngủ một chút, hoặc dưới 6 mét.
đang được dịch, vui lòng đợi..