100:00:12,520 --> 00:00:15,512Man, this hand`s as lousy as this detail dịch - 100:00:12,520 --> 00:00:15,512Man, this hand`s as lousy as this detail Việt làm thế nào để nói

100:00:12,520 --> 00:00:15,512Man,

1
00:00:12,520 --> 00:00:15,512
Man, this hand`s as lousy as this detail.

2
00:00:17,160 --> 00:00:19,116
All right, everybody, ante up.

3
00:00:21,360 --> 00:00:23,316
That`s you, too.

4
00:00:24,200 --> 00:00:26,316
Seven to the deuce, nothing there.

5
00:00:27,120 --> 00:00:29,509
Boss and the eight, nothing happening.

6
00:00:30,880 --> 00:00:33,952
Queen to the King.
Possible straight going there.

7
00:00:37,120 --> 00:00:39,076
Eight on the eight.

8
00:00:39,600 --> 00:00:41,556
And the Jack gets a boss.

9
00:00:42,520 --> 00:00:44,476
Eight`s open.

10
00:00:46,320 --> 00:00:49,312
Aren`t you guys afraid of
an officer coming down here?

11
00:00:49,440 --> 00:00:52,238
Trust me,
nobody ever comes down here but us.

12
00:00:54,960 --> 00:00:56,916
Does that thing always do that?

13
00:00:57,560 --> 00:01:00,870
Do what?
Whatever it is under the tarp. l just...

14
00:01:01,000 --> 00:01:02,592
..saw it move or do something.

15
00:01:02,720 --> 00:01:05,473
Probably the only thing it ever did
was cost money.

16
00:01:05,600 --> 00:01:09,149
lt looks like they ran out.
They keep shipping personnel outta here.

17
00:01:10,440 --> 00:01:12,556
l`m telling you, the thing is moving!

18
00:01:12,680 --> 00:01:15,240
lf you don`t have the straight, just fold.

19
00:01:16,360 --> 00:01:18,157
Can we take that as a fold?

20
00:01:18,640 --> 00:01:21,632
Just finish the hand. She`s out.

21
00:01:30,800 --> 00:01:32,756
(rumbling)

22
00:01:34,960 --> 00:01:36,188
What the...?

23
00:01:42,200 --> 00:01:43,189
Whoa!

24
00:01:49,400 --> 00:01:51,789
l take it this has never happened before.

25
00:02:02,320 --> 00:02:04,276
(guns cocked)

26
00:02:10,200 --> 00:02:11,952
What are you doing?

27
00:02:35,920 --> 00:02:37,239
(guard) What are you doing?

28
00:02:37,360 --> 00:02:39,316
Don`t touch it!

29
00:02:49,320 --> 00:02:50,389
(gasps)

30
00:02:54,400 --> 00:02:56,197
Hold your fire!

31
00:03:01,080 --> 00:03:02,035
ldentify...

32
00:03:02,160 --> 00:03:03,593
Hold it!

33
00:03:03,720 --> 00:03:05,676
ldentify yourself!

34
00:03:17,240 --> 00:03:19,196
(distorted) Jaffa! Kree!

35
00:03:23,040 --> 00:03:25,315
(distorted) Teal`c! Kree!

36
00:03:28,160 --> 00:03:30,116
Get your hands off me!

37
00:03:36,840 --> 00:03:38,239
Let her go!

38
00:03:56,160 --> 00:03:57,878
Aaargh!

39
00:04:02,160 --> 00:04:03,275
(distorted) Jaffa!

40
00:04:07,360 --> 00:04:08,429
Aaaaaargh!

41
00:04:12,040 --> 00:04:13,632
Argh!

42
00:04:13,760 --> 00:04:15,432
(distant alarm)

43
00:04:20,200 --> 00:04:22,794
(distorted) Tyger. A-lada spryng.

44
00:04:22,920 --> 00:04:24,876
Go! Go!

45
00:04:26,440 --> 00:04:28,396
(alarm blares)

46
00:04:45,840 --> 00:04:46,989
(guns cocked)

47
00:04:48,880 --> 00:04:49,915
Hold your fire!

48
00:06:29,960 --> 00:06:31,916
(insects chirrup)

49
00:06:48,280 --> 00:06:51,238
(soldier) Sir, there`s a ladder over here.

50
00:06:55,160 --> 00:06:57,116
(footsteps)

51
00:07:02,440 --> 00:07:04,078
Colonel Jack O`Neill?

52
00:07:04,200 --> 00:07:05,235
Retired.

53
00:07:06,200 --> 00:07:07,349
l`m Major Samuels.

54
00:07:07,480 --> 00:07:09,198
Air Force?

55
00:07:09,320 --> 00:07:12,278
Yes, sir.
l`m the General`s Executive Officer.

56
00:07:13,040 --> 00:07:15,156
Want a little piece of advice, Major?

57
00:07:16,160 --> 00:07:17,912
Get re-assed to NASA.

58
00:07:18,040 --> 00:07:20,315
That`s where all the action`s gonna be.

59
00:07:21,000 --> 00:07:22,513
Out there.

60
00:07:24,280 --> 00:07:27,590
l`m, uh, under orders to bring you
to see General Hammond, sir.

61
00:07:27,720 --> 00:07:30,473
- Never heard of him.
- He replaced General West.

62
00:07:30,600 --> 00:07:34,639
He says it`s important.
Has to do with the Stargate.

63
00:08:08,320 --> 00:08:10,276
SUB-LEVEL

64
00:08:14,600 --> 00:08:17,512
(PA)
Tag team number nine to sub-level two,...

65
00:08:17,640 --> 00:08:19,596
..vent shaft twenty-four.

66
00:08:25,120 --> 00:08:29,033
We have to take a second elevator
the rest of the way. lt`s a long way down.

67
00:08:29,160 --> 00:08:31,116
Yeah, l know.

68
00:08:31,240 --> 00:08:32,992
l`ve been here before.

69
00:08:33,120 --> 00:08:35,076
Ah. Of course.

70
00:08:45,600 --> 00:08:47,556
This way, sir.

71
00:08:56,600 --> 00:08:57,953
(knock on door)

72
00:08:58,080 --> 00:08:59,115
Come.

73
00:09:00,160 --> 00:09:02,628
General Hammond, Colonel Jack O`Neill.

74
00:09:03,240 --> 00:09:04,639
Retired.

75
00:09:04,760 --> 00:09:06,193
l can see that.

76
00:09:06,320 --> 00:09:07,673
Me, l`m on my last tour.

77
00:09:07,800 --> 00:09:10,109
Time to get my thoughts together,
write a book.

78
00:09:10,240 --> 00:09:13,437
You ever think of writing about
your exploits in the line of duty?

79
00:09:13,560 --> 00:09:15,516
l`ve thought about it.

80
00:09:15,760 --> 00:09:18,718
But then l`d have to shoot anyone
that actually read it.

81
00:09:22,320 --> 00:09:24,072
That`s a joke, sir.

82
00:09:24,200 --> 00:09:27,112
Most of my work
the past ten years was classified.

83
00:09:27,240 --> 00:09:29,151
Yes, of course.

84
00:09:29,920 --> 00:09:32,115
Major Samuels mentioned the Stargate.

85
00:09:32,240 --> 00:09:35,437
Down to business. l can do that.
This way.

86
00:09:44,120 --> 00:09:46,076
(Hammond) Anyone you know, Colonel?

87
00:09:46,200 --> 00:09:47,713
They`re not human.

88
00:09:47,840 --> 00:09:49,796
You think(?)

89
00:09:50,280 --> 00:09:54,717
Best we can tell, these slits are a pouch,
similar to that found on a marsupial.

90
00:09:54,840 --> 00:09:56,910
(Samuels) Like a kangaroo.

91
00:09:57,040 --> 00:09:59,190
(Doctor) We haven`t done an autopsy yet.

92
00:09:59,320 --> 00:10:02,710
These people, or aliens,
whatever you want to call them,...

93
00:10:02,840 --> 00:10:03,955
..came through,...

94
00:10:04,080 --> 00:10:06,913
..killed four of my people,
and kidnapped another,...

95
00:10:07,040 --> 00:10:08,473
..using advanced weapons.

96
00:10:09,480 --> 00:10:10,833
Weapons, sir?

97
00:10:13,720 --> 00:10:16,712
We can`t... figure out how they operate.

98
00:10:19,280 --> 00:10:20,349
(sizzles)

99
00:10:23,320 --> 00:10:25,072
Seen one before, l take it?

100
00:10:25,200 --> 00:10:26,349
Yes, sir.

101
00:10:26,480 --> 00:10:29,233
But there are no creatures like this
on Abydos.

102
00:10:29,360 --> 00:10:31,715
Those people were human.
They were from Earth.

103
00:10:31,840 --> 00:10:34,035
Ra brought `em there
thousands of years ago.

104
00:10:34,160 --> 00:10:36,037
l know all about that.

105
00:10:36,160 --> 00:10:41,598
But your report said Ra was some kind
of alien that lived inside a human body.

106
00:10:41,720 --> 00:10:45,429
Yeah, his eyes glowed.
That was our first clue.

107
00:10:49,520 --> 00:10:51,476
Are you sure he`s dead, Colonel?

108
00:10:51,600 --> 00:10:55,639
Unless he could survive a tactical
nuclear warhead blown up in his face,...

109
00:10:55,760 --> 00:10:57,079
..positive.

110
00:10:57,200 --> 00:10:58,110
Why?

111
00:10:58,240 --> 00:11:01,391
Colonel, these people, or...

112
00:11:01,520 --> 00:11:03,158
..whatever they are,...

113
00:11:03,280 --> 00:11:07,159
..were guarding another man
who retreated back through the Stargate.

114
00:11:07,280 --> 00:11:09,555
l got a good look at his eyes, Colonel.

115
00:11:10,000 --> 00:11:11,877
They glowed.

116
00:11:15,520 --> 00:11:18,080
How do you feel about
the Stargate mission, Colonel?

117
00:11:18,200 --> 00:11:20,430
- How do you mean?
- lt`s been over a year.

118
00:11:20,560 --> 00:11:23,233
- Has your perspective changed?
- Well, sir, l...

119
00:11:32,120 --> 00:11:34,156
- Was that...
- Kawalsky and Ferretti, yes.

120
00:11:34,280 --> 00:11:36,919
They were under your command
on the first mission.

121
00:11:37,040 --> 00:11:39,429
Tell me about Daniel Jackson, Colonel.

122
00:11:39,600 --> 00:11:41,397
Why are they questioning my men?

123
00:11:41,520 --> 00:11:43,590
They`re not your men any more.
You retired.

124
00:11:43,720 --> 00:11:45,676
Daniel Jackson.

125
00:11:48,120 --> 00:11:49,473
- You read the report?
- Yes.

126
00:11:49,600 --> 00:11:50,476
lt`s all there.

127
00:11:50,600 --> 00:11:51,669
ls it?

128
00:11:54,720 --> 00:11:56,472
What`s this all about, General?

129
00:11:56,600 --> 00:11:59,592
- You didn`t like Daniel Jackson.
- Daniel was a scientist.

130
00:11:59,720 --> 00:12:01,676
He sneezed a lot.

131
00:12:01,840 --> 00:12:03,796
Basically he was a geek, sir.

132
00:12:03,920 --> 00:12:06,753
- You didn`t have a lot of time for him.
- l didn`t say that.

133
00:12:06,880 --> 00:12:09,838
He also saved my life and found
the way home for my men and me.

134
00:12:09,960 --> 00:12:12,838
A little thing like that
makes a person grow on you.

135
00:12:12,960 --> 00:12:14,678
According to the mission brief,...

136
00:12:14,800 --> 00:12:16,518
..your orders were
to go through the Stargate,...

137
00:12:16,640 --> 00:12:19,916
..to detect any possible threat to Earth,
and, if found,...

138
00:12:20,040 --> 00:12:23,919
..to detonate a nuclear device
and destroy the gate on the other side.

139
00:12:24,920 --> 00:12:25,830
Yes.

140
00:12:25,960 --> 00:12:27,757
But that`s not what you did, is it?

141
00:12:27,880 --> 00:12:29,598
Not right away.

142
00:12:29,720 --> 00:12:34,714
Ra`s forces overpowered my team and...
took the weapon before l could arm it.

143
00:12:34,840 --> 00:12:37,673
But, with Dr Jackson`s help,
you regained control,...

144
00:12:37,800 --> 00:12:39,756
..and did detonate the weapon, yes?

145
00:12:39,880 --> 00:12:40,676
Yes.

146
00:12:40,800 --> 00:12:43,519
So, to the best of your knowledge,
Daniel Jackson,...

147
00:12:43,640 --> 00:12:46,950
..and everyone else you knew on Abydos,
is dead, correct?

148
00:12:49,120 --> 00:12:50,712
That`s correct.

149
00:12:51,440 --> 00:12:52,555
Good.

150
00:12:52,680 --> 00:12:56,150
Then you won`t mind if l authorise
a go-ahead on our plan.

151
00:13:03,520 --> 00:13:06,671
This quart
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
100:00:12, 520--> 00:00:15, 512Người đàn ông, tay này của lousy như chi tiết này.200:00:17, 160--> 00:00:19, 116Rồi, tất cả mọi người, ante.300:00:21, 360--> 00:00:23, 316Đó là bạn, quá.400:00:24, 200--> 00:00:26, 316Bảy đến deuce, không có gì có.500:00:27, 120--> 00:00:29, 509Ông chủ và các tám, không có gì xảy ra.600:00:30, 880--> 00:00:33, 952Nữ hoàng cho vua.Có thể thẳng sẽ có.700:00:37, 120--> 00:00:39, 076Tám ngày tám.800:00:39, 600--> 00:00:41, 556Và Jack được một ông chủ.900:00:42, 520--> 00:00:44, 476Tám là mở.1000:00:46, 320--> 00:00:49, 312Không phải là cậu sợmột sĩ quan xuống đây?1100:00:49, 440--> 00:00:52, 238Hãy tin tôikhông ai bao giờ đi xuống ở đây nhưng chúng tôi.1200:00:54, 960--> 00:00:56, 916Hiện điều đó luôn luôn làm điều đó?1300:00:57, 560--> 00:01:00, 870Làm những gì?Bất cứ điều gì nó là dưới tarp. l chỉ...1400:01:01, 000--> 00:01:02, 592.. thấy nó di chuyển hoặc làm điều gì đó.1500:01:02, 720--> 00:01:05, 473Có lẽ điều duy nhất nó đã làmchi phí tiền bạc.1600:01:05, 600--> 00:01:09, 149LT có vẻ như họ chạy ra.Họ giữ cho nhân viên vận chuyển ra khỏi đây.1700:01:10, 440--> 00:01:12, 556l nói cho bạn, điều này được di chuyển!1800:01:12, 680--> 00:01:15, 240Nếu bạn không có thẳng, chỉ cần gấp.1900:01:16, 360--> 00:01:18, 157Chúng tôi có thể đi mà như là một lần?2000:01:18, 640--> 00:01:21, 632Chỉ cần hoàn thành bàn tay. Cô ấy ra.2100:01:30, 800--> 00:01:32, 756(rumbling)2200:01:34, 960--> 00:01:36, 188Những gì các...?2300:01:42, 200--> 00:01:43, 189Dừng lại!2400:01:49, 400--> 00:01:51, 789l mang nó này đã không bao giờ xảy ra trước khi.2500:02:02, 320--> 00:02:04, 276(súng cocked)2600:02:10, 200--> 00:02:11, 952Bạn đang làm gì?2700:02:35, 920--> 00:02:37, 239(bảo vệ) Bạn đang làm gì?2800:02:37, 360--> 00:02:39, 316Đừng chạm vào nó!2900:02:49, 320--> 00:02:50, 389(gasps)3000:02:54, 400--> 00:02:56, 197Đừng bắn!3100:03:01, 080--> 00:03:02, 035ldentify...3200:03:02, 160--> 00:03:03, 593Giữ nó!3300:03:03, 720--> 00:03:05, 676ldentify chính mình!3400:03:17, 240--> 00:03:19, 196(méo) Jaffa! Kree!3500:03:23, 040--> 00:03:25, 315(méo) Teal'c! Kree!3600:03:28, 160--> 00:03:30, 116Bỏ tay ra!3700:03:36, 840--> 00:03:38, 239Thả cô ấy ra!3800:03:56, 160--> 00:03:57, 878Aaargh!3900:04:02, 160--> 00:04:03, 275(méo) Jaffa!4000:04:07, 360--> 00:04:08, 429Aaaaaargh!4100:04:12, 040--> 00:04:13, 632Argh!4200:04:13, 760--> 00:04:15, 432(từ xa báo động)4300:04:20, 200--> 00:04:22, 794(méo) Tyger. A-lada spryng.4400:04:22, 920--> 00:04:24, 876Đi! Đi!4500:04:26, 440--> 00:04:28, 396(báo động blares)4600:04:45, 840--> 00:04:46, 989(súng cocked)4700:04:48, 880--> 00:04:49, 915Đừng bắn!4800:06:29, 960--> 00:06:31, 916(côn trùng chirrup)4900:06:48, 280--> 00:06:51, 238(người lính) Thưa ngài, có là một nấc thang trên đây.5000:06:55, 160--> 00:06:57, 116(bước chân)5100:07:02, 440--> 00:07:04, 078Đại tá Jack O'Neill?5200:07:04, 200--> 00:07:05, 235Nghỉ hưu.5300:07:06, 200--> 00:07:07, 349Tớ là thiếu tá Samuels.5400:07:07, 480--> 00:07:09, 198Không quân?5500:07:09, 320--> 00:07:12, 278Vâng, thưa ngài.Tớ là của Tổng Giám đốc.5600:07:13, 040--> 00:07:15, 156Muốn một mảnh nhỏ của tư vấn, thiếu tá?5700:07:16, 160--> 00:07:17, 912Nhận được tái-assed cho NASA.5800:07:18, 040--> 00:07:20, 315Đó là nơi mà tất cả các hành động sẽ.5900:07:21, 000--> 00:07:22, 513Ra khỏi đó.6000:07:24, 280--> 00:07:27, 590Tớ là, uh, theo đơn đặt hàng để mang lại cho bạnđể xem tổng Hammond, thưa ngài.6100:07:27, 720--> 00:07:30, 473-Không bao giờ nghe nói về anh ta.-Ông thay thế tướng West.6200:07:30, 600--> 00:07:34, 639Ông nói rằng nó là quan trọng.Đã làm với Stargate.6300:08:08, 320--> 00:08:10, 276PHỤ CẤP6400:08:14, 600--> 00:08:17, 512(PA)Tag đội số chín để phụ cấp hai...6500:08:17, 640--> 00:08:19, 596.. vent trục 24.6600:08:25, 120--> 00:08:29, 033Chúng tôi phải mất một Thang máy thứ haiphần còn lại của quá trình. LT là một chặng đường dài xuống.6700:08:29, 160--> 00:08:31, 116Vâng, tôi biết.6800:08:31, 240--> 00:08:32, 992l đã ở đây trước khi.6900:08:33, 120--> 00:08:35, 076Ah. Tất nhiên.7000:08:45, 600--> 00:08:47, 556Bằng cách này, thưa ngài.7100:08:56, 600--> 00:08:57, 953(knock trên cửa)7200:08:58, 080--> 00:08:59, 115Lại đây nào.7300:09:00, 160--> 00:09:02, 628Tổng Hammond, đại tá Jack O'Neill.7400:09:03, 240--> 00:09:04, 639Nghỉ hưu.7500:09:04, 760--> 00:09:06, 193l có thể nhìn thấy mà.7600:09:06, 320--> 00:09:07, 673Tôi, l đang trên tour diễn cuối cùng của tôi.7700:09:07, 800--> 00:09:10, 109Thời gian để có được suy nghĩ của tôi với nhau,viết một cuốn sách.7800:09:10, 240--> 00:09:13, 437Bạn đã bao giờ nghĩ về bằng văn bản vềcủa bạn khai thác trong dòng nhiệm vụ?7900:09:13, 560--> 00:09:15, 516Tớ đã nghĩ về nó.8000:09:15, 760--> 00:09:18, 718Nhưng sau đó tôi sẽ có để bắn bất cứ aimà thực sự đọc nó.8100:09:22, 320--> 00:09:24, 072Đó là một trò đùa, thưa ngài.8200:09:24, 200--> 00:09:27, 112Hầu hết các công việc của tôiMười năm qua đã được phân loại.8300:09:27, 240--> 00:09:29, 151Vâng, tất nhiên rồi.8400:09:29, 920--> 00:09:32, 115Thiếu tá Samuels đề cập đến Stargate.8500:09:32, 240--> 00:09:35, 437Xuống để kinh doanh. l có thể làm điều đó.Bằng cách này.8600:09:44, 120--> 00:09:46, 076(Hammond) Bất cứ ai anh biết đấy, đại tá?8700:09:46, 200--> 00:09:47, 713Họ không phải là con người.8800:09:47, 840--> 00:09:49, 796Bạn think(?)8900:09:50, 280--> 00:09:54, 717Tốt nhất chúng tôi có thể nói, những khe hở là một túi,tương tự như tìm thấy trên một loài thú có túi.9000:09:54, 840--> 00:09:56, 910(Samuels) Như một kangaroo.9100:09:57, 040--> 00:09:59, 190(Bác sĩ) Chúng tôi đã không thực hiện một khám nghiệm tử thi được nêu ra.9200:09:59, 320--> 00:10:02, 710Những người, hoặc người ngoài hành tinh,bất cứ điều gì bạn muốn gọi cho họ...9300:10:02, 840--> 00:10:03, 955.. đến thông qua...9400:10:04, 080--> 00:10:06, 913.. giết chết bốn dân tộc của tôi,và bắt cóc khác,...9500:10:07, 040--> 00:10:08, 473.. sử dụng vũ khí tiên tiến.9600:10:09, 480--> 00:10:10, 833Vũ khí, thưa ngài?9700:10:13, 720--> 00:10:16, 712Chúng tôi không thể... tìm hiểu làm thế nào họ hoạt động.9800:10:19, 280--> 00:10:20, 349(sizzles)9900:10:23, 320--> 00:10:25, 072Nhìn thấy một trước khi, l thôi?10000:10:25, 200--> 00:10:26, 349Vâng, thưa ngài.10100:10:26, 480--> 00:10:29, 233Nhưng có là không có những sinh vật như thế nàyNgày Abydos.10200:10:29, 360--> 00:10:31, 715Những người đã được con người.Họ từ trái đất.10300:10:31, 840--> 00:10:34, 035Ra mang 'em cóhàng ngàn năm trước đây.10400:10:34, 160--> 00:10:36, 037Tôi biết tất cả về điều đó.10500:10:36, 160--> 00:10:41, 598Nhưng báo cáo của bạn nói Ra là một số loạicủa người nước ngoài sống bên trong một cơ thể con người.10600:10:41, 720--> 00:10:45, 429Vâng, đôi mắt glowed.Đó cũng là đầu mối đầu tiên của chúng tôi.10700:10:49, 520--> 00:10:51, 476Bạn có chắc anh ta chết rồi, đại tá?10800:10:51, 600--> 00:10:55, 639Trừ khi ông có thể sống sót một chiến thuậtđầu đạn hạt nhân nổ tung trong khuôn mặt của mình...10900:10:55, 760--> 00:10:57, 079.. tích cực.11000:10:57, 200--> 00:10:58, 110Tại sao?11100:10:58, 240--> 00:11:01, 391Đại tá, những người này, hoặc...11200:11:01, 520--> 00:11:03, 158.. bất cứ điều gì họ đang có.11300:11:03, 280--> 00:11:07, 159.. bảo vệ một người đàn ôngnhững người rút lui trở lại thông qua Stargate.11400:11:07, 280--> 00:11:09, 555l có một cái nhìn tốt tại đôi mắt của ông, đại tá.11500:11:10, 000--> 00:11:11, 877Họ glowed.11600:11:15, 520--> 00:11:18, 080Làm thế nào để bạn cảm thấy vềnhiệm vụ Stargate, đại tá?11700:11:18, 200--> 00:11:20, 430-Làm thế nào làm bạn có nghĩa là?-Trung úy đã hơn một năm.11800:11:20, 560--> 00:11:23, 233-Có quan điểm của bạn thay đổi?-Vâng, thưa ngài, l...11900:11:32, 120--> 00:11:34, 156-Mà...-Kawalsky và Ferretti, có.12000:11:34, 280--> 00:11:36, 919Họ đã dưới sự chỉ huy của bạnnhiệm vụ đầu tiên.12100:11:37, 040--> 00:11:39, 429Cho tôi biết về Daniel Jackson, đại tá.12200:11:39, 600--> 00:11:41, 397Tại sao họ đang đặt câu hỏi của tôi người đàn ông?12300:11:41, 520--> 00:11:43, 590Chúng tôi không người đàn ông của bạn bất kỳ chi tiết.Bạn đã nghỉ hưu.12400:11:43, 720--> 00:11:45, 676Daniel Jackson.12500:11:48, 120--> 00:11:49, 473-Anh đọc báo cáo?-Vâng.12600:11:49, 600--> 00:11:50, 476LT tất cả có.12700:11:50, 600--> 00:11:51, 669ls nó?12800:11:54, 720--> 00:11:56, 472Điều này là gì tất cả về, tướng?12900:11:56, 600--> 00:11:59, 592-Anh không thích Daniel Jackson.-Daniel là một nhà khoa học.13000:11:59, 720--> 00:12:01, 676Ông sneezed rất nhiều.13100:12:01,840 --> 00:12:03,796Basically he was a geek, sir.

132
00:12:03,920 --> 00:12:06,753
- You didn`t have a lot of time for him.
- l didn`t say that.

133
00:12:06,880 --> 00:12:09,838
He also saved my life and found
the way home for my men and me.

134
00:12:09,960 --> 00:12:12,838
A little thing like that
makes a person grow on you.

135
00:12:12,960 --> 00:12:14,678
According to the mission brief,...

136
00:12:14,800 --> 00:12:16,518
..your orders were
to go through the Stargate,...

137
00:12:16,640 --> 00:12:19,916
..to detect any possible threat to Earth,
and, if found,...

138
00:12:20,040 --> 00:12:23,919
..to detonate a nuclear device
and destroy the gate on the other side.

139
00:12:24,920 --> 00:12:25,830
Yes.

140
00:12:25,960 --> 00:12:27,757
But that`s not what you did, is it?

141
00:12:27,880 --> 00:12:29,598
Not right away.

142
00:12:29,720 --> 00:12:34,714
Ra`s forces overpowered my team and...
took the weapon before l could arm it.

143
00:12:34,840 --> 00:12:37,673
But, with Dr Jackson`s help,
you regained control,...

144
00:12:37,800 --> 00:12:39,756
..and did detonate the weapon, yes?

145
00:12:39,880 --> 00:12:40,676
Yes.

146
00:12:40,800 --> 00:12:43,519
So, to the best of your knowledge,
Daniel Jackson,...

147
00:12:43,640 --> 00:12:46,950
..and everyone else you knew on Abydos,
is dead, correct?

148
00:12:49,120 --> 00:12:50,712
That`s correct.

149
00:12:51,440 --> 00:12:52,555
Good.

150
00:12:52,680 --> 00:12:56,150
Then you won`t mind if l authorise
a go-ahead on our plan.

151
00:13:03,520 --> 00:13:06,671
This quart
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1
00: 00: 12.520 -> 00: 00: 15.512
Man, đây hand`s là tệ hại như chi tiết này. 2 00: 00: 17.160 -> 00: 00: 19.116 . Được rồi, tất cả mọi người, ante lên 3 00 : 00: 21.360 -> 00: 00: 23.316 `s bạn, quá. 4 00: 00: 24.200 -> 00: 00: 26.316 . Bảy đến deuce, không có gì có 5 00: 00: 27.120 -> 00: 00: 29.509 Boss và tám, không có gì xảy ra. 6 00: 00: 30.880 -> 00: 00: 33.952 Nữ hoàng cho vua. Có thể thẳng đến đó. 7 00: 00: 37.120 -> 0:00: 39.076 Tám trên tám. 8 00: 00: 39,600 -> 00: 00: 41.556 Và Jack được một ông chủ. 9 00: 00: 42.520 -> 00: 00: 44.476 . Eight`s mở 10 00:00 : 46.320 -> 00: 00: 49.312 Aren`t các bạn sợ một sĩ quan đi xuống đây? 11 00: 00: 49.440 -> 00: 00: 52.238 tin tưởng tôi, . không ai bao giờ đi xuống ở đây nhưng chúng tôi 12 00 : 00: 54.960 -> 00: 00: 56.916 Liệu điều đó luôn làm điều đó? 13 00: 00: 57.560 -> 00: 01: 00.870 Hãy làm những gì? Bất cứ điều gì dưới tấm bạt. l chỉ ... 14 00: 01: 01.000 -> 00: 01: 02.592 ..saw nó di chuyển hoặc làm một cái gì đó. 15 00: 01: 02.720 -> 00: 01: 05.473 Có lẽ điều duy nhất nó từng làm được chi phí tiền bạc. 16 00: 01: 05.600 -> 00: 01: 09.149 lt vẻ như họ chạy ra ngoài. Họ giữ nhân viên vận chuyển ra khỏi đây. 17 00: 01: 10.440 -> 00: 01: 12.556 l`m nói cho bạn , điều đang chuyển động! 18 00: 01: 12.680 -> 00: 01: 15.240 Nếu cô don `t có thẳng, chỉ cần gấp. 19 00: 01: 16.360 -> 00: 01: 18.157 Chúng ta có thể đi mà như một lần? 20 00: 01: 18.640 -> 00: 01: 21.632 Chỉ cần hoàn thành bàn tay. . She`s ra 21 00: 01: 30.800 -> 00: 01: 32.756 (ầm ầm) 22 00: 01: 34.960 -> 00: 01: 36.188 Cái gì ...? 23 00: 01: 42.200 - > 00: 01: 43.189 Whoa! 24 00: 01: 49.400 -> 00: 01: 51.789 l mang nó này chưa bao giờ xảy ra trước đây. 25 00: 02: 02.320 -> 00: 02: 04.276 (súng nghiêng) 26 00: 02: 10,200 -> 00: 02: 11.952 Những gì bạn đang làm? 27 00: 02: 35.920 -> 00: 02: 37.239 (bảo vệ) đang làm gì? 28 00: 02: 37.360 -> 00 : 02: 39.316 don t touch nó! 29 00: 02: 49.320 -> 00: 02: 50.389 (thở hổn hển) 30 00: 02: 54,400 -> 00: 02: 56.197 ! Ngừng bắn 31 00:03: 01.080 -> 00: 03: 02.035 ldentify ... 32 00: 03: 02.160 -> 00: 03: 03.593 Giữ nó! 33 00: 03: 03.720 -> 00: 03: 05.676 ! ldentify mình 34 00: 03: 17.240 -> 00: 03: 19.196 (méo) Jaffa! Kree! 35 00: 03: 23.040 -> 00: 03: 25.315 (méo) Teal`c! Kree! 36 00: 03: 28.160 -> 00: 03: 30.116 Có được bàn tay của bạn ra khỏi người tôi! 37 00: 03: 36.840 -> 00: 03: 38.239 Hãy để cô ấy đi! 38 00: 03: 56.160 -> 00 : 03: 57.878 aaargh! 39 00: 04: 02.160 -> 00: 04: 03.275 (méo) Jaffa! 40 00: 04: 07.360 -> 00: 04: 08.429 Aaaaaargh! 41 00: 04: 12.040 -> 00: 04: 13.632 Argh! 42 00: 04: 13.760 -> 00: 04: 15.432 (báo động xa) 43 00: 04: 20.200 -> 00: 04: 22.794 (méo) Tyger. A-lada spryng. 44 00: 04: 22.920 -> 00: 04: 24.876 Go! Go! 45 00: 04: 26.440 -> 00: 04: 28.396 (hệ thống báo blares) 46 00: 04: 45.840 -> 00: 04: 46.989 (súng nghiêng) 47 00: 04: 48.880 -> 00:04 : 49.915 Ngừng bắn! 48 00: 06: 29.960 -> 00: 06: 31.916 (côn trùng giọng nói nhỏ nhẹ) 49 00: 06: 48.280 -> 00: 06: 51.238 (người lính) Sir, there`sa thang qua đây. 50 00: 06: 55.160 -> 00: 06: 57.116 (bước chân) 51 00: 07: 02.440 -> 00: 07: 04.078 tá Jack O`Neill? 52 00: 07: 04.200 -> 0:07: 05.235 . hưu 53 00: 07: 06.200 -> 00: 07: 07.349 l`m Major Samuels. 54 00: 07: 07.480 -> 00: 07: 09.198 Air Force? 55 00: 07: 09.320 -> 00 : 07: 12.278 Có, thưa ông. l`m các đốc General`s. 56 00: 07: 13.040 -> 00: 07: 15.156 Muốn có một đôi chút về tư vấn, Thiếu? 57 00: 07: 16.160 -> 00: 07: 17.912 Nhận tái assed cho NASA. 58 00: 07: 18.040 -> 00: 07: 20.315 `s, nơi tất cả các action`s gonna được. 59 00: 07: 21,000 -> 00:07 : 22.513 Ra có. 60 00: 07: 24.280 -> 00: 07: 27.590 l`m, uh, theo đơn đặt hàng để mang lại cho bạn để xem chung Hammond, thưa ông. 61 00: 07: 27.720 -> 00:07: 30.473 - Chưa bao giờ nghe nói về anh ta. - Ông thay thế Tướng Tây. 62 00: 07: 30.600 -> 00: 07: 34.639 Ông nói rằng nó `s quan trọng. Có để làm với các Stargate. 63 00: 08: 08.320 -> 00: 08: 10.276 SUB-LEVEL 64 00: 08: 14,600 -> 00: 08: 17.512 (PA) Tag số nhóm chín đến phụ cấp hai, ... 65 00: 08: 17.640 -> 00:08 : 19.596 trục ..vent hai mươi bốn. 66 00: 08: 25.120 -> 00: 08: 29.033 Chúng tôi phải mất một thang máy thứ hai với phần còn lại của con đường. . lt`sa dài đường xuống 67 00: 08: 29.160 -> 00: 08: 31.116 Yeah, Tôi biết. 68 00: 08: 31.240 -> 00: 08: 32.992 . l`ve được ở đây trước 69 00: 08: 33.120 -> 00: 08: 35.076 Ah. Tất nhiên rồi. 70 00: 08: 45.600 -> 00: 08: 47.556 Bằng cách này, thưa ông. 71 00: 08: 56.600 -> 00: 08: 57.953 (gõ cửa) 72 00: 08: 58.080 -> 00: 08: 59.115 Hãy đến. 73 00: 09: 00.160 -> 00: 09: 02.628 Tổng Hammond, Đại tá Jack O`Neill. 74 00: 09: 03.240 -> 00: 09: 04.639 . hưu 75 00:09 : 04.760 -> 00: 09: 06.193 l có thể thấy điều đó. 76 00: 09: 06.320 -> 00: 09: 07.673 Me, l`m tour diễn cuối cùng của tôi. 77 00: 09: 07.800 -> 00: 09: 10.109 Thời gian để có được suy nghĩ của tôi với nhau, viết một cuốn sách. 78 00: 09: 10.240 -> 00: 09: 13.437 Bạn có bao giờ nghĩ viết về khai thác của bạn trong khi làm nhiệm vụ? 79 00: 09: 13.560 - > 00: 09: 15.516 l`ve nghĩ về nó. 80 00: 09: 15.760 -> 00: 09: 18.718 Nhưng sau đó l`d phải bắn ai đó thực sự đọc nó. 81 00: 09: 22.320 -> 00: 09: 24.072 That`sa đùa, thưa ông. 82 00: 09: 24.200 -> 00: 09: 27.112 Hầu hết các công việc của tôi trong mười năm qua đã được phân loại. 83 00: 09: 27.240 -> 0:09: 29.151 Vâng, tất nhiên rồi. 84 00: 09: 29.920 -> 00: 09: 32.115 Major Samuels đã đề cập các Stargate. 85 00: 09: 32.240 -> 00: 09: 35.437 Down để kinh doanh. l có thể làm điều đó. Bằng cách này. 86 00: 09: 44.120 -> 00: 09: 46.076 (Hammond) Bất cứ ai bạn biết, Đại tá? 87 00: 09: 46.200 -> 00: 09: 47.713 They`re không phải con người . 88 00: 09: 47.840 -> 00: 09: 49.796 Bạn nghĩ (?) 89 00: 09: 50.280 -> 00: 09: 54.717 nhất chúng tôi có thể nói, những khe hở là một túi nhỏ, tương tự như tìm thấy trên một loài thú có túi. 90 00: 09: 54.840 -> 00: 09: 56.910 (Samuels) Giống như một con kangaroo. 91 00: 09: 57.040 -> 00: 09: 59.190 (Doctor) Chúng tôi haven`t thực hiện khám nghiệm tử thi nào. 92 00: 09: 59.320 -> 00: 10: 02.710 Những người này, hay người ngoài hành tinh, bất cứ điều gì bạn muốn gọi cho họ, ... 93 00: 10: 02.840 -> 00: 10: 03.955 ..came qua ,. .. 94 00: 10: 04.080 -> 00: 10: 06.913 ..killed bốn người của tôi, và bắt cóc khác, ... 95 00: 10: 07.040 -> 00: 10: 08.473 ..using vũ khí tiên tiến . 96 00: 10: 09.480 -> 00: 10: 10.833 Weapons, thưa ông? 97 00: 10: 13.720 -> 00: 10: 16.712 . Chúng tôi có thể t `... tìm ra cách họ hoạt động 98 00:10 : 19.280 -> 00: 10: 20.349 (sizzles) 99 00: 10: 23.320 -> 00: 10: 25.072 Nhìn một trước, l mất nó? 100 00: 10: 25,200 -> 00: 10: 26.349 Có , thưa ông. 101 00: 10: 26.480 -> 00: 10: 29.233 Nhưng không có những sinh vật như thế này trên Abydos. 102 00: 10: 29.360 -> 00: 10: 31.715 Những người là con người. Họ đến từ Trái Đất . 103 00: 10: 31.840 -> 00: 10: 34.035 Ra mang `em có hàng ngàn năm trước. 104 00: 10: 34.160 -> 00: 10: 36.037 . Tôi biết tất cả về điều đó 105 00:10: 36.160 -> 00: 10: 41.598 Nhưng báo cáo của bạn nói Ra là một số loại của người ngoài hành tinh sống bên trong một cơ thể con người. 106 00: 10: 41.720 -> 00: 10: 45.429 . Yeah, mắt anh sáng lên Đó là lần đầu tiên của chúng tôi . clue 107 00: 10: 49.520 -> 00: 10: 51.476 Bạn có chắc he`s chết, Đại tá? 108 00: 10: 51.600 -> 00: 10: 55.639 Trừ khi anh ta có thể sống sót một chiến thuật đầu đạn hạt nhân nổ tung trong khuôn mặt của mình, ... 109 00: 10: 55.760 -> 00: 10: 57.079 ..positive. 110 00: 10: 57.200 -> 00: 10: 58.110 Tại sao? 111 00: 10: 58.240 -> 00: 11: 01.391 tá, những người này, hoặc ... 112 00: 11: 01.520 -> 00: 11: 03.158 ..whatever họ đang có, ... 113 00: 11: 03.280 -> 0:11: 07.159 ..were bảo vệ một người đàn ông đã rút lui trở lại thông qua các Stargate. 114 00: 11: 07.280 -> 00: 11: 09.555 l có một cái nhìn tốt ở đôi mắt của mình, Đại tá. 115 00: 11: 10,000 -> 00: 11: 11.877 Họ tỏa sáng. 116 00: 11: 15.520 -> 00: 11: 18,080 Làm thế nào để bạn cảm nhận về sứ mệnh Stargate, Đại tá? 117 00: 11: 18,200 -> 00: 11: 20.430 - Làm thế nào để bạn có nghĩa ? - lt`s được hơn một năm. 118 00: 11: 20.560 -> 00: 11: 23.233 - Có quan điểm của bạn thay đổi? - Vâng, thưa ông, l ... 119 00: 11: 32.120 -> 00: 11: 34.156 - Đó có phải là ... - Kawalsky và Ferretti, có. 120 00: 11: 34.280 -> 00: 11: 36.919 Họ đã theo lệnh của bạn vào nhiệm vụ đầu tiên. 121 00: 11: 37.040 -> 00 : 11: 39.429 Hãy nói về Daniel Jackson, Đại Tá. 122 00: 11: 39,600 -> 00: 11: 41.397 Tại sao họ đặt câu hỏi về người đàn ông của tôi không? 123 00: 11: 41.520 -> 00: 11: 43.590 They`re . không phải đàn ông của bạn nữa Bạn đã nghỉ hưu. 124 00: 11: 43.720 -> 00: 11: 45.676 Daniel Jackson. 125 00: 11: 48.120 -> 00: 11: 49.473 - Bạn đọc báo cáo . - Có 126 00: 11: 49.600 -> 00: 11: 50.476 lt`s tất cả ở đó. 127 00: 11: 50.600 -> 00: 11: 51.669 ls nó? 128 00: 11: 54.720 -> 00: 11: 56.472 `s này tất cả về, chung? 129 00: 11: 56.600 -> 00: 11: 59.592 - Bạn didn`t như Daniel Jackson. - Daniel là một nhà khoa học. 130 00: 11: 59.720 -> 00:12 : 01.676 Anh hắt hơi rất nhiều. 131 00: 12: 01.840 -> 00: 12: 03.796 cơ bản, ông đã là một geek, thưa ông. 132 00: 12: 03.920 -> 00: 12: 06.753 - Bạn didn`t có một . rất nhiều thời gian cho anh ta - l didn`t nói thế. 133 00: 12: 06.880 -> 00: 12: 09.838 Ông cũng lưu cuộc sống của tôi và tìm thấy . đường về nhà cho những người đàn ông của tôi và cho tôi 134 00: 12: 09.960 -> 00: 12: 12.838 Một điều nhỏ như thế làm cho một người phát triển trên bạn. 135 00: 12: 12.960 -> 00: 12: 14.678 Theo bản tóm tắt sứ mệnh, ... 136 00: 12: 14,800 - -> 00: 12: 16.518 ..your đơn đặt hàng đều phải đi qua các Stargate, ... 137 00: 12: 16.640 -> 00: 12: 19.916 ..to phát hiện bất kỳ mối đe dọa có thể đến Trái đất, và, nếu tìm thấy, ... 138 00: 12: 20.040 -> 00: 12: 23.919 ..to kích nổ một thiết bị hạt nhân và phá hủy các cửa khẩu trên phía bên kia. 139 00: 12: 24.920 -> 00: 12: 25.830 . Có 140 00: 12: 25.960 -> 00: 12: 27.757 Nhưng `s không phải những gì bạn đã làm, là nó? 141 00: 12: 27.880 -> 00: 12: 29.598 Không ngay. 142 00: 12: 29.720 - -> 00: 12: 34.714 lực lượng Ra`s áp đảo đội của tôi và ... mất vũ khí trước khi l có thể cánh tay nó. 143 00: 12: 34.840 -> 00: 12: 37.673 Nhưng, với Dr Jackson`s giúp đỡ, bạn lấy lại quyền kiểm soát, ... 144 00: 12: 37.800 -> 00: 12: 39.756 ..và đã kích nổ vũ khí, yes? 145 00: 12: 39.880 -> 00: 12: 40.676 . Có 146 00: 12: 40,800 -> 00: 12: 43.519 Vì vậy, để tốt nhất của kiến thức của bạn, Daniel Jackson, ... 147 00: 12: 43.640 -> 00: 12: 46.950 ..và tất cả mọi người khác mà bạn biết về Abydos, đã chết, đúng không? 148 00: 12: 49.120 -> 00: 12: 50.712 `s chính xác. 149 00: 12: 51.440 -> 00: 12: 52.555 Tốt. 150 00: 12: 52.680 -> 00 : 12: 56.150 Sau đó, bạn won `t phiền nếu l ủy quyền cho một đi-trước về kế hoạch của chúng tôi. 151 00: 13: 03.520 -> 00: 13: 06.671 lít này





































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: