1 Now it came to pass in the days when the judges ruled, that there wa dịch - 1 Now it came to pass in the days when the judges ruled, that there wa Việt làm thế nào để nói

1 Now it came to pass in the days w

1 Now it came to pass in the days when the judges ruled, that there was a famine in the land. And a certain man of Bethlehemjudah went to sojourn in the country of Moab, he, and his wife, and his two sons.
2 And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehemjudah. And they came into the country of Moab, and continued there.
3 And Elimelech Naomi's husband died; and she was left, and her two sons.
4 And they took them wives of the women of Moab; the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth: and they dwelled there about ten years.
5 And Mahlon and Chilion died also both of them; and the woman was left of her two sons and her husband.
6 Then she arose with her daughters in law, that she might return from the country of Moab: for she had heard in the country of Moab how that the LORD had visited his people in giving them bread.
7 Wherefore she went forth out of the place where she was, and her two daughters in law with her; and they went on the way to return unto the land of Judah.
8 And Naomi said unto her two daughters in law, Go, return each to her mother's house: the LORD deal kindly with you, as ye have dealt with the dead, and with me.
9 The LORD grant you that ye may find rest, each of you in the house of her husband. Then she kissed them; and they lifted up their voice, and wept.
10 And they said unto her, Surely we will return with thee unto thy people.
11 And Naomi said, Turn again, my daughters: why will ye go with me? are there yet any more sons in my womb, that they may be your husbands?
12 Turn again, my daughters, go your way; for I am too old to have an husband. If I should say, I have hope, if I should have an husband also to night, and should also bear sons;
13 Would ye tarry for them till they were grown? would ye stay for them from having husbands? nay, my daughters; for it grieveth me much for your sakes that the hand of the LORD is gone out against me.
14 And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother in law; but Ruth clave unto her.
15 And she said, Behold, thy sister in law is gone back unto her people, and unto her gods: return thou after thy sister in law.
16 And Ruth said, Intreat me not to leave thee, or to return from following after thee: for whither thou goest, I will go; and where thou lodgest, I will lodge: thy people shall be my people, and thy God my God:
17 Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me.
18 When she saw that she was stedfastly minded to go with her, then she left speaking unto her.
19 So they two went until they came to Bethlehem. And it came to pass, when they were come to Bethlehem, that all the city was moved about them, and they said, Is this Naomi?
20 And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.
21 I went out full and the LORD hath brought me home again empty: why then call ye me Naomi, seeing the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?
22 So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter in law, with her, which returned out of the country of Moab: and they came to Bethlehem in the beginning of barley harvest.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
1 bây giờ nó đến để vượt qua trong những ngày khi các thẩm phán đã cai trị, mà đã có một nạn đói trong đất. Và một người Bethlehemjudah sojourn tại xứ Moab, ông và vợ và hai con trai của mình.2 và tên của người đàn ông Elimelech, và tên của người vợ Naomi, và tên của hai con trai của ông Mahlon và Chilion, Ephrathites Bethlehemjudah. Và họ đi vào xứ Moab, và tiếp tục có.3 và Elimelech Naomi chồng chết; và cô còn lại, và hai con trai của cô.4 và họ đã đưa họ vợ của những người phụ nữ của Moab; tên của một trong những là Orpah, và tên của Ruth khác: và họ ăn có khoảng mười năm.5 và Mahlon và Chilion mất cũng cả hai người trong số họ; và người phụ nữ còn lại của hai con trai của cô và chồng.6 sau đó bà nảy sinh với con gái của mình trong luật pháp, mà cô ấy có thể trở về từ xứ Moab: cho cô đã nghe trong xứ Moab làm thế nào Chúa đã viếng thăm người dân của mình cho họ bánh mì.7 tại sao cô đã đi ra khỏi nơi mà cô ấy đã, và hai cô con gái trong luật với cô ấy; và họ đã đi trên con đường trở lại cho đến đất Giu-đa.8 và Naomi nói unto hai cô con gái trong luật pháp, đi, trở về mỗi người trong ngôi nhà của mẹ: đối phó Chúa vui với bạn, như ngươi có xử lý với người chết, và với tôi.9 Chúa cho bạn biết rằng ye có thể tìm thấy phần còn lại, các bạn trong nhà của người chồng. Sau đó, cô đã hôn họ; và họ nâng lên tiếng nói của họ, và khóc.10 và họ nói unto của mình, chắc chắn chúng tôi sẽ trở lại với ngươi cùng ngươi người.11 và Naomi nói, quay lại, con gái của tôi: tại sao ngươi sẽ đi với tôi không? đang có nhưng bất kỳ người con trai nhiều hơn trong tử cung của tôi, rằng họ có thể là chồng của bạn?12 biến một lần nữa, con gái của tôi, đi theo cách của bạn; tôi quá già để có một người chồng. Nếu tôi phải nói, tôi có hy vọng, nếu tôi cần phải có một người chồng cũng đến đêm, và cũng nên mang con trai;13 nào ye tarry cho họ cho đến khi họ đã được phát triển? Ngươi sẽ ở lại cho họ từ việc chồng? nay, con gái của tôi; cho nó grieveth tôi nhiều bạn cả bàn tay của Chúa đi ra với tôi.14 và họ nâng lên tiếng nói của họ, và khóc một lần nữa: và Orpah hôn mẹ trong luật pháp; nhưng Ruth clave unto của mình.15 và cô nói, nầy, ngươi chị dâu là đi lại cho người dân của mình, và cho đến vị thần của mình: trở về ngươi sau khi chị thy trong pháp luật.16 và Ruth nói, Intreat tôi không để lại ngươi, hoặc trở về sau sau khi ngươi: cho đi đâu ngươi goest, tôi sẽ đi; và nơi ngươi lodgest, tôi sẽ nộp: thy người sẽ là người của tôi, và thy Thiên Chúa Thiên Chúa của tôi:17 nơi ngươi diest, sẽ tôi chết, và sẽ có thể bị chôn vùi: Chúa làm như vậy với tôi, và nhiều hơn nữa ngoài ra, nếu nên nhưng chết phần ngươi và tôi.18 khi cô thấy rằng cô ấy đã được stedfastly minded để đi với cô ấy, sau đó cô lại nói cho cô ấy.19 để họ hai đi cho đến khi họ đến Bethlehem. Và nó đến để vượt qua, khi họ đã đến Bethlehem, tất cả các thành phố đã được dời về họ, và họ nói, là Naomi này?20 và cô nói unto chúng, hãy gọi cho tôi không Naomi, gọi tôi là Mara: vì Đấng toàn năng đã xử lý rất cay đắng với tôi.21 tôi đi ra đầy đủ và Chúa hath đưa tôi về nhà lại rỗng: tại sao sau đó gọi cho ngươi tôi Naomi, nhìn thấy Chúa hath làm chứng chống lại tôi, và Đấng toàn năng đã ảnh hưởng tôi?22 Vì vậy Naomi trở lại, và Ruth Moabitess, cô con gái trong luật pháp, với cô ấy, mà trả lại ra khỏi nước Moab: và họ đến Bethlehem vào đầu vụ thu hoạch lúa mạch.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1 Bây giờ nó đã đến trong những ngày sau khi các thẩm phán phán quyết, rằng có một nạn đói trong đất. Và một người đàn ông nào đó của Bethlehemjudah đi đến trú ngụ trong đất nước của Mô-áp, ông và vợ, và hai con trai của mình.
2 và tên của người đàn ông là Elimelech, và tên của vợ ông Naomi, và tên của hai ông con trai Mahlon và Chilion, Ephrathites của Bethlehemjudah. Và họ đi vào đất nước Mô-áp, và tiếp tục ở đó.
3 Và chồng Elimelech Naomi đã chết; và cô ấy đã để lại, và hai con trai của mình.
4 Và họ đã đưa họ vợ của phụ nữ Mô-áp; tên của một trong những là Orpah, và tên của Ruth khác: và họ đang trú ngụ ở đó khoảng mười năm.
5 Và Mahlon và Chilion cũng chết cả hai người; và người phụ nữ còn lại của hai con trai và chồng cô.
6 Sau đó, cô xuất hiện với con gái của mình trong pháp luật, rằng cô có thể trở về từ các nước Mô-áp: vì cô đã nghe trong nước Mô-áp làm thế nào mà Chúa đã viếng thăm dân Người . ban cho họ bánh mì
7 Vậy nên cô đã đi ra khỏi nơi mà cô và hai cô con gái trong pháp luật với cô ấy; và họ đã đi trên con đường để trở về cùng đất Giu-đa.
8 Và Naomi nói cùng hai cô con gái trong pháp luật, Go, trả lại từng đến nhà mẹ: thỏa thuận CHÚA lòng với bạn, như các ngươi đã bị xử lý với người chết, và với tôi.
9 CHÚA ban cho các ngươi có thể tìm thấy phần còn lại, mỗi bạn trong ngôi nhà của chồng. Sau đó, cô hôn lên chúng; và họ cất tiếng lên, và khóc.
10 Và họ nói cùng cô, Chắc chắn chúng tôi sẽ trở lại với ngươi cùng dân ngươi.
11 Và Naomi nói, Turn một lần nữa, con gái của tôi: tại sao các ngươi sẽ đi với tôi không? là có nhưng bất kỳ người con trai nhiều hơn vào lòng tôi, rằng họ có thể là những người chồng của bạn?
12 Không một lần nữa, con gái của tôi, đi theo cách của bạn; cho tôi quá già để có một người chồng. Nếu tôi phải nói rằng, tôi có hy vọng, nếu tôi cần phải có một người chồng cũng đến tối, và cũng nên có con trai;
13 Would ngươi hắc ín cho họ cho đến khi họ đã trưởng thành? các ngươi sẽ ở lại cho họ từ việc có chồng? nay, con gái của tôi; cho nó grieveth tôi nhiều vì cớ bạn rằng bàn tay của Chúa đã biến mất ra chống lại tôi.
14 Và họ cất tiếng lên, và lại khóc nữa: và Orpah hôn mẹ trong pháp luật; . nhưng Ruth clave nhà nàng
15 Và cô ấy nói rằng: Kìa, em gái ngươi trong luật là đi lại cho dân mình, và cho các thần mình:. trở lại ngươi sau khi chị gái của ngươi trong luật
16 Và Ruth nói, Intreat tôi không rời khỏi ngươi, hoặc để trở về từ sau khi ngươi đi đâu cho con đi, tôi sẽ đi; và nơi ngươi lodgest, tôi sẽ khiếu: dân ngươi sẽ làm dân ta, và Thiên Chúa Chúa Trời của tôi:
17 Trường Chúa diest, tôi sẽ chết, và ở đó tôi sẽ được chôn cất: Chúa làm như vậy với tôi, và cũng nhiều hơn, nếu nên nhưng phần tử ngươi và tôi.
18 Khi cô thấy rằng cô là stedfastly đầu óc để đi với cô ấy, sau đó cô lại nói cùng nàng.
19 Vì vậy, họ hai người đã đi đến khi họ đến Bethlehem. Và nó đến để vượt qua, khi đã đến thành Bêlem, mà tất cả các thành phố đã được chuyển về họ, và họ nói, là Naomi này?
20 Và cô nói với họ rằng: Hãy gọi cho tôi không Naomi, gọi tôi là Mara: cho Đấng Toàn Năng thì được sự . xử lý rất cay đắng với tôi
21 tôi đã đi ra ngoài đầy đủ và Chúa đã đem tôi về nhà một lần nữa trống: tại sao sau đó các ngươi gọi ta Naomi, nhìn thấy Chúa Ðấng đã làm chứng chống lại tôi, và Đấng toàn Năng Trời bị ảnh hưởng không?
22 Vì vậy, Naomi trở lại, và Ruth các Moabitess, con dâu, với cô ấy, mà trở lại ra khỏi đất nước của Mô-áp và họ đã đến Bethlehem vào đầu vụ thu hoạch lúa mạch.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: