Đơn giản chỉ là song ngữ không đủ điều kiện một ai đó để giải thích. Giải thích không phải là chỉ là một quá trình cơ học của chuyển đổi một câu trong ngôn ngữ A vào cùng một câu trong ngôn ngữ sinh Rather, nó là một nghệ thuật phức tạp, trong đó những suy nghĩ và thành ngữ có đối tác rõ ràng không có lưỡi lưỡi _ hoặc các từ có ý nghĩa nhiều phải được nhanh chóng chuyển đổi theo một cách rằng tin nhắn được rõ ràng và chính xác thể hiện cho người nghe.Tại một hội nghị quốc tế, một diễn giả người Mỹ nói, "Bạn không thể thực hiện một ví lụa ra khỏi tai lợn nái", mà có nghĩa là không có gì để khán giả Tây Ban Nha. Việc giải thích, "một con khỉ trong một chiếc váy lụa vẫn là một con khỉ" _ một thành ngữ trong tiếng Tây Ban Nha hiểu và đó thể hiện ý tưởng.Không có 2 các loại thông dịch viên, đồng thời và liên tục. Trước đây, ngồi trong một gian hàng riêng biệt, thông thường tại một hội nghị lớn đa ngôn ngữ, nói với người nghe đeo tai nghe, giải thích những gì một người nói ngôn ngữ nước ngoài nói _ thực sự là một câu đằng sau. Thông dịch viên liên tiếp có những đàm phán quốc tế nhất sử dụng. Họ đang làm việc cho các cuộc họp nhỏ mà không có gian hàng âm thanh và tai nghe. Giải thích liên tiếp cũng yêu cầu các đội hai người. Một người nước ngoài nói rằng mảnh của mình trong khi các thông dịch viên, dùng cách viết tắt đặc biệt, cần ghi chú và trong thời gian tạm dừng, cho khách hàng những gì đã nói.
đang được dịch, vui lòng đợi..