000:00:22,000 --> 00:00:29,000Subtitled and Encoded by -- Jonathan Tap dịch - 000:00:22,000 --> 00:00:29,000Subtitled and Encoded by -- Jonathan Tap Việt làm thế nào để nói

000:00:22,000 --> 00:00:29,000Subti

0
00:00:22,000 --> 00:00:29,000
Subtitled and Encoded by
-- Jonathan Tapiru --
- HD 1080p BluRay Movies -





1
00:01:56,325 --> 00:01:58,661
13 meters. You should see it.

2
00:02:12,007 --> 00:02:13,717
Okay, take her up and over the bow rail.

3
00:02:16,178 --> 00:02:19,515
Mir 2, we're going over the bow.
Stay with us.

4
00:02:53,549 --> 00:02:55,718
Okay, quiet. We're rolling.

5
00:02:56,177 --> 00:02:59,513
Seeing her coming out of the
darkness like a ghost ship...

6
00:02:59,763 --> 00:03:01,432
...still gets me every time.

7
00:03:03,184 --> 00:03:07,021
To see the sad ruin of the
great ship sitting here...

8
00:03:07,521 --> 00:03:09,690
...where she landed at
2:30 in the morning

9
00:03:09,899 --> 00:03:11,901
Of April 15, 1912

10
00:03:12,359 --> 00:03:14,528
...after her long fall...

11
00:03:15,321 --> 00:03:17,323
...from the world above.

12
00:03:18,240 --> 00:03:19,408
You are so full of shit, boss.

13
00:03:49,939 --> 00:03:53,609
Dive 6. Here we are again
on the deck of Titanic.

14
00:03:54,068 --> 00:03:57,905
2% miles down
3,821 meters-

15
00:03:58,239 --> 00:04:03,244
The pressure outside is 3% tons per square inch

16
00:04:04,078 --> 00:04:05,746
These windows are
9 inches thick.

17
00:04:05,996 --> 00:04:09,667
If they go, it's sayonara in two microseconds.

18
00:04:10,209 --> 00:04:12,628
All right, enough of that bullshit.

19
00:04:26,558 --> 00:04:29,979
Just put her down on the roof of
the officers' quarters like yesterday.

20
00:04:31,438 --> 00:04:35,943
Mir 2, we're landing right over the
Grand Staircase. You guys set to launch?

21
00:04:36,277 --> 00:04:39,697
Yeah, Brock. Launching Dunkin now.
Go, Charlie.

22
00:04:47,788 --> 00:04:49,623
- All right, tether out.
- Tether out.

23
00:04:50,499 --> 00:04:53,502
Okay, Brock, we're dropping
down along the hull.

24
00:04:56,130 --> 00:05:00,134
Yeah, roger that- Okay, drop down and go
into the first class gangway door-

25
00:05:00,467 --> 00:05:02,052
I want you guys working the D deck...

26
00:05:02,303 --> 00:05:04,680
...reception area and the dining saloon.

27
00:05:05,472 --> 00:05:06,473
Copy that.

28
00:05:12,688 --> 00:05:15,858
Tether out. Okay, now left. Left, left.
Okay, coming left.

29
00:05:24,867 --> 00:05:28,704
Snoop Dog is on the move.
We're headed down the stairwell.

30
00:05:31,457 --> 00:05:33,292
Okay Lewis, drop down to B deck.

31
00:05:33,792 --> 00:05:36,128
- Okay, A deck.
- Give me some rope, Captain.

32
00:05:36,462 --> 00:05:37,963
B deck. Get in there. Get in there.

33
00:06:16,752 --> 00:06:18,587
Watch the door frame.

34
00:06:18,837 --> 00:06:20,422
- Watch it, watch it.
- I see it. I got it.

35
00:06:26,011 --> 00:06:27,846
- We good? Bring her down.
- We're good. Just chill, boss.

36
00:06:42,277 --> 00:06:44,446
Okay, make your turn.

37
00:06:44,947 --> 00:06:47,199
- Cable out, Captain.
- Make your turn. Watch the wall.

38
00:06:47,491 --> 00:06:49,827
Yeah Brock, we're at the piano.
You copy?

39
00:06:50,452 --> 00:06:51,954
Okay, copy that.

40
00:06:59,336 --> 00:07:01,547
Okay, right there. Right there.

41
00:07:01,839 --> 00:07:03,340
Okay, that's it, that's it.
That's the bedroom door.

42
00:07:03,590 --> 00:07:04,925
I see it. I see it.

43
00:07:14,017 --> 00:07:15,102
We're in!

44
00:07:15,352 --> 00:07:17,521
We're in, baby. We're there.

45
00:07:19,481 --> 00:07:20,691
That's Hockley's bed.

46
00:07:20,691 --> 00:07:22,818
That's where the
son of a bitch slept.

47
00:07:28,907 --> 00:07:31,326
Oops. Somebody left the water running.

48
00:07:31,660 --> 00:07:34,079
Hold it. Hold it just a second.
Go back to the right.

49
00:07:40,711 --> 00:07:43,005
That wardrobe door.
Get closer.

50
00:07:43,422 --> 00:07:44,756
You smelling something, boss?

51
00:07:45,257 --> 00:07:48,177
- I want to see what's under it.
- Give me my hands, man.

52
00:07:54,099 --> 00:07:55,184
All right.

53
00:07:56,852 --> 00:07:58,770
- Take it easy. It might come apart.
- Okay.

54
00:08:00,772 --> 00:08:03,442
Go, go, go. Flip it over.
Flip it over. Go.

55
00:08:04,276 --> 00:08:05,402
Turn her over. Keep going.

56
00:08:05,402 --> 00:08:06,778
Go, Q0, 9°-

57
00:08:07,112 --> 00:08:08,197
Okay, drop it.

58
00:08:17,456 --> 00:08:20,542
Oh, baby, baby.
Are you seeing this, boss?

59
00:08:23,462 --> 00:08:25,464
It's payday, boys.

60
00:08:41,271 --> 00:08:42,940
Cha-ching!

61
00:08:43,815 --> 00:08:45,651
- We did it, Bobby.
- We brought it back, Baby.

62
00:08:45,984 --> 00:08:48,987
Oh, yeah! Who's the best?
Who's the best, baby?

63
00:08:49,321 --> 00:08:51,323
Say it. Say it. Say it.

64
00:08:51,657 --> 00:08:53,325
You are, Lewis.

65
00:08:55,911 --> 00:08:56,912
- Bobby, my cigar.
- Right here.

66
00:09:05,837 --> 00:09:06,838
Okay, crack her open.

67
00:09:36,952 --> 00:09:37,953
Shit.

68
00:09:40,205 --> 00:09:41,707
No diamond.

69
00:09:43,750 --> 00:09:47,462
You know boss, this same thing happened
to Geraldo and his career never recovered.

70
00:09:51,550 --> 00:09:52,884
Turn the camera off.

71
00:09:53,218 --> 00:09:55,721
Brock, the partners would like
to know how it's going.

72
00:09:57,222 --> 00:10:01,226
Hey, Dave, Barry, hi. Look, I it wasn't
in the safe. But hey, hey...

73
00:10:01,560 --> 00:10:05,063
...Don't worry about it. There's still
plenty of places it could be. Hell, yes.

74
00:10:05,564 --> 00:10:07,858
The floor debris in the suite,
the mother's room...

75
00:10:07,858 --> 00:10:08,942
the purser's safe on C deck.

76
00:10:09,234 --> 00:10:10,319
Jimmy Hoffa's briefcase.

77
00:10:10,569 --> 00:10:15,407
A dozen other places. Guys, look, you're just
going to have to trust my instincts. I know we're close.

78
00:10:15,657 --> 00:10:17,993
We've just got to go through a little
process of elimination.

79
00:10:19,411 --> 00:10:21,079
Hang on a second.

80
00:10:24,249 --> 00:10:26,001
- Let me see that.
- Ah, we may have something here, guys.

81
00:10:29,755 --> 00:10:31,590
Where's the photograph
of the necklace?

82
00:10:31,590 --> 00:10:32,591
We'll call you right back.

83
00:10:44,603 --> 00:10:46,438
I'll be goddamned.

84
00:10:49,358 --> 00:10:52,861
Treasure hunter Brock Lovett
is best known for finding Spanish gold...

85
00:10:53,111 --> 00:10:54,780
It's okay. I'll feed you in a minute.

86
00:10:55,113 --> 00:11:00,118
Now he has chartered Russian subs to reach
the most famous shipwreck of all, the Titanic.

87
00:11:00,452 --> 00:11:04,289
He is with us live via satellite
from the research ship Keldysh...

88
00:11:04,539 --> 00:11:06,708
...in the North Atlantic. Hello, Brock.

89
00:11:06,958 --> 00:11:10,962
Hello, Tracy. Of course, everyone knows
the familiar stories of Titanic.

90
00:11:11,213 --> 00:11:14,216
You know, the nobility of the
band playing to the very end and all that.

91
00:11:14,466 --> 00:11:18,970
But what I'm interested in are the untold stories.
The secrets locked deep inside the hull of Titanic.

92
00:11:19,221 --> 00:11:23,225
And we're out here using robot
technology to go further into the wreck...

93
00:11:23,475 --> 00:11:25,143
...than anybody has ever done before.

94
00:11:25,477 --> 00:11:28,647
Your expedition is at the center
of a storm of controversy...

95
00:11:28,897 --> 00:11:32,901
...over salvage rights and even ethics.
Many are calling you a graverobber.

96
00:11:33,151 --> 00:11:34,986
Well, nobody ever called the
recovery of the artifacts...

97
00:11:35,237 --> 00:11:36,238
What is it?

98
00:11:36,488 --> 00:11:38,156
Turn that up, dear.

99
00:11:38,490 --> 00:11:41,159
I have museum-trained experts
sent out here making sure...

100
00:11:41,410 --> 00:11:44,246
---that these relics are preserved
and catalogued properly.

101
00:11:44,246 --> 00:11:47,082
Take a look at this drawing
that we found just today.

102
00:11:47,332 --> 00:11:50,836
A piece of paper that's been underwater
for 84 years.

103
00:11:51,169 --> 00:11:53,672
And my team are able to
preserve it intact.

104
00:11:54,172 --> 00:11:57,342
Should this have remained unseen
at the bottom of the ocean for eternity...

105
00:11:57,592 --> 00:11:59,594
...when we can see and enjoy it now?

106
00:11:59,845 --> 00:12:01,680
I'll be goddamned.

107
00:12:05,100 --> 00:12:06,101
Brock!

108
00:12:06,685 --> 00:12:08,353
There's a satellite call for you.

109
00:12:08,603 --> 00:12:11,940
Bobby, we're launching. You see
these submersibles going in the water?

110
00:12:12,190 --> 00:12:14,609
Trust me, buddy.
You want to take this call.

111
00:12:15,944 --> 00:12:17,779
This better be good.

112
00:12:18,113 --> 00:12:20,782
Now, you gotta speak up.
She's kind of old.

113
00:12:21,032 --> 00:12:22,200
Great.

114
00:12:23,702 --> 00:12:26,455
This is Brock Lovett.
How can I help you, Mrs...?

115
00:12:26,705 --> 00:12:28,832
Calvert. Rose Calvert.

116
00:12:28,832 --> 00:12:29,833
Mrs. Calvert.

117
00:12:30,876 --> 00:12:33,795
I was just wondering if you had found...

118
00:12:34,045 --> 00:12:36,047
...the "Heart of the Ocean" yet, Mr. Lovett.

119
00:12:38,383 --> 00:12:40,135
Told you you wanted to take the call.

120
00:12:42,387 --> 00:12:45,390
All right, you have my
attention, Rose.

121
00:12:45,724 --> 00:12:47,976
Can you tell us who the woman
in the picture is?

122
00:12:48,393 --> 00:12:51,730
Oh, yes. The woman in the picture is me.

123
00:13:08,163 --> 00:13:12,334
She's a goddamn liar!
Some nutcase seeking money or publicity.

124
00:13:12,751 --> 00:13:16,421
God only knows why.
Like that Russian babe, Anesthesia.

125
00:13:16,755 --> 00:13:18,590
They're inbound!

126
00:13:23,595 --> 00:13:27,516
Rose DeWitt Bukater died on the
Titanic when she was 17, right?

127
00:13:28,433 --> 00:13:31,269
- That's right.
- If she had lived, she'd be over 100 by now.

128
00:13:31,603 -->
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
000:00:22,000 --> 00:00:29,000Subtitled and Encoded by -- Jonathan Tapiru --- HD 1080p BluRay Movies -100:01:56,325 --> 00:01:58,66113 meters. You should see it.200:02:12,007 --> 00:02:13,717Okay, take her up and over the bow rail.300:02:16,178 --> 00:02:19,515Mir 2, we're going over the bow.Stay with us.400:02:53,549 --> 00:02:55,718Okay, quiet. We're rolling.500:02:56,177 --> 00:02:59,513Seeing her coming out of thedarkness like a ghost ship...600:02:59,763 --> 00:03:01,432...still gets me every time.700:03:03,184 --> 00:03:07,021To see the sad ruin of thegreat ship sitting here...800:03:07,521 --> 00:03:09,690...where she landed at2:30 in the morning900:03:09,899 --> 00:03:11,901Of April 15, 19121000:03:12,359 --> 00:03:14,528...after her long fall...1100:03:15,321 --> 00:03:17,323...from the world above.1200:03:18,240 --> 00:03:19,408You are so full of shit, boss.1300:03:49,939 --> 00:03:53,609Dive 6. Here we are againon the deck of Titanic.1400:03:54,068 --> 00:03:57,9052% miles down3,821 meters-1500:03:58,239 --> 00:04:03,244The pressure outside is 3% tons per square inch1600:04:04,078 --> 00:04:05,746These windows are9 inches thick.1700:04:05,996 --> 00:04:09,667If they go, it's sayonara in two microseconds.1800:04:10,209 --> 00:04:12,628All right, enough of that bullshit.1900:04:26,558 --> 00:04:29,979Just put her down on the roof ofthe officers' quarters like yesterday.2000:04:31,438 --> 00:04:35,943Mir 2, we're landing right over theGrand Staircase. You guys set to launch?2100:04:36,277 --> 00:04:39,697Yeah, Brock. Launching Dunkin now.Go, Charlie.2200:04:47,788 --> 00:04:49,623- All right, tether out.- Tether out.2300:04:50,499 --> 00:04:53,502Okay, Brock, we're droppingdown along the hull.2400:04:56,130 --> 00:05:00,134Yeah, roger that- Okay, drop down and gointo the first class gangway door-2500:05:00,467 --> 00:05:02,052I want you guys working the D deck...2600:05:02,303 --> 00:05:04,680...reception area and the dining saloon.2700:05:05,472 --> 00:05:06,473Copy that.2800:05:12,688 --> 00:05:15,858Tether out. Okay, now left. Left, left.Okay, coming left.2900:05:24,867 --> 00:05:28,704Snoop Dog is on the move.We're headed down the stairwell.3000:05:31,457 --> 00:05:33,292Okay Lewis, drop down to B deck.3100:05:33,792 --> 00:05:36,128- Okay, A deck.- Give me some rope, Captain.3200:05:36,462 --> 00:05:37,963B deck. Get in there. Get in there.3300:06:16,752 --> 00:06:18,587Watch the door frame.3400:06:18,837 --> 00:06:20,422- Watch it, watch it.- I see it. I got it.3500:06:26,011 --> 00:06:27,846- We good? Bring her down.- We're good. Just chill, boss.3600:06:42,277 --> 00:06:44,446Okay, make your turn.3700:06:44,947 --> 00:06:47,199- Cable out, Captain.- Make your turn. Watch the wall.3800:06:47,491 --> 00:06:49,827Yeah Brock, we're at the piano.You copy?3900:06:50,452 --> 00:06:51,954Okay, copy that.4000:06:59,336 --> 00:07:01,547Okay, right there. Right there.4100:07:01,839 --> 00:07:03,340Okay, that's it, that's it.That's the bedroom door.4200:07:03,590 --> 00:07:04,925I see it. I see it.4300:07:14,017 --> 00:07:15,102We're in!4400:07:15,352 --> 00:07:17,521We're in, baby. We're there.4500:07:19,481 --> 00:07:20,691That's Hockley's bed.4600:07:20,691 --> 00:07:22,818That's where theson of a bitch slept.4700:07:28,907 --> 00:07:31,326Oops. Somebody left the water running.4800:07:31,660 --> 00:07:34,079Hold it. Hold it just a second.Go back to the right.4900:07:40,711 --> 00:07:43,005That wardrobe door.Get closer.5000:07:43,422 --> 00:07:44,756You smelling something, boss?5100:07:45,257 --> 00:07:48,177- I want to see what's under it.- Give me my hands, man.5200:07:54,099 --> 00:07:55,184All right.5300:07:56,852 --> 00:07:58,770- Take it easy. It might come apart.- Okay.5400:08:00,772 --> 00:08:03,442Go, go, go. Flip it over.Flip it over. Go.5500:08:04,276 --> 00:08:05,402Turn her over. Keep going.5600:08:05,402 --> 00:08:06,778Go, Q0, 9°-5700:08:07,112 --> 00:08:08,197Okay, drop it.5800:08:17,456 --> 00:08:20,542Oh, baby, baby.Are you seeing this, boss?5900:08:23,462 --> 00:08:25,464It's payday, boys.6000:08:41,271 --> 00:08:42,940Cha-ching!6100:08:43,815 --> 00:08:45,651- We did it, Bobby.- We brought it back, Baby.6200:08:45,984 --> 00:08:48,987Oh, yeah! Who's the best?Who's the best, baby?6300:08:49,321 --> 00:08:51,323Say it. Say it. Say it.6400:08:51,657 --> 00:08:53,325You are, Lewis.6500:08:55,911 --> 00:08:56,912- Bobby, my cigar.- Right here.6600:09:05,837 --> 00:09:06,838Okay, crack her open.6700:09:36,952 --> 00:09:37,953Shit.6800:09:40,205 --> 00:09:41,707No diamond.6900:09:43,750 --> 00:09:47,462You know boss, this same thing happenedto Geraldo and his career never recovered.7000:09:51,550 --> 00:09:52,884Turn the camera off.7100:09:53,218 --> 00:09:55,721Brock, the partners would liketo know how it's going.7200:09:57,222 --> 00:10:01,226Hey, Dave, Barry, hi. Look, I it wasn'tin the safe. But hey, hey...7300:10:01,560 --> 00:10:05,063...Don't worry about it. There's stillplenty of places it could be. Hell, yes.7400:10:05,564 --> 00:10:07,858The floor debris in the suite,the mother's room...7500:10:07,858 --> 00:10:08,942the purser's safe on C deck.7600:10:09,234 --> 00:10:10,319Jimmy Hoffa's briefcase.7700:10:10,569 --> 00:10:15,407A dozen other places. Guys, look, you're justgoing to have to trust my instincts. I know we're close.7800:10:15,657 --> 00:10:17,993We've just got to go through a littleprocess of elimination.7900:10:19,411 --> 00:10:21,079Hang on a second.8000:10:24,249 --> 00:10:26,001- Let me see that.- Ah, we may have something here, guys.8100:10:29,755 --> 00:10:31,590Where's the photographof the necklace?8200:10:31,590 --> 00:10:32,591We'll call you right back.8300:10:44,603 --> 00:10:46,438I'll be goddamned.8400:10:49,358 --> 00:10:52,861Treasure hunter Brock Lovettis best known for finding Spanish gold...8500:10:53,111 --> 00:10:54,780It's okay. I'll feed you in a minute.8600:10:55,113 --> 00:11:00,118Now he has chartered Russian subs to reachthe most famous shipwreck of all, the Titanic.8700:11:00,452 --> 00:11:04,289He is with us live via satellitefrom the research ship Keldysh...8800:11:04,539 --> 00:11:06,708...in the North Atlantic. Hello, Brock.8900:11:06,958 --> 00:11:10,962Hello, Tracy. Of course, everyone knowsthe familiar stories of Titanic.9000:11:11,213 --> 00:11:14,216You know, the nobility of theband playing to the very end and all that.9100:11:14,466 --> 00:11:18,970But what I'm interested in are the untold stories.The secrets locked deep inside the hull of Titanic.9200:11:19,221 --> 00:11:23,225And we're out here using robottechnology to go further into the wreck...9300:11:23,475 --> 00:11:25,143...than anybody has ever done before.

94
00:11:25,477 --> 00:11:28,647
Your expedition is at the center
of a storm of controversy...

95
00:11:28,897 --> 00:11:32,901
...over salvage rights and even ethics.
Many are calling you a graverobber.

96
00:11:33,151 --> 00:11:34,986
Well, nobody ever called the
recovery of the artifacts...

97
00:11:35,237 --> 00:11:36,238
What is it?

98
00:11:36,488 --> 00:11:38,156
Turn that up, dear.

99
00:11:38,490 --> 00:11:41,159
I have museum-trained experts
sent out here making sure...

100
00:11:41,410 --> 00:11:44,246
---that these relics are preserved
and catalogued properly.

101
00:11:44,246 --> 00:11:47,082
Take a look at this drawing
that we found just today.

102
00:11:47,332 --> 00:11:50,836
A piece of paper that's been underwater
for 84 years.

103
00:11:51,169 --> 00:11:53,672
And my team are able to
preserve it intact.

104
00:11:54,172 --> 00:11:57,342
Should this have remained unseen
at the bottom of the ocean for eternity...

105
00:11:57,592 --> 00:11:59,594
...when we can see and enjoy it now?

106
00:11:59,845 --> 00:12:01,680
I'll be goddamned.

107
00:12:05,100 --> 00:12:06,101
Brock!

108
00:12:06,685 --> 00:12:08,353
There's a satellite call for you.

109
00:12:08,603 --> 00:12:11,940
Bobby, we're launching. You see
these submersibles going in the water?

110
00:12:12,190 --> 00:12:14,609
Trust me, buddy.
You want to take this call.

111
00:12:15,944 --> 00:12:17,779
This better be good.

112
00:12:18,113 --> 00:12:20,782
Now, you gotta speak up.
She's kind of old.

113
00:12:21,032 --> 00:12:22,200
Great.

114
00:12:23,702 --> 00:12:26,455
This is Brock Lovett.
How can I help you, Mrs...?

115
00:12:26,705 --> 00:12:28,832
Calvert. Rose Calvert.

116
00:12:28,832 --> 00:12:29,833
Mrs. Calvert.

117
00:12:30,876 --> 00:12:33,795
I was just wondering if you had found...

118
00:12:34,045 --> 00:12:36,047
...the "Heart of the Ocean" yet, Mr. Lovett.

119
00:12:38,383 --> 00:12:40,135
Told you you wanted to take the call.

120
00:12:42,387 --> 00:12:45,390
All right, you have my
attention, Rose.

121
00:12:45,724 --> 00:12:47,976
Can you tell us who the woman
in the picture is?

122
00:12:48,393 --> 00:12:51,730
Oh, yes. The woman in the picture is me.

123
00:13:08,163 --> 00:13:12,334
She's a goddamn liar!
Some nutcase seeking money or publicity.

124
00:13:12,751 --> 00:13:16,421
God only knows why.
Like that Russian babe, Anesthesia.

125
00:13:16,755 --> 00:13:18,590
They're inbound!

126
00:13:23,595 --> 00:13:27,516
Rose DeWitt Bukater died on the
Titanic when she was 17, right?

127
00:13:28,433 --> 00:13:31,269
- That's right.
- If she had lived, she'd be over 100 by now.

128
00:13:31,603 -->
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
0
00:00:22,000 --> 00:00:29,000
Subtitled and Encoded by
-- Jonathan Tapiru --
- HD 1080p BluRay Movies -





1
00:01:56,325 --> 00:01:58,661
13 meters. You should see it.

2
00:02:12,007 --> 00:02:13,717
Okay, take her up and over the bow rail.

3
00:02:16,178 --> 00:02:19,515
Mir 2, we're going over the bow.
Stay with us.

4
00:02:53,549 --> 00:02:55,718
Okay, quiet. We're rolling.

5
00:02:56,177 --> 00:02:59,513
Seeing her coming out of the
darkness like a ghost ship...

6
00:02:59,763 --> 00:03:01,432
...still gets me every time.

7
00:03:03,184 --> 00:03:07,021
To see the sad ruin of the
great ship sitting here...

8
00:03:07,521 --> 00:03:09,690
...where she landed at
2:30 in the morning

9
00:03:09,899 --> 00:03:11,901
Of April 15, 1912

10
00:03:12,359 --> 00:03:14,528
...after her long fall...

11
00:03:15,321 --> 00:03:17,323
...from the world above.

12
00:03:18,240 --> 00:03:19,408
You are so full of shit, boss.

13
00:03:49,939 --> 00:03:53,609
Dive 6. Here we are again
on the deck of Titanic.

14
00:03:54,068 --> 00:03:57,905
2% miles down
3,821 meters-

15
00:03:58,239 --> 00:04:03,244
The pressure outside is 3% tons per square inch

16
00:04:04,078 --> 00:04:05,746
These windows are
9 inches thick.

17
00:04:05,996 --> 00:04:09,667
If they go, it's sayonara in two microseconds.

18
00:04:10,209 --> 00:04:12,628
All right, enough of that bullshit.

19
00:04:26,558 --> 00:04:29,979
Just put her down on the roof of
the officers' quarters like yesterday.

20
00:04:31,438 --> 00:04:35,943
Mir 2, we're landing right over the
Grand Staircase. You guys set to launch?

21
00:04:36,277 --> 00:04:39,697
Yeah, Brock. Launching Dunkin now.
Go, Charlie.

22
00:04:47,788 --> 00:04:49,623
- All right, tether out.
- Tether out.

23
00:04:50,499 --> 00:04:53,502
Okay, Brock, we're dropping
down along the hull.

24
00:04:56,130 --> 00:05:00,134
Yeah, roger that- Okay, drop down and go
into the first class gangway door-

25
00:05:00,467 --> 00:05:02,052
I want you guys working the D deck...

26
00:05:02,303 --> 00:05:04,680
...reception area and the dining saloon.

27
00:05:05,472 --> 00:05:06,473
Copy that.

28
00:05:12,688 --> 00:05:15,858
Tether out. Okay, now left. Left, left.
Okay, coming left.

29
00:05:24,867 --> 00:05:28,704
Snoop Dog is on the move.
We're headed down the stairwell.

30
00:05:31,457 --> 00:05:33,292
Okay Lewis, drop down to B deck.

31
00:05:33,792 --> 00:05:36,128
- Okay, A deck.
- Give me some rope, Captain.

32
00:05:36,462 --> 00:05:37,963
B deck. Get in there. Get in there.

33
00:06:16,752 --> 00:06:18,587
Watch the door frame.

34
00:06:18,837 --> 00:06:20,422
- Watch it, watch it.
- I see it. I got it.

35
00:06:26,011 --> 00:06:27,846
- We good? Bring her down.
- We're good. Just chill, boss.

36
00:06:42,277 --> 00:06:44,446
Okay, make your turn.

37
00:06:44,947 --> 00:06:47,199
- Cable out, Captain.
- Make your turn. Watch the wall.

38
00:06:47,491 --> 00:06:49,827
Yeah Brock, we're at the piano.
You copy?

39
00:06:50,452 --> 00:06:51,954
Okay, copy that.

40
00:06:59,336 --> 00:07:01,547
Okay, right there. Right there.

41
00:07:01,839 --> 00:07:03,340
Okay, that's it, that's it.
That's the bedroom door.

42
00:07:03,590 --> 00:07:04,925
I see it. I see it.

43
00:07:14,017 --> 00:07:15,102
We're in!

44
00:07:15,352 --> 00:07:17,521
We're in, baby. We're there.

45
00:07:19,481 --> 00:07:20,691
That's Hockley's bed.

46
00:07:20,691 --> 00:07:22,818
That's where the
son of a bitch slept.

47
00:07:28,907 --> 00:07:31,326
Oops. Somebody left the water running.

48
00:07:31,660 --> 00:07:34,079
Hold it. Hold it just a second.
Go back to the right.

49
00:07:40,711 --> 00:07:43,005
That wardrobe door.
Get closer.

50
00:07:43,422 --> 00:07:44,756
You smelling something, boss?

51
00:07:45,257 --> 00:07:48,177
- I want to see what's under it.
- Give me my hands, man.

52
00:07:54,099 --> 00:07:55,184
All right.

53
00:07:56,852 --> 00:07:58,770
- Take it easy. It might come apart.
- Okay.

54
00:08:00,772 --> 00:08:03,442
Go, go, go. Flip it over.
Flip it over. Go.

55
00:08:04,276 --> 00:08:05,402
Turn her over. Keep going.

56
00:08:05,402 --> 00:08:06,778
Go, Q0, 9°-

57
00:08:07,112 --> 00:08:08,197
Okay, drop it.

58
00:08:17,456 --> 00:08:20,542
Oh, baby, baby.
Are you seeing this, boss?

59
00:08:23,462 --> 00:08:25,464
It's payday, boys.

60
00:08:41,271 --> 00:08:42,940
Cha-ching!

61
00:08:43,815 --> 00:08:45,651
- We did it, Bobby.
- We brought it back, Baby.

62
00:08:45,984 --> 00:08:48,987
Oh, yeah! Who's the best?
Who's the best, baby?

63
00:08:49,321 --> 00:08:51,323
Say it. Say it. Say it.

64
00:08:51,657 --> 00:08:53,325
You are, Lewis.

65
00:08:55,911 --> 00:08:56,912
- Bobby, my cigar.
- Right here.

66
00:09:05,837 --> 00:09:06,838
Okay, crack her open.

67
00:09:36,952 --> 00:09:37,953
Shit.

68
00:09:40,205 --> 00:09:41,707
No diamond.

69
00:09:43,750 --> 00:09:47,462
You know boss, this same thing happened
to Geraldo and his career never recovered.

70
00:09:51,550 --> 00:09:52,884
Turn the camera off.

71
00:09:53,218 --> 00:09:55,721
Brock, the partners would like
to know how it's going.

72
00:09:57,222 --> 00:10:01,226
Hey, Dave, Barry, hi. Look, I it wasn't
in the safe. But hey, hey...

73
00:10:01,560 --> 00:10:05,063
...Don't worry about it. There's still
plenty of places it could be. Hell, yes.

74
00:10:05,564 --> 00:10:07,858
The floor debris in the suite,
the mother's room...

75
00:10:07,858 --> 00:10:08,942
the purser's safe on C deck.

76
00:10:09,234 --> 00:10:10,319
Jimmy Hoffa's briefcase.

77
00:10:10,569 --> 00:10:15,407
A dozen other places. Guys, look, you're just
going to have to trust my instincts. I know we're close.

78
00:10:15,657 --> 00:10:17,993
We've just got to go through a little
process of elimination.

79
00:10:19,411 --> 00:10:21,079
Hang on a second.

80
00:10:24,249 --> 00:10:26,001
- Let me see that.
- Ah, we may have something here, guys.

81
00:10:29,755 --> 00:10:31,590
Where's the photograph
of the necklace?

82
00:10:31,590 --> 00:10:32,591
We'll call you right back.

83
00:10:44,603 --> 00:10:46,438
I'll be goddamned.

84
00:10:49,358 --> 00:10:52,861
Treasure hunter Brock Lovett
is best known for finding Spanish gold...

85
00:10:53,111 --> 00:10:54,780
It's okay. I'll feed you in a minute.

86
00:10:55,113 --> 00:11:00,118
Now he has chartered Russian subs to reach
the most famous shipwreck of all, the Titanic.

87
00:11:00,452 --> 00:11:04,289
He is with us live via satellite
from the research ship Keldysh...

88
00:11:04,539 --> 00:11:06,708
...in the North Atlantic. Hello, Brock.

89
00:11:06,958 --> 00:11:10,962
Hello, Tracy. Of course, everyone knows
the familiar stories of Titanic.

90
00:11:11,213 --> 00:11:14,216
You know, the nobility of the
band playing to the very end and all that.

91
00:11:14,466 --> 00:11:18,970
But what I'm interested in are the untold stories.
The secrets locked deep inside the hull of Titanic.

92
00:11:19,221 --> 00:11:23,225
And we're out here using robot
technology to go further into the wreck...

93
00:11:23,475 --> 00:11:25,143
...than anybody has ever done before.

94
00:11:25,477 --> 00:11:28,647
Your expedition is at the center
of a storm of controversy...

95
00:11:28,897 --> 00:11:32,901
...over salvage rights and even ethics.
Many are calling you a graverobber.

96
00:11:33,151 --> 00:11:34,986
Well, nobody ever called the
recovery of the artifacts...

97
00:11:35,237 --> 00:11:36,238
What is it?

98
00:11:36,488 --> 00:11:38,156
Turn that up, dear.

99
00:11:38,490 --> 00:11:41,159
I have museum-trained experts
sent out here making sure...

100
00:11:41,410 --> 00:11:44,246
---that these relics are preserved
and catalogued properly.

101
00:11:44,246 --> 00:11:47,082
Take a look at this drawing
that we found just today.

102
00:11:47,332 --> 00:11:50,836
A piece of paper that's been underwater
for 84 years.

103
00:11:51,169 --> 00:11:53,672
And my team are able to
preserve it intact.

104
00:11:54,172 --> 00:11:57,342
Should this have remained unseen
at the bottom of the ocean for eternity...

105
00:11:57,592 --> 00:11:59,594
...when we can see and enjoy it now?

106
00:11:59,845 --> 00:12:01,680
I'll be goddamned.

107
00:12:05,100 --> 00:12:06,101
Brock!

108
00:12:06,685 --> 00:12:08,353
There's a satellite call for you.

109
00:12:08,603 --> 00:12:11,940
Bobby, we're launching. You see
these submersibles going in the water?

110
00:12:12,190 --> 00:12:14,609
Trust me, buddy.
You want to take this call.

111
00:12:15,944 --> 00:12:17,779
This better be good.

112
00:12:18,113 --> 00:12:20,782
Now, you gotta speak up.
She's kind of old.

113
00:12:21,032 --> 00:12:22,200
Great.

114
00:12:23,702 --> 00:12:26,455
This is Brock Lovett.
How can I help you, Mrs...?

115
00:12:26,705 --> 00:12:28,832
Calvert. Rose Calvert.

116
00:12:28,832 --> 00:12:29,833
Mrs. Calvert.

117
00:12:30,876 --> 00:12:33,795
I was just wondering if you had found...

118
00:12:34,045 --> 00:12:36,047
...the "Heart of the Ocean" yet, Mr. Lovett.

119
00:12:38,383 --> 00:12:40,135
Told you you wanted to take the call.

120
00:12:42,387 --> 00:12:45,390
All right, you have my
attention, Rose.

121
00:12:45,724 --> 00:12:47,976
Can you tell us who the woman
in the picture is?

122
00:12:48,393 --> 00:12:51,730
Oh, yes. The woman in the picture is me.

123
00:13:08,163 --> 00:13:12,334
She's a goddamn liar!
Some nutcase seeking money or publicity.

124
00:13:12,751 --> 00:13:16,421
God only knows why.
Like that Russian babe, Anesthesia.

125
00:13:16,755 --> 00:13:18,590
They're inbound!

126
00:13:23,595 --> 00:13:27,516
Rose DeWitt Bukater died on the
Titanic when she was 17, right?

127
00:13:28,433 --> 00:13:31,269
- That's right.
- If she had lived, she'd be over 100 by now.

128
00:13:31,603 -->
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: