PROJECT  INTERMALT MALTING PLANT TÂN THÀNH WARD, BÀ RỊA VŨNG TÀU PROVI dịch - PROJECT  INTERMALT MALTING PLANT TÂN THÀNH WARD, BÀ RỊA VŨNG TÀU PROVI Việt làm thế nào để nói

PROJECT INTERMALT MALTING PLANT TÂ




PROJECT

INTERMALT MALTING PLANT
TÂN THÀNH WARD, BÀ RỊA VŨNG TÀU PROVINCE

PRESSED PILE SPECIFICATIONS

OWNER: INTERMALT VIETNAM
































12/2014


PROJECT

INTERMALT MALTING PLANT
TÂN THÀNH WARD, BÀ RỊA VŨNG TÀU PROVINCE

PRESSED PILE SPECIFICATIONS

OWNER: INTERMALT VIETNAM





OWNER
INTERMALT VIETNAM








DESIGNER
SOUTH LIGHT CONSTRUCTION
CONSULTANCY COPERATION









GENERAL SPECIFICATION FOR PRESSED PILE

1.1. STANDARD AND DEFINITIONS

1.1.1 Standard Specifications
All materials and workmanship shall be in accordance with the appropriate current Vietnamese
standards.

1.1.2 Codes of Practice
All work shall be carried out generally in accordance with the principles of relevant Vietnamese
codes of practice.

1.1.3 Definitions
In this specification the terms ‘approved’, ‘approval’ and ‘required’ mean ‘approved by the
Superintendent’, ‘approval of the Superintendent’ and ‘required by the Superintendent’
respectively.

1.2. MATERIALS

1.2.1 Sources of Supply
The source of supply of materials shall not be changed without prior approval.

1.2.2 Rejected Materials
Rejected materials are to be removed promptly from the Site.

1.3. SAFETY
Safety precautions throughout the piling operations shall comply with TCVN 5308-91,
Construction management consultant requirement and factory HSE requirement.

1.4. SOIL CONDITIONS

1.4.1 Soil Investigation Reports
Factual information and reports on site investigation for the Works shall be made available to
tender’s. However, no responsibility is accepted by the Principal for any opinions or conclusions
given in the reports. The Contractor may request a copy of the soil information or any further
information that they require.

1.4.2 Unexpected Ground Conditions
The Contractor shall report immediately to the Superintendent any circumstance during the site
piling works that indicates that, in the Contractor’s opinion, the ground conditions differ from
those expected by him of the site investigation reports.

1.5. TOLERANCES

1.5.1 Setting Out
Setting out shall be carried out from the main grid lines of the proposed structure. Immediately
before installation of the pile, the pile position shall be marked with suitable identifiable marker.


1.5.2 Position
For a pile cut off at, below or above ground level, the maximum permitted deviation of the pile
centre from the centre point shown on the setting out drawing shall be 75 mm in any direction.

1.5.3 Verticality
The maximum permitted deviation of the finished pile from the vertical is 1 in 100.

1.5.4 Forcible Corrections
Forcible corrections to concrete piles shall not be made.

1.6. PILING METHOD
The Contractor shall supply in his Tender bid and for later construction approval all relevant
details of the method of piling and the plant he proposes to use. Any alternative method to that
specified shall be in accordance with the Specification and be highlighted in the Tender bid.

1.7. PILING PROGRAMME
The Contractor shall inform the Superintendent each day of the program of piling for the
following day and shall give adequate notice of his intention to work outside normal hours and at
weekends.

1.8. RECORDS
The Contractor shall keep records, as indicated below, of the installation of each pile and shall
submit two signed copies of these records to the Superintendent not later than noon of the next
working day after the pile was installed. The signed records will form a record of the work.

Any unexpected soil conditions reported in accordance with clause 1.4.2 shall be briefly noted in
the records.

(i) Contract
(ii) Pile Reference number (location)
(iii) Nominal cross-sectional dimensions or diameter
(iv) Standing groundwater level
(v) Date and time of driving, r-driving or boring
(vi) Ground level at commencement of installation of the pile
(vii) Working level
(viii) Depth from working level of pile toe
(ix) Toe level
(x) Depth from working level to pile head level
(xi) Length of temporary casing
(xii) Soil samples taken and in-situ tests carried out
(xiii) Length and details of reinforcement
(xiv) Concrete mix
(xv) Volume of concrete supplied to pile where this can be measured in practice
(xvi) All information regarding obstruction delays and other interruptions to the sequence
of work


1.9. NUISANCE AND DAMAGE

1.9.1 Noise and Disturbance
The Contractor shall carry out the work in such a manner and at such times as to minimize noise
and disturbance.

1.9.2 Damage to Adjacent Structures
If during the execution of the work, damage is or is likely to be caused to mains, services or
adjacent structures, the Contractor shall submit to the Superintendent his proposals for repair or
avoidance of such damage.

1.9.3 Damage to Piles
The Contractor shall ensure that damage does not occur to completed piles.
The Contractor shall submit to the Superintendent his proposed sequence and timing for
pressing of piles to avoid damage to adjacent piles.

1.9.4 Obstructions
The rates in the Bill of Quantities shall include for excavation in any material to remove
obstructions below excavated ground level which may be sufficient to prevent pile installation
or which interfere with the proper alignment of the piles, timbering, backfilling, restoration of
ground around the piles and any other works which may be required to complete the
operation, all to the satisfaction of the Superintendent.


CHAPTER 2
INSTRUMENTATION AND MONITORING

2.1. PRE-CONSTRUCTION CONDITION SURVEY
The Contractor shall inspect the condition of the surrounding roads, walkways, pavements,
drains, buildings, sewer lines and other structures, and record their condition, including any
defects in the finishes of the buildings, in a properly bound report which shall include clearly
labelled and dated photographs as necessary. The report shall be submitted to the
Superintendent and be approved by him before the commencement of pressed pile
construction.



2.2. INSTRUMENTATION – GENERAL
The Contractor shall engage specialist sub-contractors approved by the Superintendent to install
instrumentation prior to the commencement of pressed pile construction. The instrumentation
shall monitor ground surface and building settlements.

2.3. REGULAR INSPECTIONS
The Contractor shall keep adjacent roads and property clear of equipment and spoil and shall
regularly inspect the surface of the ground and properties and report to the Superintendent
immediately any signs of settlement, subsidence or cracking.

2.4. RECORDING DRAWING
The exact locations of all survey points shall be determined by the Contractor’s licensed land
surveyor. The Contractor shall prepare a record drawing at a scale approved by the
Superintendent showing these locations on plan in relation to the Works and existing
topographic features on and around the site.


CHAPTER 3
PRESSED PRE-CAST PILES

3.1. PRESSED PILES
The submissions of a tender will be deemed as evidence that the Contractor accepts full
responsibility for pressing the piles to sets at the anticipated founding depth indicated on the
drawings. If materials and/or obstacles are encountered during driving which the Contractor
considers could not have been inferred from the information available at the time of tender, he
shall refer to the Engineer for a decision as to whether a variation to the contract is to be issued.

3.2. PILE CAPACITIES OF PRESSED PILES
Every pile shall be pressed continuously until the specified or approved depth and set has been
reached.

The Contractor shall give adequate notice (at least 48 hours) prior to commencement of any pile
pressing operations and shall provide all facilities to enable the Engineer to check pressing
resistances.

A set shall be taken only in the presence of the Engineer unless otherwise authorized. Re-push
checks, if required, shall be carried out to previously approved procedures.

In recording the set of the piles as required, the Contractor shall attach a clean white card to the
face of the pile and slowly draw a sharp, legible pencil line along a straight edge adjacent to it
while the pile is being pressed. The straight edge shall be firmly held in position by fixing to
supports at least 1.5 m from the pile under observation. In addition to the set measurement, the
depth of the pile tip below ground level at which the set was taken shall also be recorded on the
card.

3.3. PRESSING OF PILES
The Contractor shall provide all necessary equipment for the pitching, positioning and pressing
of piles. Adequate protection to the pile heads shall be provided by way of helmets and packers
throughout pressing. Packers shall be appropriate to the pile type being pressed. Verticality of
pile shall be ensured by the use of leaders to guide the piles.

Pressing shall be continuous as far as is consistent with site conditions and the need for
splicing. Pressing shall continue until design set or order nominated founding criteria have been
met.

3.4. RECORDING OF PILE SET
The set shall be based in the net distance the pile is pressed.

3.5. PILE HEAVE
The order of pressed piles shall be such to minimize the displacement of previous pressed piles.

Piles that have displaced significantly shall be re-pressed at the discretion of the Engineer
unless load tests on neighboring piles shown that this is unnecessary.


3.6. TOLERANCES FOR PRESSED PILES

The tops of piles should not vary from their positions on the drawings by more than 75 mm.
Inclination of pressed pile in comparison to vertical line is not more than 1%

Should the above criteria not be met, the Engineer reserves the right to order such works as he
may consider necessary to rectify the faults, at no cost
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
DỰ ÁN INTERMALT THỰC VẬT NỔI PHƯỜNG TÂN THÀNH, BÀ RỊA VŨNG TÀU TỈNH ÉP CỌC THÔNG SỐ KỸ THUẬT CHỦ ĐẦU TƯ: INTERMALT VIỆT NAM 12/2014 DỰ ÁN INTERMALT THỰC VẬT NỔI PHƯỜNG TÂN THÀNH, BÀ RỊA VŨNG TÀU TỈNH ÉP CỌC THÔNG SỐ KỸ THUẬT CHỦ ĐẦU TƯ: INTERMALT VIỆT NAM CHỦ SỞ HỮU INTERMALT VIỆT NAM NHÀ THIẾT KẾ NAM ÁNH SÁNG XÂY DỰNG TƯ VẤN MONH TỔNG ĐẶC ĐIỂM KỸ THUẬT CHO ÉP CỌC 1.1. TIÊU CHUẨN VÀ ĐỊNH NGHĨA 1.1.1 chuẩn Tất cả các vật liệu và tay nghề sẽ phải phù hợp với người Việt Nam hiện tại thích hợp tiêu chuẩn. 1.1.2 mã của thực hành Tất cả công việc sẽ được tiến hành thường phù hợp với các nguyên tắc của Việt Nam có liên quan mã của thực hành. 1.1.3 định nghĩa Đặc điểm kỹ thuật này điều khoản 'chấp nhận', 'chấp nhận' và 'yêu cầu' nghĩa là ' được chấp thuận bởi các Giám đốc ', 'chấp thuận của giám đốc' và 'yêu cầu của giám đốc ' tương ứng. 1.2. VẬT LIỆU 1.2.1 nguồn cung cấp Nguồn cung cấp nguyên vật liệu sẽ không thể thay đổi mà không có sự chấp thuận trước. 1.2.2 từ chối vật liệu Bị từ chối tài liệu là để được loại bỏ nhanh chóng từ các trang web. 1.3. AN TOÀN Biện pháp phòng ngừa an toàn trong suốt các hoạt động đóng cọc sẽ tuân theo TCVN 5308-91, Yêu cầu tư vấn quản lý xây dựng và nhà máy HSE yêu cầu. 1.4. ĐẤT ĐIỀU KIỆN 1.4.1 đất điều tra báo cáo Thông tin thực tế và báo cáo về điều tra trang web cho các công trình sẽ được tạo sẵn cho đấu thầu. Tuy nhiên, không chịu trách nhiệm được chấp nhận bởi hiệu trưởng cho bất kỳ ý kiến hoặc kết luận được đưa ra trong các báo cáo. Nhà thầu có thể yêu cầu một bản sao của thông tin đất hoặc bất kỳ hơn nữa thông tin mà họ yêu cầu. 1.4.2 điều kiện bất ngờ đất Nhà thầu trách nhiệm báo cáo ngay lập tức cho Giám đốc bất kỳ trường hợp trong trang web Xi măng đất công trình chỉ ra rằng, trong quan điểm của nhà thầu, các điều kiện đất khác nhau từ những người mong đợi của anh ta báo cáo điều tra trang web. 1.5. DUNG SAI 1.5.1 thiết lập ra Thiết lập ra sẽ được thực hiện từ các đường lưới chính của cấu trúc đề xuất. Ngay lập tức trước khi cài đặt cọc, vị trí đống sẽ được đánh dấu bằng dấu hiệu nhận dạng phù hợp. 1.5.2 vị trí Cho một đống cắt tại, bên dưới hoặc trên mặt đất, tối đa cho phép độ lệch của cọc Trung tâm từ điểm trung tâm Hiển thị trên các thiết lập trong bản vẽ phải 75 mm trong bất kỳ hướng nào. 1.5.3 verticality Độ lệch được phép tối đa của các cọc kết thúc từ dọc là 1 trong 100. 1.5.4 buộc sửa chữa Buộc sửa chữa để cọc bê tông sẽ không được thực hiện. 1.6. ĐÓNG PHƯƠNG PHÁP Các nhà thầu sẽ cung cấp trong giá đấu thầu của mình và sau đó xây dựng phê duyệt tất cả có liên quan chi tiết về phương pháp đóng và các nhà máy, ông đề xuất để sử dụng. Bất kỳ phương pháp khác để mà quy định sẽ phải phù hợp với đặc điểm kỹ thuật và đánh dấu trong giá đấu thầu. 1.7. ĐÓNG CHƯƠNG TRÌNH Các nhà thầu phải thông báo cho Giám đốc mỗi ngày của chương trình đóng cho các ngay sau ngày và sẽ cung cấp cho các thông báo đầy đủ về ý định của mình để làm việc bên ngoài bình thường giờ và tại ngày cuối tuần. 1.8. HỒ SƠ Các nhà thầu sẽ giữ hồ sơ, như được chỉ ra dưới đây, của tiến trình cài đặt của mỗi cọc và sẽ gửi hai ký bản sao của những hồ sơ để trông nom không muộn hơn giữa trưa của kế tiếp ngày làm việc sau khi cọc đã được cài đặt. Các hồ sơ có chữ ký sẽ tạo thành một hồ sơ công việc. Bất kỳ tình huống bất ngờ đất báo cáo theo quy định của khoản 1.4.2 một thời gian ngắn sẽ được ghi chú trong Các hồ sơ. (i) hợp đồng (ii) cọc số tham chiếu (vị trí) (iii) trên danh nghĩa mặt cắt chiều hoặc đường kính (iv) đứng mức nước ngầm (v) ngày và thời gian của lái xe, lái xe r hoặc nhàm chán (vi) mặt đất, lúc bắt đầu cài đặt của cọc (vii) làm việc cấp (viii) độ sâu từ cấp độ làm việc của đống ngón chân (ix) toe cấp (x) sâu từ làm việc cấp cọc đầu cấp (xi) chiều dài của vỏ bọc tạm thời (xii) đất mẫu lấy và trong situ bài kiểm tra thực hiện (xiii) chiều dài và chi tiết cốt thép mềm (xiv) hỗn hợp bê tông (xv) khối lượng bê tông cung cấp cho đống nơi này có thể được đo lường trong thực tế (xvi) tất cả thông tin liên quan đến tắc nghẽn sự chậm trễ và các gián đoạn để trình tự công việc 1.9. PHIỀN TOÁI VÀ THIỆT HẠI 1.9.1 tiếng ồn và xáo trộn Các nhà thầu sẽ thực hiện công việc một cách và vào các thời điểm như vậy là để giảm thiểu tiếng ồn và xáo trộn. 1.9.2 thiệt hại cho các cấu trúc liền kề Nếu trong thực hiện công việc, thiệt hại hoặc có khả năng được gây ra cho đường ống, các dịch vụ hoặc cấu trúc liền kề, nhà thầu sẽ gửi cho Giám đốc của ông đề xuất để sửa chữa hoặc tránh thiệt hại như vậy. 1.9.3 thiệt hại cho cọc Các nhà thầu phải đảm bảo rằng thiệt hại không xảy ra để hoàn thành cọc. Các nhà thầu sẽ nộp cho Giám đốc của mình đề xuất trình tự và thời gian cho bức xúc của cọc để tránh thiệt hại cho bên cạnh cọc. 1.9.4 vật cản Giá có các tỷ số lượng bao gồm cho khai quật trong bất kỳ tài liệu nào để loại bỏ Các vật cản dưới mặt đất khai quật có thể đủ để ngăn ngừa việc cài đặt cọc hoặc mà ảnh hưởng đến sự liên kết thích hợp của cọc, ván cốp pha, backfilling, phục hồi mặt đất xung quanh các cọc và bất kỳ hoạt động khác mà có thể được yêu cầu để hoàn thành những hoạt động, tất cả để sự hài lòng của giám đốc. CHƯƠNG 2 THIẾT BỊ ĐO ĐẠC VÀ GIÁM SÁT 2.1. XÂY DỰNG TRƯỚC KHI ĐIỀU KIỆN KHẢO SÁT Các nhà thầu phải kiểm tra các điều kiện xung quanh đường, lối đi, vỉa hè, cống, tòa nhà, Hệ thống thoát nước đường và các cấu trúc, và ghi lại tình trạng của họ, bao gồm bất kỳ Khuyết tật trong những kết thúc của các tòa nhà, trong một báo cáo đúng ràng buộc mà sẽ bao gồm rõ ràng dán nhãn và ngày hình ảnh nếu cần thiết. Báo cáo sẽ được gửi đến các Tổng giám quản và được chấp thuận của anh ta trước khi bắt đầu ép cọc xây dựng. 2.2. THIẾT BỊ-CHUNG Các nhà thầu sẽ tham gia chuyên gia nhà thầu phụ đã được phê duyệt bởi giám đốc để cài đặt thiết bị đo đạc trước khi bắt đầu xây dựng ép cọc. Thiết bị đo đạc sẽ giám sát bề mặt đất và xây dựng các khu định cư. 2.3. THƯỜNG XUYÊN KIỂM TRA Các nhà thầu sẽ tiếp tục con đường liền kề và bất động sản rõ ràng của các thiết bị hư hỏng và sẽ thường xuyên kiểm tra bề mặt của đất và tài sản và báo cáo cho Giám đốc ngay lập tức bất kỳ dấu hiệu của khu định cư, lún hoặc nứt. 2.4. GHI ÂM BẢN VẼ Các vị trí chính xác của tất cả các điểm khảo sát sẽ được xác định bởi các nhà thầu được cấp phép đất thanh tra. Các nhà thầu sẽ chuẩn bị một bản ghi vẽ ở quy mô sự chấp thuận của các Giaùm Hiển thị các địa điểm trên các kế hoạch liên quan đến các công trình và sẵn có địa hình tính năng trên và xung quanh thành phố trang web. CHƯƠNG 3 ÉP CỌC TIỀN ĐÚC 3.1. ÉP CỌC Đệ trình của đấu thầu sẽ được coi như là bằng chứng cho thấy các nhà thầu chấp nhận đầy đủ trách nhiệm về cách nhấn các cọc để đặt ở độ sâu sáng lập dự đoán nêu trên các bản vẽ. Nếu tài liệu và/hoặc các chướng ngại vật đang gặp phải trong khi lái xe mà các nhà thầu xem xét không có thể đã được suy ra từ các thông tin có sẵn tại thời điểm của hồ sơ dự thầu, ông sẽ chỉ đến các kỹ sư cho một quyết định là để cho dù một biến thể cho hợp đồng là để được cấp. 3.2. ĐỐNG NĂNG LỰC ÉP CỌC Mỗi cọc sẽ được ép liên tục cho đến độ sâu quy định hoặc được chấp thuận và thiết lập đã đạt được. Các nhà thầu sẽ đưa ra thông báo đầy đủ (ít nhất 48 giờ) trước khi bắt đầu bất kỳ đống cách nhấn hoạt động và sẽ cung cấp cho tất cả các tiện nghi để cho phép kỹ sư kiểm tra bức xúc kháng. Một tập hợp sẽ được thực hiện chỉ sự hiện diện của các kỹ sư trừ khi nếu không cho phép. Tái đẩy kiểm tra, nếu cần thiết, sẽ được thực hiện trước đó đã được phê duyệt quy trình. Trong ghi âm các thiết lập của các cọc theo yêu cầu, các nhà thầu sẽ đính kèm một thẻ trắng sạch để các phải đối mặt của cọc và từ từ Vẽ một đường sắc nét, rõ ràng bút chì dọc theo một cạnh thẳng liền kề với nó trong khi cọc được ép. Cạnh thẳng sẽ được tổ chức vững chắc ở vị trí bằng cách sửa chữa để hỗ trợ tối thiểu 1,5 m từ đống dưới sự quan sát. Ngoài việc đo lường thiết lập, các độ sâu của đầu cọc dưới mặt đất mà tại đó các thiết lập được thực hiện cũng sẽ được ghi lại trên các thẻ. 3.3. NHẤN KÉO CỌC LÊN Các nhà thầu sẽ cung cấp cho tất cả các thiết bị cần thiết cho bày, định vị và nhấn kéo cọc lên. Bảo vệ đầy đủ để đầu cọc sẽ được cung cấp bằng cách mũ bảo hiểm và đóng gói trong suốt bức xúc. Đóng gói sẽ được thích hợp cho loại đống được ép. Verticality của đống sẽ được đảm bảo bởi việc sử dụng các nhà lãnh đạo để hướng dẫn các cọc. Bức xúc sẽ được liên tục như xa như là phù hợp với điều kiện trang web và sự cần thiết cho nối. Bức xúc sẽ tiếp tục cho đến khi thiết kế thiết lập hoặc đặt hàng tiêu chí sáng lập đề cử đã đáp ứng. 3.4. GHI ÂM CỦA ĐỐNG THIẾT LẬP Các thiết lập sẽ được dựa ở khoảng cách lưới các cọc được nhấn. 3.5. ĐỐNG DƠ LÊN Lệnh ép cọc sẽ là như vậy để giảm thiểu trọng lượng rẽ nước trước ép cọc. Cọc đã dời một cách đáng kể sẽ được tái ép theo ý của các kỹ sư trừ khi xét nghiệm tải trên nước láng giềng cọc Hiển thị rằng điều này là không cần thiết. 3.6. DUNG SAI CHO ÉP CỌC Các đỉnh của cọc không nên thay đổi từ vị trí của họ trên các bản vẽ bởi hơn 75 mm. Độ nghiêng của ép cọc so với dọc đường không phải là nhiều hơn 1% Nên các tiêu chí ở trên không được đáp ứng, các kỹ sư có quyền ra lệnh như ông có thể xem xét cần thiết để khắc phục lỗi, phí
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!



DỰ ÁN INTERMALT Malting PLANT TÂN THÀNH PHƯỜNG, TỈNH BÀ RỊA VŨNG TÀU ÉP KỸ THUẬT PILE OWNER: INTERMALT VIỆT NAM 12/2014 DỰ ÁN NHÀ MÁY INTERMALT Malting TÂN THÀNH PHƯỜNG, TỈNH BÀ RỊA VŨNG TÀU ÉP KỸ THUẬT PILE OWNER: INTERMALT VIỆT NAM CHỦ VIỆT NAM INTERMALT DESIGNER SOUTH ĐÈN XÂY DỰNG TƯ VẤN coperation ĐẶC CHUNG CHO ép cọc 1.1. TIÊU CHUẨN VÀ ĐỊNH NGHĨA 1.1.1 Tiêu chuẩn kỹ thuật Tất cả vật liệu và tay nghề phải phù hợp với Việt thích hợp hiện nay tiêu chuẩn. 1.1.2 Quy phạm thực hành tất cả các công việc được thực hiện thường phù hợp với các nguyên tắc của Việt Nam liên quan quy phạm thực hành. 1.1. 3 Định nghĩa Trong tiêu chuẩn này các thuật ngữ 'đã được thông qua', 'chính' và 'bắt buộc' có nghĩa là 'sự chấp thuận của Giám Đốc ',' chính của Tổng Giám Đốc "và" yêu cầu của Giám Đốc ' tương ứng. 1.2. VẬT LIỆU 1.2.1 Nguồn cung cấp Nguồn cung cấp nguyên vật liệu, không được thay đổi mà không cần sự chấp thuận trước. 1.2.2 Vật liệu Bị từ chối Bị từ chối các tài liệu sẽ được loại bỏ kịp thời từ các trang web. 1.3. AN TOÀN biện pháp phòng ngừa an toàn trong suốt các hoạt động đóng cọc được thực hiện theo TCVN 5308-91, tư vấn quản lý Xây dựng yêu cầu và nhà máy HSE yêu cầu. 1.4. ĐIỀU KIỆN ĐẤT 1.4.1 Đất tra Báo cáo Thực tế thông tin và báo cáo về điều tra trang web cho các công trình được thực hiện có sẵn để đấu thầu của. Tuy nhiên, không có trách nhiệm được chấp nhận bởi chính cho bất kỳ ý kiến, kết luận được đưa ra trong báo cáo. Nhà thầu có thể yêu cầu một bản sao của thông tin đất hoặc thêm bất kỳ thông tin mà họ yêu cầu. 1.4.2 Unexpected đất Điều kiện Nhà thầu phải báo cáo ngay với Giám hoàn cảnh nào trong trang web đóng cọc công trình mà chỉ ra rằng, theo ý kiến của nhà thầu, đất điều kiện khác với những kỳ vọng của ông về các báo cáo điều tra trang web. 1.5. Dung sai 1.5.1 Thiết Out Thiết lập ra sẽ được thực hiện từ các đường lưới chính của cấu trúc được đề xuất. Ngay trước khi cài đặt của cọc, vị trí cọc được đánh dấu bằng dấu nhận dạng phù hợp. 1.5.2 Vị trí Đối với một đống cắt ở, dưới hoặc trên mặt đất, độ lệch tối đa cho phép của cọc trung tâm từ điểm trung tâm hiển thị trên lập ra bản vẽ sẽ là 75 mm trong bất kỳ hướng nào. 1.5.3 thẳng đứng tối đa được phép sai lệch của cọc đã hoàn thành từ dọc là 1 trong 100. 1.5.4 Buộc sửa chữa Buộc sửa chữa cho cọc bê tông sẽ không được thực hiện. 1.6. CỌC PHƯƠNG PHÁP Nhà thầu phải cung cấp trong giá thầu của mình và chính xây dựng sau này tất cả có liên quan chi tiết của phương pháp đóng cọc và các nhà máy, ông đề xuất sử dụng. Bất kỳ phương pháp thay thế cho rằng quy định phải phù hợp với các kỹ thuật và được nhấn mạnh trong giá thầu Đấu thầu. 1.7. CỌC CHƯƠNG TRÌNH Nhà thầu phải thông báo cho Giám Đốc mỗi ngày của chương trình của cọc cho ngày hôm sau và phải thông báo đầy đủ về ý định của mình để làm việc ngoài giờ bình thường và cuối tuần. 1.8. HỒ SƠ Nhà thầu phải giữ hồ sơ, như được chỉ ra dưới đây, các cài đặt của mỗi cọc và phải nộp hai bản sao có chữ ký của các hồ sơ cho Giám không muộn hơn so với buổi trưa của các tiếp theo ngày làm việc sau khi cọc đã được cài đặt. Các hồ sơ có chữ ký sẽ tạo thành một bản ghi của tác phẩm. Bất kỳ điều kiện đất bất ngờ báo cáo theo quy định tại khoản 1.4.2 được ghi chú ngắn gọn trong các hồ sơ. (i) Hợp đồng (ii) số lượng cọc Reference (địa điểm) (iii) chéo danh định kích thước mặt cắt hoặc đường kính (iv) Đứng mực nước ngầm (v) Ngày giờ lái xe, r-lái xe hoặc nhàm chán (vi) Tầng trệt tại bắt đầu cài đặt cọc (vii) Làm việc mức (viii) Độ sâu từ mức độ làm việc của cọc toe (ix) mức Toe (x) Độ sâu từ cấp làm việc để chồng chất mức độ đầu (xi) Chiều dài vỏ tạm thời (xii) Các mẫu đất được thực hiện và kiểm tra tại chỗ thực hiện (xiii) Chiều dài và chi tiết của cốt thép (xiv) hỗn hợp bê tông (xv) Khối lượng bê tông được cung cấp để chồng nơi này có thể đo được trong thực tế (xvi) Tất cả các thông tin liên quan đến sự chậm trễ và tắc nghẽn gián đoạn khác với trình tự công việc 1.9. Phiền toái và THIỆT HẠI 1.9.1 Tiếng ồn và Disturbance Nhà thầu phải thực hiện công việc một cách như vậy và tại những thời điểm như vậy là để giảm thiểu tiếng ồn và sự xáo trộn. 1.9.2 Thiệt hại đối với các cấu trúc lân cận Nếu trong quá trình thực hiện công việc, thiệt hại là hay là khả năng được gây ra cho nguồn điện, dịch vụ hoặc các cấu trúc lân cận, các nhà thầu phải nộp cho Giám Đốc đề xuất của ông để sửa chữa, tránh thiệt hại đó. 1.9.3 Thiệt hại đối với cọc Nhà thầu phải đảm bảo rằng thiệt hại sẽ không xảy ra để hoàn thành cọc. Nhà thầu phải nộp cho Giám Đốc chuỗi ông đề xuất và thời gian để ép cọc để tránh thiệt hại cho cọc liền kề. 1.9.4 Vật cản Mức trong Bảng khối lượng bao gồm cho khai quật trên mọi chất liệu để loại bỏ các chướng ngại vật dưới mặt đất được khai quật mà có thể là đủ để ngăn chặn cài đặt cọc hoặc gây trở ngại cho sự liên kết hợp của cọc, cốp pha, bổ, phục hồi các mặt đất xung quanh cọc và bất kỳ công trình nào khác có thể được yêu cầu để hoàn thành các hoạt động, tất cả đến sự hài lòng của Giám Đốc. CHƯƠNG 2 Cụ VÀ GIÁM SÁT 2.1. PRE-XÂY DỰNG ĐIỀU KIỆN KHẢO SÁT Nhà thầu phải kiểm tra tình trạng của các xung quanh các con đường, lối đi, vỉa hè, hệ thống thoát nước, các tòa nhà, đường thoát nước và các công trình khác, và ghi lại tình trạng của họ, bao gồm bất kỳ khiếm khuyết nào trong kết thúc của các tòa nhà, trong một báo cáo bị ràng buộc đúng trong đó phải bao gồm rõ ràng có nhãn và ngày hình ảnh khi cần thiết. Báo cáo sẽ được trình lên Giám Đốc và được sự chấp thuận của họ trước khi bắt đầu ép cọc xây dựng. 2.2. Cụ - CHUNG Nhà thầu phải tham gia chuyên thầu phụ được phê duyệt bởi các quản lý để cài đặt thiết bị trước khi bắt đầu thi công cọc ép. Các thiết bị theo dõi mặt đất và xây dựng các khu định cư. 2.3. GIÁM SÁT THƯỜNG Nhà thầu phải giữ đường lân cận và sở hữu rõ ràng của các thiết bị và hư hỏng và phải thường xuyên kiểm tra các bề mặt của mặt đất và các tài sản và báo cáo cho Giám Đốc ngay lập tức bất kỳ dấu hiệu giải quyết, lún hay nứt. 2.4. GHI LẬP Các địa điểm chính xác của tất cả các điểm khảo sát được xác định bởi cấp phép đất của Nhà thầu trắc. Nhà thầu phải chuẩn bị một bản vẽ hồ sơ tại một quy mô đã được phê duyệt bởi Giám Đốc cho thấy các địa điểm này vào kế hoạch liên quan đến các công trình hiện có và đặc điểm địa hình trên và xung quanh các trang web. CHƯƠNG 3 ÉP cọc PRE-CAST 3.1. Cọc ép Các bài nộp hồ sơ dự thầu sẽ được coi là bằng chứng cho thấy các nhà thầu chấp nhận đầy đủ trách nhiệm để ép cọc để bộ ở độ sâu lập dự kiến ghi trên bản vẽ. Nếu vật liệu và / hoặc trở ngại đang gặp phải trong quá trình lái xe mà Nhà thầu cho rằng không thể được suy ra từ các thông tin có sẵn tại thời điểm đấu thầu, ông sẽ đề cập đến các kỹ sư cho một quyết định về việc liệu một biến thể của hợp đồng sẽ được ban hành . 3.2. NĂNG LỰC cọc cọc ÉP Mỗi cọc được ép liên tục cho đến khi độ sâu quy định hoặc phê duyệt và thiết lập đã được đạt tới. Nhà thầu phải thông báo đầy đủ (ít nhất là 48 giờ) trước khi bắt đầu bất kỳ đống cách nhấn các hoạt động và có trách nhiệm cung cấp tất cả các cơ sở để cho phép Kỹ sư kiểm tra nhấn kháng cự. Một bộ chỉ được thực hiện trong sự hiện diện của các kỹ sư trừ trường hợp được ủy quyền. Re-push kiểm tra, nếu có yêu cầu, được thực hiện các thủ tục để phê duyệt trước đó. Trong ghi chép các thiết lập của cọc theo yêu cầu, các nhà thầu phải kèm theo một thẻ trắng sạch cho khuôn mặt của cọc và chậm rãi rút ra một sắc nét, dễ đọc dòng bút chì dọc theo một cạnh thẳng liền kề với nó trong khi các cọc được ép. Các cạnh thẳng sẽ được giữ vững ở vị trí bằng cách sửa chữa để hỗ trợ ít nhất 1,5 m từ đống dưới quan sát. Ngoài việc đo lường thiết lập, độ sâu của mũi cọc dưới mặt đất mà tại đó các tập hợp đã được thực hiện cũng phải được ghi trên thẻ. 3.3. Ép cọc Nhà thầu phải cung cấp tất cả các thiết bị cần thiết cho việc bày, định vị và nhấn cọc. Bảo vệ đầy đủ cho người đứng đầu cọc phải được cung cấp bằng cách đội mũ bảo hiểm và đóng gói trong suốt bức xúc. Packers phải thích hợp cho các loại cọc được ép. Thẳng đứng của cọc được bảo đảm bằng việc sử dụng các nhà lãnh đạo để hướng dẫn các cọc. Nhấn phải liên tục đến mức độ có phù hợp với điều kiện trang web và nhu cầu nối. Kèm chặt sẽ tiếp tục cho đến khi thiết lập thiết kế hoặc đặt hàng đề cử tiêu chí sáng lập đã được đáp ứng. 3.4. GHI PILE SET Các thiết lập được đặt tại khoảng cách thuần cọc được ép. 3.5. PILE dơ lên Trình tự ép cọc sẽ được như vậy để giảm thiểu sự dịch chuyển của cọc ép trước. Cọc đã di dời đáng kể sẽ được tái ép theo ý của Kỹ sư trừ khi kiểm tra tải trọng trên các cọc lân cận cho thấy rằng điều này là không cần thiết. 3.6. DUNG SAI cho cọc ÉP Phần trên của cọc không nên thay đổi từ vị trí của họ trên bản vẽ của hơn 75 mm. Độ nghiêng của cọc ép so với đường thẳng đứng không quá 1% là có nên các tiêu chí trên không được đáp ứng, các kỹ sư bảo lưu quyền đặt các công trình như ông có thể cân nhắc cần thiết để khắc phục những sai phạm, miễn phí

























































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: