Văn hóa SingaporeSingapore là một xã hội mang tính quốc tế, nơi người dân sống hài hòa và tương tác giữa các chủng tộc khác nhau thường thấy. Các mô hình của Singapore bắt nguồn từ sự đa dạng văn hóa vốn có của hòn đảo. Những người nhập cư của quá khứ đã đưa ra nơi một hỗn hợp của ảnh hưởng tiếng Mã lai, Trung Quốc, Ấn Độ và châu Âu, tất cả đều có intermingled.Phía sau mặt tiền của một thành phố hiện đại, các cuộc đua sắc tộc được vẫn còn rõ ràng. Các lĩnh vực cho các chủng tộc khác nhau, được đặt tên cho họ bởi Sir Stamford Raffles, vẫn còn mặc dù phần lớn của Singapore suy nghĩ của mình như Singapore, bất kể chủng tộc hay văn hóa. Mỗi vẫn mang riêng của mình nhân vật độc đáo.Các đường phố cũ của khu phố tàu vẫn có thể được nhìn thấy; Các đặc điểm hồi giáo là vẫn dễ thấy ở ả Rập đường; và Little Ấn Độ đường Serangoon vẫn có môi trường riêng biệt của nó. Hơn nữa, có những nhãn hiệu của ảnh hưởng của thuộc địa Anh trong tòa nhà tân cổ điển trên toàn thành phố.Mỗi nhóm chủng tộc có tôn giáo đặc biệt riêng của mình và có các lễ hội đầy màu sắc của tầm quan trọng đặc biệt tất cả quanh năm. Mặc dù các lễ hội đặc biệt với một số chủng tộc khác, Tuy nhiên nó rất thích bởi tất cả.Tại Singapore, thực phẩm cũng là dễ dàng và rộng rãi có sẵn. Có rất nhiều món ăn để cung cấp. Chúng tôi có, Trung Quốc, Ấn Độ, Mã lai, Indonesia và Tây, tiếng ý, Peranakan, Tây Ban Nha, Pháp, Thái Lan và thậm chí Fusion. Nó là rất phổ biến để thưởng thức nền văn hóa của thực phẩm và một số các thực phẩm có thể rất hấp dẫn. Ấn Độ thực phẩm là tương đối spicier, trong khi thực phẩm Trung Quốc là ít spicier và người Trung Quốc thưởng thức hải sản. Tiếng Mã lai nấu ăn sữa dừa sử dụng như là thành phần chính của họ, mà làm cho thực phẩm của họ rất ngon.Bạn có thể tham khảo của chúng tôi ăn uống trong Singapore để có danh sách của thực phẩm được đề nghị các cửa hàng ở Singapore.Tôn giáo tại SingaporeHầu hết người Singapore kỷ niệm các lễ hội lớn liên quan đến tôn giáo tương ứng của họ. Sự đa dạng của tôn giáo là một sự phản ánh trực tiếp của sự đa dạng về chủng tộc sống ở đó. Trung Quốc chủ yếu là người theo Phật giáo, đạo giáo, Shenism, Thiên Chúa giáo, Cơ đốc giáo và một số coi là 'miễn phí-nhà tư tưởng' (những người không thuộc bất kỳ tôn giáo). Malay có những người Hồi giáo và Ấn Độ là tín đồ Hindu giáo. Đó là một số đáng kể của người Hồi giáo và người Sikhs đã phải trong dân số Ấn Độ.Khoan dung tôn giáo là điều cần thiết tại Singapore. Trong thực tế, tôn giáo thường vượt qua ranh giới chủng tộc và một số thậm chí hợp nhất theo cách không bình thường ở đất nước này hiện đại. Trẻ Singapore có xu hướng để kết hợp một chút của những bí ẩn của thế hệ cũ hơn với thế giới thực tế mà họ biết hôm nay.Tôn giáo vẫn là một phần của quốc tế Singapore. Nhiều người trong số các tòa nhà thú vị nhất là tôn giáo, có thể là cũ ngôi đền, nhà thờ hiện đại, hoặc nhà thờ Hồi giáo kỳ lạ. Sự hiểu biết về những tòa nhà chơi một phần đóng góp cho sự đánh giá cao nghệ thuật của họ.Ngôi đền Trung QuốcĐạo giáo, Khổng giáo, Phật giáo, và thờ cúng tổ tiên được kết hợp thành một kết hợp linh hoạt trong ngôi đền Trung Quốc.Những người theo đạo (The Way) tuân theo những lời dạy của huyền thoại Trung Quốc cổ đại, lão tử. Họ có liên quan với sự cân bằng của Yin và Yang, là các lực lượng đối diện của Thiên đàng và trái đất, Nam và nữ. Phong thủy, nghĩa là dịch là gió và nước, cũng có nguồn gốc từ Yin và Yang. Thờ cúng tổ tiên là phổ biến và những linh hồn của người chết, như thần, được dịu dần với dịch vụ.Hầu hết các Phật tử học Đại thừa mặc dù có một số từ trường Theravada. Tại Singapore, Đức tin Phật giáo được liên kết với lão giáo và học thuyết thực tế của Khổng giáo.Hồi giáoNgười Malay ở Singapore là người Hồi giáo. Một vài trong số những người Ấn Độ cũng là người Hồi giáo, nhưng phổ biến hơn là những người Hồi giáo Trung Quốc.Hồi giáo có một ảnh hưởng cơ bản trong cuộc sống của những người theo các tiên tri của Allah, Muhammad. Các tôn giáo liên quan đến việc cầu nguyện năm lần một ngày, ăn uống chỉ thực phẩm "halal", nhịn ăn trong Ramadan, và đi đến Mecca trên Haj (hành hương). Thực phẩm Halal có nghĩa là thực phẩm đã được đặc biệt chuẩn bị như theo yêu cầu chế độ ăn uống của tôn giáo.Ấn Độ giáoNhư những người nhập cư Ấn Độ di chuyển đến Singapore, họ mang theo Ấn Độ giáo. Những ngôi đền đầu vẫn là điểm trung tâm của nghi lễ và Lễ hội được tổ chức trong suốt năm.Thiên Chúa giáoAi sẽ có thể tìm thấy các nhà thờ Thiên Chúa giáo của giáo phái tất cả tại Singapore. Họ thực sự đã được thành lập với sự xuất hiện của các nhà truyền giáo sau khi sắp tới của Sir Stamford Raffles. Cùng với Phật giáo, Hồi giáo, và Hindu giáo, Thiên Chúa giáo được coi là một trong các tôn giáo chính bốn ngày hôm nay. Đó là khá một số lớn các Kitô hữu trên đảo.Những người khácTôn giáo thiểu số không quên. Có rất ít nhất hai đường Do Thái cho người Do Thái và người Sikhs đã phải. Giáo và Jains cũng được đại diện tại Singapore.Ngôn ngữ tại SingaporeBốn ngôn ngữ chính thức của Singapore là tiếng quan thoại, tiếng Mã lai, Tamil và tiếng Anh. Tiếng Anh là ngôn ngữ phổ biến nhất được sử dụng và là ngôn ngữ mà kết hợp các nhóm sắc tộc khác nhau. Trẻ em được dạy bằng tiếng Anh tại trường học mà còn tìm hiểu tiếng mẹ đẻ của họ để đảm bảo rằng họ không mất liên lạc với truyền thống của họ.Expatriates and foreigners may encounter language problems in the beginning of their stay in Singapore as many Singaporeans use Singlish to communicate. Singlish is a mix of English with other languages mixed into the English, sometimes phrases can end with funny terms like 'lah', 'leh', mah'. Chinese commonly use their own dialects to communicate, and sometimes, inter-dialect groups don't understand one another's language, as the language is vastly different. Except for Hokkien and Teochew, which have a closer link. The Malays use the language among their fellow races and the Indians speak Tamil. But whatever the race or religion, the country's community unite as one nation, where most religious or racial gaps are being bridged.Singapore English has its origins in the schools of colonial Singapore. In the nineteenth century very few children went to school at all, and even fewer were educated in English. The people who spoke English and sent their children to English medium schools were mainly the Europeans, the Eurasians (people of mixed racial ancestry), some of the small minorities, such as the Jews, some of the Indians and Ceylonese, and also a group of Chinese people usually called the Straits Chinese, who had ancestors of long residence in the region, and who spoke a variety of Malay usually called Baba Malay which was influenced by Hokkien Chinese and by Bazaar Malay.The fact that all these children would have known Malay probably explains why most of the loan words in Singapore Colloquial English are from Malay. The largest group of teachers were Eurasians, and there were also many teachers from Ceylon and India. European teachers were never more than a quarter of the total teaching staff in a school, and they usually taught the senior classes. These Europeans may have been from Britain (which at that time included Ireland) but were also from the USA, Belgium and France. The children in these schools would have been exposed to many varieties of English.In the first twenty years of the twentieth century, English medium education became popular for all groups. Girls started going to school in larger numbers too. By the 1950s nearly all children went to school, and the majority were educated in English. By the 1980s. all education was in the medium of English (with children learning another language alongside English).Singapore English grew out of the English of the playground of these children of various linguistic backgrounds who were learning English at school. As more and more of its people experienced learning English at school, English became widely spoken, alongside Singapore's many other languages. Since Singapore became an independent Republic in 1965, the use of English has increased still further. For many Singaporeans, English is the main language. Many families speak English at home and it is one of the the first languages learnt by about half of the current pre-school children.Nearly everyone in Singapore speaks more than one language, with many people speaking three or four. Most children grow up bilingual from infancy and learn more languages as they grow up. Naturally the presence of other languages (especially various varieties of Malay and of Chinese) has influenced the English of Singapore. The influence is especially apparent in the kind of English that is used informally, which is popularly called Singlish. Singlish is a badge of identity for many Singaporeans.SinglishSingapore English usually come from other languages spoken in Singapore, especially Malay and Hokkien. Speakers of Singlish are not necessarily aware of which language they are from however.Example:habis - finishedmakan - to eatchope - to reserve somethingcheem - difficult, complicatedang mo - a white personrojak - mixed, a mix ofliao - finished, the endkiasu - afraid to lose mentalitySpeakers of Singlish will usually end his sentence with a distinctive exclamation. The three most common are ah, lah, ley and what.Examples:OK lah, bye bye.Don't like that lah.You are going there ah?No parking lots here, what.The price is too high for me lah.And then how many rooms ah?It is very troublesome ley.Don't be like that ley!I'm not at home lah. That's why ah.
đang được dịch, vui lòng đợi..