100:00:17,164 --> 00:00:19,394Olsen, where are those blowupsof Superma dịch - 100:00:17,164 --> 00:00:19,394Olsen, where are those blowupsof Superma Việt làm thế nào để nói

100:00:17,164 --> 00:00:19,394Olsen

1
00:00:17,164 --> 00:00:19,394
Olsen, where are those blowups
of Superman?

2
00:00:19,466 --> 00:00:21,900
Lab's backed up.
Turnaround might take a couple hours.

3
00:00:21,969 --> 00:00:24,938
Turnaround! Great shades of Elvis!
What are we here?

4
00:00:25,005 --> 00:00:28,236
The Daily Planet, or second stringers
from the Weehawken Gazette?

5
00:00:28,308 --> 00:00:31,471
All right, staff meeting,
tomorrow morning, 6:00 a. M...

6
00:00:31,545 --> 00:00:32,978
with blowups.

7
00:00:33,113 --> 00:00:34,910
No, the color's wrong.

8
00:00:35,115 --> 00:00:38,141
- Little more almond-shaped.
- You said brown.

9
00:00:38,218 --> 00:00:42,279
Well, not brown-brown. Not dull, insipid,
mud-brown like Clark's.

10
00:00:42,356 --> 00:00:44,051
No offense, Clark.

11
00:00:44,124 --> 00:00:46,991
- Mud?
- More vibrant, more radiant.

12
00:00:47,394 --> 00:00:48,861
Bedroom eyes.

13
00:00:49,129 --> 00:00:53,828
If he is an alien, maybe he doesn't
get the old, you know, itch.

14
00:00:55,035 --> 00:00:56,730
One way to find out.

15
00:00:56,804 --> 00:00:59,500
A possible visitor from another planet
arrives on Earth...

16
00:00:59,573 --> 00:01:03,475
and all you can think of is hauling him off
to your lair to try him out?

17
00:01:03,544 --> 00:01:04,875
Test-drive, Lois.

18
00:01:05,412 --> 00:01:07,437
Couple of hours behind the wheel...

19
00:01:07,514 --> 00:01:11,109
and I know for sure
if we're talking import or domestic.

20
00:01:13,954 --> 00:01:16,684
No, the features are too coarse.

21
00:01:17,057 --> 00:01:21,323
Think noble, think Greek god.

22
00:01:21,695 --> 00:01:23,219
A Greek god?

23
00:01:24,098 --> 00:01:28,262
For example, the chin,
it's square, but not plain...

24
00:01:28,335 --> 00:01:31,702
the chin of a man
who stands for something.

25
00:01:32,439 --> 00:01:33,531
Like what?

26
00:01:33,607 --> 00:01:37,543
This is Superman we're talking about,
not some Tom, Dick, or...

27
00:01:38,245 --> 00:01:40,577
You know, he didn't seem
that special to me.

28
00:01:40,647 --> 00:01:44,640
Except for the flying and the uniform,
he could be any ordinary guy.

29
00:01:44,718 --> 00:01:47,448
Ordinary? Give me a break.

30
00:01:48,355 --> 00:01:53,019
What we've got here is an example
of human evolution: Before and after.

31
00:01:53,093 --> 00:01:56,529
Clark is the before,
and Superman is the after.

32
00:01:59,266 --> 00:02:01,393
Make that the way-way after.

33
00:03:41,635 --> 00:03:42,727
Perfect.

34
00:04:00,988 --> 00:04:02,250
Superman.

35
00:04:09,563 --> 00:04:10,825
Calendar.

36
00:04:14,434 --> 00:04:16,493
Lois Lane cancelled lunch?

37
00:04:23,010 --> 00:04:26,343
Hi, you've reached the desk of Lois Lane.
Leave a message at the tone.

38
00:04:26,413 --> 00:04:29,143
But don't expect a call back,
unless it's about Superman.

39
00:04:29,216 --> 00:04:30,877
Have a great day.

40
00:04:41,928 --> 00:04:44,328
Jimmy, these are no good.

41
00:04:44,398 --> 00:04:48,459
- They're okay.
- Okay doesn't cut it at this newspaper.

42
00:04:48,669 --> 00:04:50,694
All right, just sit down.

43
00:04:52,205 --> 00:04:54,139
How's everybody this morning?
Sleep well?

44
00:04:54,207 --> 00:04:55,435
Yes, sir.

45
00:04:56,109 --> 00:04:57,440
I didn't.

46
00:04:57,978 --> 00:05:02,074
Last night our publisher called me
into his office and asked me one question.

47
00:05:02,149 --> 00:05:05,482
Question was, "How come
the Daily Planet hadn't nailed down...

48
00:05:05,552 --> 00:05:09,283
"the Superman story since it literally
dropped in our laps?"

49
00:05:09,456 --> 00:05:12,289
Now, I took this as a personal criticism.

50
00:05:12,893 --> 00:05:17,660
And I assured him that each
and every one of my staff would chip in...

51
00:05:18,098 --> 00:05:20,794
would not rest until Superman was ours.

52
00:05:21,101 --> 00:05:24,161
- Now, is that clear?
- No.

53
00:05:24,237 --> 00:05:27,502
Perry, you can't be serious.
I was the one Superman flew with...

54
00:05:27,574 --> 00:05:29,667
I wrote the original piece. I found him.

55
00:05:29,743 --> 00:05:31,608
Actually, he found you.

56
00:05:32,179 --> 00:05:33,737
Thank you, Kent.

57
00:05:34,548 --> 00:05:35,810
Perry, this isn't fair.

58
00:05:35,882 --> 00:05:38,942
I should have the exclusive
on the follow-up. Those are the rules.

59
00:05:39,019 --> 00:05:41,010
The rules are off. This is too big.

60
00:05:41,088 --> 00:05:42,578
But he's mine!

61
00:05:45,225 --> 00:05:48,922
He's mine, as in "my story," "story mine."

62
00:05:50,097 --> 00:05:52,930
From now on, Superman is fair game.

63
00:05:52,999 --> 00:05:55,968
Every reporter for himself, or herself.

64
00:05:56,036 --> 00:05:58,470
- All right!
- Enthusiasm, see? I love it.

65
00:05:58,538 --> 00:05:59,800
I'm with you, chief.

66
00:05:59,873 --> 00:06:01,397
- We're a team?
- Yes, sir.

67
00:06:01,475 --> 00:06:04,035
Fine, Jimmy, now here's what I want
from you.

68
00:06:04,111 --> 00:06:06,602
- Two, no, make that three.
- Okay.

69
00:06:06,680 --> 00:06:10,844
Doughnuts, jelly. Go to Lucille's,
tell her they're for me, you got it?

70
00:06:11,752 --> 00:06:12,980
Got it.

71
00:06:14,554 --> 00:06:15,646
White.

72
00:06:16,256 --> 00:06:20,249
No, just a minute. I don't agree with that.

73
00:06:20,994 --> 00:06:22,484
I'll find him.

74
00:06:23,830 --> 00:06:25,764
How? He could be anywhere.

75
00:06:25,832 --> 00:06:28,460
- Mars, the North Pole...
- I'll find him.

76
00:06:28,668 --> 00:06:31,933
- What if he doesn't want to be found?
- What're you talking about?

77
00:06:32,005 --> 00:06:33,700
Why wouldn't he want to be found?

78
00:06:33,774 --> 00:06:37,005
Maybe all this frenzy
isn't what this guy expected.

79
00:06:37,077 --> 00:06:38,635
Maybe he's gun shy.

80
00:06:38,712 --> 00:06:39,940
That's ridiculous.

81
00:06:40,013 --> 00:06:43,039
He has no reason to hide,
especially from me.

82
00:06:43,884 --> 00:06:45,351
Wait a minute.

83
00:06:45,685 --> 00:06:49,553
I get it. You and Superman joined
the old Zero Gravity Club...

84
00:06:49,623 --> 00:06:51,454
up on the space station, didn't you?

85
00:06:51,525 --> 00:06:55,518
- Excuse me?
- It's okay. Don't worry, your secret's safe.

86
00:06:57,297 --> 00:06:59,595
No one would believe it, anyway.

87
00:07:01,802 --> 00:07:04,236
All right, everybody, let's think.

88
00:07:04,538 --> 00:07:07,871
What would draw Superman out?
Use your instincts.

89
00:07:08,241 --> 00:07:11,472
Beat the bushes, turn the stones,
get me Superman!

90
00:07:14,948 --> 00:07:16,540
So, where do we start?

91
00:07:16,650 --> 00:07:18,083
We? There is no we.

92
00:07:18,151 --> 00:07:21,518
How do you know that I don't have
the inside track on finding Superman?

93
00:07:21,588 --> 00:07:23,055
Sure, Clark.

94
00:07:23,123 --> 00:07:26,490
And when you run across Jimmy Hoffa
and the Easter Bunny...

95
00:07:26,560 --> 00:07:28,619
why don't you reel them in, too?

96
00:07:30,597 --> 00:07:32,861
"We" sounds good to me.

97
00:07:34,034 --> 00:07:37,595
Oui, that's French for "yes," isn't it?

98
00:07:39,139 --> 00:07:40,834
Not in Smallville.

99
00:07:52,452 --> 00:07:55,546
I don't care what the radar facility's
normally used for...

100
00:07:55,622 --> 00:07:58,318
all I'm asking for is a simple... Hello?

101
00:08:03,930 --> 00:08:05,192
Clark Kent.

102
00:08:06,099 --> 00:08:07,999
Really, he's there now?

103
00:08:09,102 --> 00:08:10,262
Great.

104
00:08:10,704 --> 00:08:14,834
Give me the address again.
344 Clinton, okay.

105
00:08:14,908 --> 00:08:18,071
Tell him I'll be right over.
Don't let him leave.

106
00:08:29,756 --> 00:08:31,951
It's the quietest building in Metropolis.

107
00:08:32,025 --> 00:08:33,492
- You married?
- No.

108
00:08:33,560 --> 00:08:34,959
- Girlfriend?
- No.

109
00:08:35,028 --> 00:08:36,359
Boyfriend?

110
00:08:37,430 --> 00:08:40,024
Me, I mind my own business.
Where you from?

111
00:08:40,100 --> 00:08:41,294
Kansas.

112
00:08:46,273 --> 00:08:48,104
A few screws, is all.

113
00:08:56,316 --> 00:08:58,750
Minerals, it's good for the liver.

114
00:09:01,154 --> 00:09:02,485
Nice view.

115
00:09:02,556 --> 00:09:06,617
You can see out, no one can see in.
Walk around in the buff. I do.

116
00:09:09,496 --> 00:09:11,361
- How much?
- $950.

117
00:09:11,698 --> 00:09:13,359
$950?

118
00:09:13,433 --> 00:09:15,867
- You want cheap, go back to lowa.
- Kansas.

119
00:09:15,936 --> 00:09:17,665
This is Metropolis.

120
00:09:17,737 --> 00:09:20,001
$900 even. Take it or leave it.

121
00:09:23,176 --> 00:09:26,304
- You mind if I make a few repairs?
- I guess not.

122
00:09:30,584 --> 00:09:33,382
- When can I move in?
- Soon as the check clears.

123
00:09:33,453 --> 00:09:35,717
I'll get some extra keys made.

124
00:09:42,028 --> 00:09:43,859
- Where is he?
- Who?

125
00:09:46,099 --> 00:09:47,498
Where am I?

126
00:09:47,934 --> 00:09:49,561
My new apartment.

127
00:10:02,849 --> 00:10:05,147
What do we know about Superman?

128
00:10:10,890 --> 00:10:14,382
Man, he can really jump, for a white guy.

129
00:10:14,628 --> 00:10:17,324
Yes, but how far? How high?

130
00:10:18,131 --> 00:10:22,625
I mean, is he, for example, able to leap
tall buildings in a single bound?

131
00:10:23,436 --> 00:10:26,633
Well, of course, he is immensely powerful.

132
00:10:26,940 --> 00:10:30,842
Yes, but how powerful? I mean,
more powerful than an avalanche?

133
00:10:30,910 --> 00:10:33,276
More powerful than a locomotive?

134
00:10:33,346 --> 00:10:34,973
He's still a man.

135
00:10:36,082 --> 00:10:37,743
All men are weak.

136
00:10:38,151 --> 00:10:40,346
Obviously, we know very little.

137
00:10:40,420 --> 00:10:44,823
So I've designed a series of tests
for Superman, and I need your help.

138
00:10:47,460 --> 00:10:48,927
Yes, Monique?

139
00:10:48,995 --> 00:10:53,728
Let me hire a couple of shooters, and
I'll turn Superman into a large wet spot.

140
00:10:53,867 --> 00:10:55,960
Testing won't be necessary.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
1
00: 00:17, 164--> 00:00:19, 394
Olsen, nơi là những blowups
của Superman?

2
00: 00:19, 466--> 00:00:21, 900
phòng thí nghiệm của sao lên
quay vòng có thể mất một vài giờ.

3
00: 00:21, 969--> 00:00:24, 938
quay vòng! Các sắc thái rất lớn của Elvis!
những gì chúng ta đang ở đây?

4
00: 00:25, 005--> 00:00:28, 236
The Daily Planet, hoặc thứ hai đố
từ công báo Weehawken?

5
00: 00:28, 308--> 00:00:31, 471
rồi, cuộc họp nhân viên,
sáng mai, 6:00 a. M...

6
00: 00:31, 545--> 00:00:32, 978
với blowups.

7
00: 00:33, 113--> 00:00:34, 910
No, của màu sắc sai.

8
00: 00:35, 115--> 00:00:38, 141
- chút hạnh nhân hình.
-anh brown.

9
00: 00:38, 218--> 00:00:42, 279
Vâng, không nâu nâu. Không ngu si đần độn, insipid,
bùn-brown như của Clark.

10
00: 00:42, 356--> 00:00:44, 051
không có vi phạm, Clark.

11
00: 00:44,124--> 00:00:46, 991
-bùn?
- sống động hơn, thêm rạng rỡ.

12
00: 00:47, 394--> 00:00:48, 861
phòng ngủ đôi mắt.

13
00: 00:49, 129--> 00:00:53, 828
nếu ông là một người nước ngoài, có lẽ ông doesn't
nhận được cũ, bạn biết, ngứa.

14
00: 00:55, 035--> 00:00:56, 730
một cách để tìm ra.

15
00: 00:56, 804--> 00:00:59, 500
khách truy cập có thể từ một hành tinh
đến trên trái đất...

16
00: 00:59, 573--> 00:01:03, 475
và tất cả các bạn có thể nghĩ kéo anh ta
đến hang ổ của bạn để thử nó?

17
00: 01:03, 544--> 00:01:04, 875
-ổ đĩa thử nghiệm, Lois.

18
00: 01:05, 412--> 00:01:07, 437
vài giờ sau tay lái...

19
00: 01:07, 514--> 00:01:11, 109
và tôi biết chắc chắn
nếu chúng ta đang nói nhập hoặc trong nước.

20
00: 01:13, 954--> 00:01:16, 684
không, các tính năng là quá thô.

21
00: 01:17, 057--> 00:01:21, 323
nghĩ cao quý, nghĩ rằng Thiên Chúa Hy Lạp.

22
00: 01:21, 695--> 00:01:23, 219
một vị thần Hy Lạp?

23
00: 01:24, 098--> 00:01:28, 262
ví dụ, cằm,
it's vuông, nhưng đồng bằng không...

24
00: 01:28, 335--> 00:01:31, 702
cằm của một người đàn ông
người đại diện cho một cái gì đó.

25
00: 01:32, 439--> 00:01:33, 531
thích gì?

26
00: 01:33, 607--> 00:01:37, 543
đây là siêu nhân chúng ta đang nói về,
Tom, Dick, không phải một số hoặc...

27
00: 01:38, 245--> 00:01:40, 577
bạn đã biết, ông đã không có vẻ
đặc biệt với tôi

28
00: 01:40, 647--> 00:01:44, 640
ngoại trừ và thiết bị bay đồng phục,
ông có thể là bất kỳ guy bình thường

29
00: 01:44, 718--> 00:01:47, 448
bình thường? Cung cấp cho tôi một break.

30
00: 01:48, 355--> 00:01:53, 019
những gì chúng tôi đã có ở đây là một ví dụ
của sự tiến hóa của con người: trước khi và sau khi.

31
00: 01:53, 093--> 00:01:56, 529
Clark là các trước,
và Superman là các sau khi.

32
00: 01:59, 266--> 00:02:01, 393
chắc rằng đường cách sau đợt.

33
00: 03:41, 635--> 00:03:42, 727
hoàn hảo.

34
00: 04:00, 988--> 00:04:02, 250
Superman.

35
00: 04:09, 563--> 00:04:10, 825
lịch.

36
00: 04:14, 434--> 00:04:16, 493
Lois Lane hủy bỏ ăn trưa?

37
00: 04:23, 010--> 00:04:26, 343
Hi, bạn đã đạt đến bàn của Lois Lane.
để lại một tin nhắn tại giai điệu.

38
00:04:26,413--> 00:04:29, 143
nhưng đừng mong đợi một cuộc gọi trở lại,
trừ khi nó là về siêu.

39
00: 04:29, 216--> 00:04:30, 877
có một ngày tuyệt vời.

40
00: 04:41, 928--> 00:04:44, 328
Jimmy, đây là không tốt.

41
00: 04:44, 398--> 00:04:48, 459
-họ đang OK.
-Okay không cắt nó lúc này báo.

42
00: 04:48, 669--> 00:04:50, 694
được rồi, ngồi xuống.

43
00: 04:52, 205--> 00:04:54, 139
Làm thế nào là tất cả mọi người sáng nay?
ngủ tốt?

44
00: 04:54, 207--> 00:04:55, 435
Vâng, thưa ngài.

45
00: 04:56, 109--> 00:04:57, 440
tôi không.

46
00: 04:57, 978--> 00:05:02, 074
tối qua nhà xuất bản của chúng tôi gọi là tôi
vào văn phòng của mình và hỏi tôi một câu hỏi.

47
00: 05:02, 149--> 00:05:05, 482
câu hỏi là, "làm thế nào đến
hành tinh hàng ngày đã không nhổ đinh...

48
00: 05:05, 552--> 00:05:09, 283
"siêu nhân câu chuyện kể từ khi nó nghĩa là
trong vòng chúng tôi?"

49
00: 05:09, 456--> 00:05:12, 289
bây giờ, tôi lấy này như là một sự chỉ trích cá nhân.

50
00: 05:12, 893--> 00:05:17, 660
và tôi đảm bảo với ông rằng mỗi
và mỗi một trong các nhân viên của tôi nào chip...

51
00: 05:18, 098--> 00:05:20, 794
sẽ không nghỉ ngơi cho đến khi Superman là chúng ta.

52
00: 05:21, 101--> 00:05:24, 161
-bây giờ, là rõ ràng?
-số

53
00: 05:24,237--> 00:05:27, 502
Perry, bạn không thể nghiêm trọng.
tôi là một siêu nhân đã bay với...

54
00: 05:27, 574--> 00:05:29, 667
tôi đã viết đoạn ban đầu. Tôi tìm thấy anh ta.

55
00: 05:29, 743--> 00:05:31, 608
trên thực tế, ông tìm thấy bạn.

56
00: 05:32, 179--> 00:05:33, 737
cảm ơn bạn, Kent.

57
00: 05:34, 548--> 00:05:35, 810
Perry, đây không phải là công bằng.

58
00: 05:35, 882--> 00:05:38, 942
tôi cần phải có riêng biệt
ngày theo dõi. Đó là quy tắc.

59
00: 05:39, 019--> 00:05:41, 010
các quy tắc giảm giá. Điều này là quá lớn.

60
00: 05:41, 088--> 00:05:42, 578
nhưng ông là tôi!

61
00: 05:45, 225--> 00:05:48, 922
ông có tôi, như trong "câu chuyện của tôi", "câu chuyện tôi."

62
00: 05:50, 097--> 00:05:52, 930
từ nay trên, Superman là trận đấu công bằng.

63
00: 05:52, 999--> 00:05:55, 968
mỗi phóng viên cho mình hoặc mình.

64
00: 05:56,036--> 00:05:58, 470
- tất cả các quyền!
-nhiệt tình, xem? Tôi yêu nó

65
00: 05:58, 538--> 00:05:59, 800
tôi với bạn, trưởng.

66
00: 05:59, 873--> 00:06:01, 397
-chúng ta là một đội?
- Vâng, thưa ngài.

67
00: 06:01, 475--> 00:06:04, 035
Fine, Jimmy, bây giờ đây là những gì tôi muốn
từ bạn.

68
00: 06:04, 111--> 00:06:06, 602
-hai, không chắc rằng ba.
-Okay.

69
00: 06:06, 680--> 00:06:10, 844
Doughnuts, thạch. Đi đến Lucille,
nói với cô ấy đối với tôi, bạn đã nhận nó?

70
00: 06:11, 752--> 00:06:12, 980
có nó

71
00: 06:14, 554--> 00:06:15, 646
trắng.

72
00: 06:16, 256--> 00:06:20, 249
No, chỉ một phút. Tôi không đồng ý với điều đó.

73
00: 06:20, 994--> 00:06:22, 484
tôi sẽ tìm thấy anh ta.

74
00: 06:23, 830--> 00:06:25, 764
như thế nào? Ông có thể là bất cứ nơi nào.

75
00: 06:25, 832--> 00:06:28, 460
-Mars, Bắc cực...
-tôi sẽ tìm thấy anh ta.

76
00: 06:28,668--> 00:06:31, 933
-nếu ông không muốn được tìm thấy?
-những gì bạn đang nói về?

77
00: 06:32, 005--> 00:06:33, 700
tại sao ông không muốn được tìm thấy?

78
00: 06:33, 774--> 00:06:37, 005
có lẽ tất cả này điên cuồng
isn't gã này dự kiến sẽ.

79
00: 06:37, 077--> 00:06:38, 635
có lẽ ông là súng nhút nhát.

80
00: 06:38, 712--> 00:06:39, 940
đó là vô lý.

81
00: 06:40, 013--> 00:06:43, 039
Ông đã không có lý do để ẩn,
đặc biệt là từ tôi

82
00: 06:43, 884--> 00:06:45, 351
chờ đợi một phút.

83
00: 06:45, 685--> 00:06:49, 553
tôi nhận được nó. Bạn và siêu tham gia
các câu lạc bộ không trọng lực cũ...

84
00: 06:49, 623--> 00:06:51, 454
ký trên Trạm vũ trụ, không bạn?

85
00: 06:51, 525--> 00:06:55, 518
-xin lỗi?
-không sao đâu. Đừng lo, bí mật của bạn Két an toàn.

86
00: 06:57, 297--> 00:06:59, 595
Không ai sẽ tin vào nó, dù sao.

87
00: 07:01, 802--> 00:07:04, 236
rồi, tất cả mọi người, chúng ta hãy nghĩ.

88
00: 07:04, 538--> 00:07:07, 871
gì nào đề Superman ra?
sử dụng bản năng của bạn.

89
00: 07:08, 241--> 00:07:11, 472
đánh bại các bụi cây, chuyển những tảng đá,
làm cho tôi siêu!

90
00: 07:14, 948--> 00:07:16, 540
vì vậy, nơi nào chúng ta bắt đầu?

91
00: 07:16, 650--> 00:07:18, 083
chúng tôi? Có là không có chúng tôi.

92
00: 07:18,151--> 00:07:21, 518
làm thế nào để bạn biết rằng tôi không có
theo dõi bên trong về việc tìm kiếm Superman?

93
00: 07:21, 588--> 00:07:23, 055
Sure, Clark.

94
00: 07:23, 123--> 00:07:26, 490
và khi bạn chạy trên Jimmy Hoffa
và Lễ phục sinh Bunny...

95
00: 07:26, 560--> 00:07:28, 619
tại sao bạn không cuộn chúng trong, quá?

96
00: 07:30, 597--> 00:07:32, 861
"Chúng tôi" nghe có vẻ tốt với tôi

97
00: 07:34, 034--> 00:07:37, 595
Oui, đó là tiếng Pháp cho "yes," không phải là nó?

98
00: 07:39, 139--> 00:07:40, 834
không ở Smallville.

99
00: 07:52, 452--> 00:07:55, 546
tôi không quan tâm những gì radar cơ sở của
thường được sử dụng cho...

100
00: 07:55, 622--> 00:07:58, 318
tất cả tôi yêu cầu là một đơn giản... Xin chào?

101
00: 08:03, 930--> 00:08:05, 192
Clark Kent.

102
00: 08:06, 099--> 00:08:07, 999
thực sự, ông là bây giờ có?

103
00: 08:09, 102--> 00:08:10,262
great.

104
00: 08:10, 704--> 00:08:14, 834
cung cấp cho tôi địa chỉ một lần nữa.
344 Clinton, okay.

105
00: 08:14, 908--> 00:08:18, 071
nói với ông tôi sẽ là ngay trên.
Don't cho anh ta để lại.

106
00: 08:29, 756--> 00:08:31, 951
nó là tòa nhà êm ở Metropolis.

107
00: 08:32, 025--> 00:08:33, 492
-bạn kết hôn?
-số

108
00: 08:33, 560--> 00:08:34, 959
-bạn gái?
-số

109
00: 08:35, 028--> 00:08:36,359
bạn trai?

110
00: 08:37, 430--> 00:08:40, 024
tôi, tôi quan tâm dịch vụ doanh nhân của riêng tôi.
nơi bạn từ?

111
00: 08:40, 100--> 00:08:41, 294
Kansas.

112
00: 08:46, 273--> 00:08:48, 104
một vài ốc vít, là tất cả.

113
00: 08:56, 316--> 00:08:58, 750
khoáng chất, nó là tốt cho gan.

114
00: 09:01, 154--> 00:09:02, 485
Nice xem.

115
00: 09:02, 556--> 00:09:06, 617
bạn có thể nhìn ra, không ai có thể nhìn thấy ở.
Đi bộ xung quanh trong buff. Tôi làm

116
00: 09:09, 496--> 00:09:11, 361
- bao nhiêu?
-$950.

117
00: 09:11, 698--> 00:09:13, 359
$950?

118
00: 09:13, 433--> 00:09:15, 867
-bạn muốn giá rẻ, đi trở lại để lowa.
-Kansas.

119
00: 09:15, 936--> 00:09:17, 665
đây là Metropolis.

120
00: 09:17, 737--> 00:09:20, 001
$900 thậm chí. Mất nó hoặc rời khỏi nó

121
00: 09:23, 176--> 00:09:26, 304
-bạn nhớ nếu tôi thực hiện một vài sửa chữa?
-Tôi đoán không.

122
00: 09:30, 584--> 00:09:33, 382
-khi tôi có thể di chuyển trong?
- ngay sau khi xóa phòng.

123
00: 09:33, 453--> 00:09:35, 717
tôi sẽ nhận được một số phím phụ làm.

124
00: 09:42, 028--> 00:09:43, 859
-đâu?
-người?

125
00: 09:46, 099--> 00:09:47, 498
đâu?

126
00: 09:47, 934--> 00:09:49, 561
căn hộ mới của tôi.

127
00: 10:02, 849--> 00:10:05, 147
chúng ta biết gì về siêu?

128
00:10:10,890--> 00:10:14, 382
người đàn ông, ông có thể thực sự nhảy, cho một guy trắng

129
00: 10:14, 628--> 00:10:17, 324
Vâng, nhưng làm thế nào đến nay? Làm thế nào cao?

130
00: 10:18, 131--> 00:10:22, 625
tôi có nghĩa là, là ông, ví dụ, có thể nhảy
nhà cao tầng trong một ràng buộc đơn?

131
00: 10:23, 436--> 00:10:26, 633
Vâng, tất nhiên, ông là vô cùng mạnh mẽ.

132
00: 10:26, 940--> 00:10:30, 842
có, nhưng cách mạnh mẽ? Tôi có nghĩa là,
mạnh hơn so với một avalanche?

133
00: 10:30, 910--> 00:10:33, 276
mạnh hơn so với một xe lửa?

134
00: 10:33, 346--> 00:10:34, 973
ông vẫn là một người đàn ông

135
00: 10:36, 082--> 00:10:37, 743
tất cả mọi người là yếu.

136
00: 10:38, 151--> 00:10:40, 346
rõ ràng, chúng ta biết rất ít.

137
00: 10:40, 420--> 00:10:44, 823
vì vậy tôi đã thiết kế một loạt các thử nghiệm
cho siêu nhân, và tôi cần sự giúp đỡ của bạn.

138
00: 10:47,460--> 00:10:48, 927
Vâng, Monique?

139
00: 10:48, 995--> 00:10:53, 728
cho tôi thuê một số game bắn súng, và
tôi sẽ biến siêu thành một lớn ướt điểm.

140
00: 10:53, 867--> 00:10:55, 960
thử nghiệm không cần thiết.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1
00:00:17,164 --> 00:00:19,394
Olsen, where are those blowups
of Superman?

2
00:00:19,466 --> 00:00:21,900
Lab's backed up.
Turnaround might take a couple hours.

3
00:00:21,969 --> 00:00:24,938
Turnaround! Great shades of Elvis!
What are we here?

4
00:00:25,005 --> 00:00:28,236
The Daily Planet, or second stringers
from the Weehawken Gazette?

5
00:00:28,308 --> 00:00:31,471
All right, staff meeting,
tomorrow morning, 6:00 a. M...

6
00:00:31,545 --> 00:00:32,978
with blowups.

7
00:00:33,113 --> 00:00:34,910
No, the color's wrong.

8
00:00:35,115 --> 00:00:38,141
- Little more almond-shaped.
- You said brown.

9
00:00:38,218 --> 00:00:42,279
Well, not brown-brown. Not dull, insipid,
mud-brown like Clark's.

10
00:00:42,356 --> 00:00:44,051
No offense, Clark.

11
00:00:44,124 --> 00:00:46,991
- Mud?
- More vibrant, more radiant.

12
00:00:47,394 --> 00:00:48,861
Bedroom eyes.

13
00:00:49,129 --> 00:00:53,828
If he is an alien, maybe he doesn't
get the old, you know, itch.

14
00:00:55,035 --> 00:00:56,730
One way to find out.

15
00:00:56,804 --> 00:00:59,500
A possible visitor from another planet
arrives on Earth...

16
00:00:59,573 --> 00:01:03,475
and all you can think of is hauling him off
to your lair to try him out?

17
00:01:03,544 --> 00:01:04,875
Test-drive, Lois.

18
00:01:05,412 --> 00:01:07,437
Couple of hours behind the wheel...

19
00:01:07,514 --> 00:01:11,109
and I know for sure
if we're talking import or domestic.

20
00:01:13,954 --> 00:01:16,684
No, the features are too coarse.

21
00:01:17,057 --> 00:01:21,323
Think noble, think Greek god.

22
00:01:21,695 --> 00:01:23,219
A Greek god?

23
00:01:24,098 --> 00:01:28,262
For example, the chin,
it's square, but not plain...

24
00:01:28,335 --> 00:01:31,702
the chin of a man
who stands for something.

25
00:01:32,439 --> 00:01:33,531
Like what?

26
00:01:33,607 --> 00:01:37,543
This is Superman we're talking about,
not some Tom, Dick, or...

27
00:01:38,245 --> 00:01:40,577
You know, he didn't seem
that special to me.

28
00:01:40,647 --> 00:01:44,640
Except for the flying and the uniform,
he could be any ordinary guy.

29
00:01:44,718 --> 00:01:47,448
Ordinary? Give me a break.

30
00:01:48,355 --> 00:01:53,019
What we've got here is an example
of human evolution: Before and after.

31
00:01:53,093 --> 00:01:56,529
Clark is the before,
and Superman is the after.

32
00:01:59,266 --> 00:02:01,393
Make that the way-way after.

33
00:03:41,635 --> 00:03:42,727
Perfect.

34
00:04:00,988 --> 00:04:02,250
Superman.

35
00:04:09,563 --> 00:04:10,825
Calendar.

36
00:04:14,434 --> 00:04:16,493
Lois Lane cancelled lunch?

37
00:04:23,010 --> 00:04:26,343
Hi, you've reached the desk of Lois Lane.
Leave a message at the tone.

38
00:04:26,413 --> 00:04:29,143
But don't expect a call back,
unless it's about Superman.

39
00:04:29,216 --> 00:04:30,877
Have a great day.

40
00:04:41,928 --> 00:04:44,328
Jimmy, these are no good.

41
00:04:44,398 --> 00:04:48,459
- They're okay.
- Okay doesn't cut it at this newspaper.

42
00:04:48,669 --> 00:04:50,694
All right, just sit down.

43
00:04:52,205 --> 00:04:54,139
How's everybody this morning?
Sleep well?

44
00:04:54,207 --> 00:04:55,435
Yes, sir.

45
00:04:56,109 --> 00:04:57,440
I didn't.

46
00:04:57,978 --> 00:05:02,074
Last night our publisher called me
into his office and asked me one question.

47
00:05:02,149 --> 00:05:05,482
Question was, "How come
the Daily Planet hadn't nailed down...

48
00:05:05,552 --> 00:05:09,283
"the Superman story since it literally
dropped in our laps?"

49
00:05:09,456 --> 00:05:12,289
Now, I took this as a personal criticism.

50
00:05:12,893 --> 00:05:17,660
And I assured him that each
and every one of my staff would chip in...

51
00:05:18,098 --> 00:05:20,794
would not rest until Superman was ours.

52
00:05:21,101 --> 00:05:24,161
- Now, is that clear?
- No.

53
00:05:24,237 --> 00:05:27,502
Perry, you can't be serious.
I was the one Superman flew with...

54
00:05:27,574 --> 00:05:29,667
I wrote the original piece. I found him.

55
00:05:29,743 --> 00:05:31,608
Actually, he found you.

56
00:05:32,179 --> 00:05:33,737
Thank you, Kent.

57
00:05:34,548 --> 00:05:35,810
Perry, this isn't fair.

58
00:05:35,882 --> 00:05:38,942
I should have the exclusive
on the follow-up. Those are the rules.

59
00:05:39,019 --> 00:05:41,010
The rules are off. This is too big.

60
00:05:41,088 --> 00:05:42,578
But he's mine!

61
00:05:45,225 --> 00:05:48,922
He's mine, as in "my story," "story mine."

62
00:05:50,097 --> 00:05:52,930
From now on, Superman is fair game.

63
00:05:52,999 --> 00:05:55,968
Every reporter for himself, or herself.

64
00:05:56,036 --> 00:05:58,470
- All right!
- Enthusiasm, see? I love it.

65
00:05:58,538 --> 00:05:59,800
I'm with you, chief.

66
00:05:59,873 --> 00:06:01,397
- We're a team?
- Yes, sir.

67
00:06:01,475 --> 00:06:04,035
Fine, Jimmy, now here's what I want
from you.

68
00:06:04,111 --> 00:06:06,602
- Two, no, make that three.
- Okay.

69
00:06:06,680 --> 00:06:10,844
Doughnuts, jelly. Go to Lucille's,
tell her they're for me, you got it?

70
00:06:11,752 --> 00:06:12,980
Got it.

71
00:06:14,554 --> 00:06:15,646
White.

72
00:06:16,256 --> 00:06:20,249
No, just a minute. I don't agree with that.

73
00:06:20,994 --> 00:06:22,484
I'll find him.

74
00:06:23,830 --> 00:06:25,764
How? He could be anywhere.

75
00:06:25,832 --> 00:06:28,460
- Mars, the North Pole...
- I'll find him.

76
00:06:28,668 --> 00:06:31,933
- What if he doesn't want to be found?
- What're you talking about?

77
00:06:32,005 --> 00:06:33,700
Why wouldn't he want to be found?

78
00:06:33,774 --> 00:06:37,005
Maybe all this frenzy
isn't what this guy expected.

79
00:06:37,077 --> 00:06:38,635
Maybe he's gun shy.

80
00:06:38,712 --> 00:06:39,940
That's ridiculous.

81
00:06:40,013 --> 00:06:43,039
He has no reason to hide,
especially from me.

82
00:06:43,884 --> 00:06:45,351
Wait a minute.

83
00:06:45,685 --> 00:06:49,553
I get it. You and Superman joined
the old Zero Gravity Club...

84
00:06:49,623 --> 00:06:51,454
up on the space station, didn't you?

85
00:06:51,525 --> 00:06:55,518
- Excuse me?
- It's okay. Don't worry, your secret's safe.

86
00:06:57,297 --> 00:06:59,595
No one would believe it, anyway.

87
00:07:01,802 --> 00:07:04,236
All right, everybody, let's think.

88
00:07:04,538 --> 00:07:07,871
What would draw Superman out?
Use your instincts.

89
00:07:08,241 --> 00:07:11,472
Beat the bushes, turn the stones,
get me Superman!

90
00:07:14,948 --> 00:07:16,540
So, where do we start?

91
00:07:16,650 --> 00:07:18,083
We? There is no we.

92
00:07:18,151 --> 00:07:21,518
How do you know that I don't have
the inside track on finding Superman?

93
00:07:21,588 --> 00:07:23,055
Sure, Clark.

94
00:07:23,123 --> 00:07:26,490
And when you run across Jimmy Hoffa
and the Easter Bunny...

95
00:07:26,560 --> 00:07:28,619
why don't you reel them in, too?

96
00:07:30,597 --> 00:07:32,861
"We" sounds good to me.

97
00:07:34,034 --> 00:07:37,595
Oui, that's French for "yes," isn't it?

98
00:07:39,139 --> 00:07:40,834
Not in Smallville.

99
00:07:52,452 --> 00:07:55,546
I don't care what the radar facility's
normally used for...

100
00:07:55,622 --> 00:07:58,318
all I'm asking for is a simple... Hello?

101
00:08:03,930 --> 00:08:05,192
Clark Kent.

102
00:08:06,099 --> 00:08:07,999
Really, he's there now?

103
00:08:09,102 --> 00:08:10,262
Great.

104
00:08:10,704 --> 00:08:14,834
Give me the address again.
344 Clinton, okay.

105
00:08:14,908 --> 00:08:18,071
Tell him I'll be right over.
Don't let him leave.

106
00:08:29,756 --> 00:08:31,951
It's the quietest building in Metropolis.

107
00:08:32,025 --> 00:08:33,492
- You married?
- No.

108
00:08:33,560 --> 00:08:34,959
- Girlfriend?
- No.

109
00:08:35,028 --> 00:08:36,359
Boyfriend?

110
00:08:37,430 --> 00:08:40,024
Me, I mind my own business.
Where you from?

111
00:08:40,100 --> 00:08:41,294
Kansas.

112
00:08:46,273 --> 00:08:48,104
A few screws, is all.

113
00:08:56,316 --> 00:08:58,750
Minerals, it's good for the liver.

114
00:09:01,154 --> 00:09:02,485
Nice view.

115
00:09:02,556 --> 00:09:06,617
You can see out, no one can see in.
Walk around in the buff. I do.

116
00:09:09,496 --> 00:09:11,361
- How much?
- $950.

117
00:09:11,698 --> 00:09:13,359
$950?

118
00:09:13,433 --> 00:09:15,867
- You want cheap, go back to lowa.
- Kansas.

119
00:09:15,936 --> 00:09:17,665
This is Metropolis.

120
00:09:17,737 --> 00:09:20,001
$900 even. Take it or leave it.

121
00:09:23,176 --> 00:09:26,304
- You mind if I make a few repairs?
- I guess not.

122
00:09:30,584 --> 00:09:33,382
- When can I move in?
- Soon as the check clears.

123
00:09:33,453 --> 00:09:35,717
I'll get some extra keys made.

124
00:09:42,028 --> 00:09:43,859
- Where is he?
- Who?

125
00:09:46,099 --> 00:09:47,498
Where am I?

126
00:09:47,934 --> 00:09:49,561
My new apartment.

127
00:10:02,849 --> 00:10:05,147
What do we know about Superman?

128
00:10:10,890 --> 00:10:14,382
Man, he can really jump, for a white guy.

129
00:10:14,628 --> 00:10:17,324
Yes, but how far? How high?

130
00:10:18,131 --> 00:10:22,625
I mean, is he, for example, able to leap
tall buildings in a single bound?

131
00:10:23,436 --> 00:10:26,633
Well, of course, he is immensely powerful.

132
00:10:26,940 --> 00:10:30,842
Yes, but how powerful? I mean,
more powerful than an avalanche?

133
00:10:30,910 --> 00:10:33,276
More powerful than a locomotive?

134
00:10:33,346 --> 00:10:34,973
He's still a man.

135
00:10:36,082 --> 00:10:37,743
All men are weak.

136
00:10:38,151 --> 00:10:40,346
Obviously, we know very little.

137
00:10:40,420 --> 00:10:44,823
So I've designed a series of tests
for Superman, and I need your help.

138
00:10:47,460 --> 00:10:48,927
Yes, Monique?

139
00:10:48,995 --> 00:10:53,728
Let me hire a couple of shooters, and
I'll turn Superman into a large wet spot.

140
00:10:53,867 --> 00:10:55,960
Testing won't be necessary.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: